Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021O0564

    Linja gwida (UE) 2021/564 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-17 ta’ Marzu 2021 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi f’euro mill-Eurosistema lill-banek ċentrali u pajjiżi li jinsabu barra ż-żona tal-euro u lil organizzazzjonijiet internazzjonali u li tħassar il-Linja Gwida (UE) 2020/1284 tal-Bank Ċentrali Ewropew (riformulazzjoni) (BĊE/2021/9)

    ĠU L 119, 7.4.2021, p. 121–127 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2021/564/oj

    7.4.2021   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 119/121


    LINJA GWIDA (UE) 2021/564 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

    tas-17 ta’ Marzu 2021

    dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi f’euro mill-Eurosistema lill-banek ċentrali u pajjiżi li jinsabu barra ż-żona tal-euro u lil organizzazzjonijiet internazzjonali u li tħassar il-Linja Gwida (UE) 2020/1284 tal-Bank Ċentrali Ewropew (riformulazzjoni) (BĊE/2021/9)

    IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

    Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikoli 12.1, 14.3 u l-Artikolu 23 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Għandhom isiru numru ta’ emendi għal-Linja Gwida (UE) 2018/797 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2018/14) (1). Fl-interessi taċ-ċarezza dik il-Linja Gwida għandha tiġi rriformulata.

    (2)

    Bis-saħħa tal-Artikolu 23 flimkien mal-Artikolu 42.4 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew (iktar ’il quddiem l-“Istatut tas-SEBĊ”), il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jistabbilixxu relazzjonijiet ma’ banek ċentrali u istituzzjonijiet finanzjarji f’pajjiżi oħra u, fejn xieraq, ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, u jwettqu kull tip ta’ tranżazzjoni bankarja fir-relazzjonijiet tagħhom ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali.

    (3)

    Meta l-Eurosistema tipprovdi servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi lill-klijenti, irrispettivament mill-bank ċentrali tal-Eurosistema li permezz tiegħu dawn is-servizzi jiġu pprovduti, jenħtieġ li l-Eurosistema taġixxi bħala sistema waħda. Għal dan l-iskop, din il-Linja Gwida għandha l-għan, fost l-oħrajn, li s-servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema jiġu pprovduti fuq bażi standardizzata skont termini u kundizzjonijiet armonizzati, li l-BĊE jirċievi informazzjoni adegwata dwar dawn is-servizzi, u li jiġu identifikati l-karatteristiċi minimi komuni li huma meħtieġa f’arranġamenti kuntrattwali mal-klijenti.

    (4)

    L-informazzjoni, id-data u dokumenti kollha abbozzati minn u/jew skambjati bejn il-banek ċentrali tal-Eurosistema fil-kuntest tas-servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema huma ta’ natura kunfidenzjali u huma suġġetti għall-Artikolu 37 tal-Istatut tas-SEBĊ.

    (5)

    Il-Linja Gwida (UE) 2020/1284 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2020/34) (2) kienet tipprovdi li l-banek ċentrali tal-Eurosistema jeħtiġilhom jikkonformaw ma’ dik il-Linja Gwida mill-1 ta’ April 2021. Minħabba li l-banek ċentrali tal-Eurosistema jeħtieġu aktar żmien sabiex jimplimentaw id-dispożizzjonijiet introdotti minn dik il-Linja Gwida bl-għan li tkompli tiżdied it-trasparenza fir-rapportar u fil-kondiviżjoni tal-informazzjoni fi ħdan l-Eurosistema fil-kuntest tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema, u b’mod partikolari biex jiksbu l-kunsens tal-klijenti tagħhom, dawn id-dispożizzjonijiet jenħtieġ li jiġu implimentati permezz ta’ din ir-riformulazzjoni b’effett mill-1 ta’ Lulju 2021. Għaldaqstant, il-Linja Gwida (UE) 2020/1284 (BĊE/2020/34) jenħtieġ li titħassar.

    ADOTTA DIN IL-LINJA GWIDA:

    Artikolu 1

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ din il-Linja Gwida, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

    (1)

    “it-tipi kollha ta’ tranżazzjonijiet bankarji” tinkludi l-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema lill-klijenti;

    (2)

    “persunal awtorizzat tal-BĊE” tfisser il-persuni fi ħdan il-BĊE kif jiġu identifikati minn żmien għal żmien mill-Bord Eżekuttiv, bħala dawk il-persuni awtorizzati biex jibagħtu u jirċievu l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta fi ħdan il-qafas tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema;

    (3)

    “banek ċentrali” għandha tinkludi l-awtoritajiet monetarji;

    (4)

    “klijent” tfisser kwalunkwe bank ċentrali jew kwalunkwe pajjiż (inkluż kwalunkwe awtorità pubblika jew aġenzija tal-gvern) li jinsabu barra miż-żona tal-euro, jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali li lilha jiġu pprovduti servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżerva tal-Eurosistema minn bank ċentrali tal-Eurosistema;

    (5)

    “bank ċentrali tal-Eurosistema” tfisser il-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro;

    (6)

    “servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema” tfisser is-servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi elenkati fl-Artikolu 2 li jistgħu jiġu pprovduti mill-banek ċentrali tal-Eurosistema lil klijenti u li jippermettu lill-klijenti jiġġestixxu b’mod komprensiv ir-riżervi tagħhom permezz ta’ bank ċentrali wieħed tal-Eurosistema;

    (7)

    “fornitur tal-ERMS” tfisser bank ċentrali tal-Eurosistema li jimpenja ruħu li jipprovdi s-servizzi kollha jew subsett tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema;

    (8)

    “organizzazzjoni internazzjonali” tfisser kull organizzazzjoni, minbarra l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni stabbiliti permezz jew taħt l-awtorità ta’ trattat internazzjonali;

    (9)

    “klijent potenzjali” tfisser kwalunkwe bank ċentrali jew kwalunkwe pajjiż (inkluż kwalunkwe awtorità pubblika jew aġenzija governattiva) li tinsab barra miż-żona tal-euro, jew kwalunkwe organizzazzjoni internazzjonali li bdiet negozjati ma’ fornitur tal-ERMS bl-intenzjoni li tistabbilixxi relazzjoni ta’ negozju u li tkun irċeviet kuntratt għal negozjar u firma possibbli;

    (10)

    “riżervi” tfisser l-assi denominati f’euro eliġibbli ta’ klijent, jiġifieri flus kontanti u kull titolu li huma inklużi fil-lista tal-Eurosistema ta’ assi negozjabbli eliġibbli, kif ippubblikata u aġġornata kuljum fuq is-sit elettroniku tal-BĊE, ħlief għal:

    (a)

    titoli li jaqgħu taħt il-“kategorija haircut V” (titoli garantiti b’assi);

    (b)

    assi miżmuma esklussivament bil-għan li jissodisfaw il-pensjoni u l-obbligi relatati tal-klijent fir-rigward tal-persunal preċedenti jew eżistenti tiegħu;

    (c)

    assi denominati f’euro miżmuma f’kontijiet iddedikati miftuħa ma’ bank ċentrali tal-Eurosistema minn klijent għal skopijiet ta’ skedar mill-ġdid tad-dejn pubbliku fi ħdan il-qafas ta’ ftehimiet internazzjonali;

    (d)

    assi denominati f’euro tal-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI) miżmuma fil-Kont Nru 1, fil-Kont Nru 2 jew fil-Kont tat-Titoli tal-FMI ma’ banek ċentrali tal-Eurosistema; u

    (e)

    kategoriji oħrajn bħal dawn ta’ assi denominati f’euro kif jiġi deċiż minn żmien għal żmien mill-Kunsill Governattiv.

    Artikolu 2

    Servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema

    Il-fornituri tal-ERMS jistgħu joffru lill-klijenti s-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema li ġejjin f’konformità ma’ din il-Linja Gwida:

    (1)

    kontijiet ta’ kustodja (għas-sigurtà) għar-riżervi;

    (2)

    is-servizzi ta’ kustodja (għas-sigurtà) li ġejjin:

    (a)

    rendikonti ta’ kustodja fl-aħħar tax-xahar, bil-possibilità li jingħataw rendikonti f’dati oħrajn skont kif jitlob il-klijent;

    (b)

    it-trażmissjoni ta’ rendikonti permezz tas-SWIFT lill-klijenti kollha li jistgħu jirċievu rendikonti permezz tas-SWIFT, u permezz ta’ mezzi oħra adattati għal dawk il-klijenti li ma jistgħux jużaw is-SWIFT;

    (c)

    in-notifika ta’ azzjonijiet korporattivi, inkluż pereżempju ħlasijiet u fidi ta’ kupuni, fir-rigward ta’ investimenti f’titoli tal-klijenti;

    (d)

    l-ipproċessar ta’ azzjonijiet korporattivi f’isem il-klijenti;

    (e)

    l-iffaċilitar ta’ arranġamenti bejn il-klijenti u aġenti terzi, taħt ċerti restrizzjonijiet, għal dak li għandu x’jaqsam mat-tħaddim ta’ programmi awtomatiċi ta’ self ta’ titoli;

    (3)

    is-servizzi ta’ saldu li ġejjin:

    (a)

    servizzi ta’ saldu bla ħlas/kunsinna bi ħlas għat-titoli kollha denominati f’euro li għalihom huma pprovduti kontijiet ta’ kustodja;

    (b)

    il-konferma tas-saldu ta’ kull operazzjoni permezz tas-SWIFT (jew mezzi oħra adattati għal dawk il-klijenti li ma jistgħux jużaw is-SWIFT);

    (4)

    is-servizzi ta’ flus kontanti/ta’ investiment li ġejjin:

    (a)

    ix-xiri/il-bejgħ ta’ valuti barranin għall-kontijiet tal-klijenti fuq bażi prinċipali, li jkopri bħala minimu x-xiri/il-bejgħ fil-pront ta’ euro kontra l-valuti tal-Ġ10 barra ż-żona tal-euro;

    (b)

    servizzi ta’ depożitu b’terminu fiss:

    (i)

    fuq bażi ta’ aġenzija; jew

    (ii)

    fuq bażi prinċipali;

    (c)

    bilanċi ta’ kreditu mil-lum għall-għada:

    (i)

    Grad 1 — l-investiment awtomatiku ta’ ammont fiss u limitat għal kull klijent fuq bażi prinċipali;

    (ii)

    Grad 2 — il-possibbiltà ta’ investiment ta’ fondi ma’ parteċipanti fis-suq fuq bażi ta’ aġenzija;

    (d)

    l-eżekuzzjoni ta’ investimenti għall-klijenti skont l-istruzzjonijiet permanenti tagħhom u skont is-sett ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema;

    (e)

    l-eżekuzzjoni tal-ordnijiet tal-klijenti għal xiri/bejgħ ta’ titoli fis-suq sekondarju;

    (5)

    is-servizz ta’ flus kontanti li ġejjin:

    (a)

    il-ftuħ u l-ġestjoni ta’ kontijiet ta’ flus kontanti;

    (b)

    l-eżekuzzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ tranżazzjonijiet ta’ ħlas mingħajr flus kontanti li jidħlu u joħorġu b’konnessjoni ma’ servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema.

    Artikolu 3

    Forniment ta’ servizzi minn fornituri tal-ERMS

    1.   Il-fornituri tal-ERMS jistgħu joffru wkoll servizzi oħra ta’ ġestjoni tar-riżervi lill-klijenti minbarra s-servizzi elenkati fl-Artikolu 2. Il-fornituri tal-ERMS għandhom jiddeterminaw dawn is-servizzi fuq bażi individwali u dawn is-servizzi ma għandhomx ikunu soġġetti għal din il-Linja Gwida.

    2.   Il-klijenti jistgħu jkollhom arranġamenti għall-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi ma’ diversi banek ċentrali tal-Eurosistema.

    Artikolu 4

    Informazzjoni dwar is-servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema

    1.   Il-fornituri tal-ERMS għandhom jipprovdu lill-BĊE b’kull informazzjoni rilevanti dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema lil klijenti ġodda u eżistenti u għandhom jgħarrfu lill-BĊE meta javviċinahom xi klijent potenzjali. Il-BĊE jista’ jikkondividi informazzjoni rilevanti fi ħdan l-Eurosistema.

    2.   Il-fornituri tal-ERMS għandhom jagħmlu ħilithom biex jiksbu l-kunsens ta’ klijent għall-iżvelar tal-identità tiegħu lill-banek ċentrali tal-Eurosistema li jaġixxu bħala fornituri tal-ERMS għall-finijiet leġittimi li ġejjin:

    (a)

    l-analiżi tal-użu tal-Livell 1;

    (b)

    il-protezzjoni tal-klijenti u ta’ fornituri oħrajn tal-ERMS minn danni kkawżati minn inċidenti ċibernetiċi; u

    (c)

    l-appoġġ għal operazzjonijiet ta’ self/repo mal-klijent.

    3.   Jekk il-klijent ma jagħtix il-kunsens tiegħu għall-iżvelar tal-identità tiegħu għall-finijiet leġittimi msemmija fil-paragrafu 2, il-bank ċentrali nazzjonali kkonċernat għandu jipprovdi lill-BĊE l-informazzjoni rilevanti mingħajr ma jiżvela l-identità ta’ dak il-klijent. F’dak il-każ, il-limitu ta’ dak il-klijent għall-bilanċi tal-faċilità ta’ investiment ta’ Grad 1 għandu jiġi stabbilit għal żero minn kull bank ċentrali nazzjonali li ma jiksibx il-kunsens ta’ dak il-klijent għall-iżvelar tal-identità tiegħu lill-banek ċentrali tal-Eurosistema.

    4.   Il-fornituri tal-ERMS huma mħeġġa joffru lill-klijenti l-possibbiltà li jagħtu l-kunsens tagħhom għall-iżvelar tal-identità tagħhom lill-banek ċentrali tal-Eurosistema mhux biss għall-finijiet leġittimi msemmija fil-paragrafu 2 iżda wkoll għal skopijiet oħra ta’ rapportar relatati mas-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema.

    Artikolu 5

    Projbizzjoni u sospensjoni ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema

    1.   Il-BĊE għandu jżomm lista biex tiġi kkonsultata mill-banek ċentrali tal-Eurosistema li għandha tinkludi klijenti eżistenti, ġodda jew potenzjali li r-riżervi tagħhom huma affettwati minn ordni ta’ ffriżar jew xi miżura simili imposta jew minn Stat Membru fuq il-bażi ta’ riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jew mill-Unjoni Ewropea.

    2.   Meta, fuq il-bażi ta’ miżura jew deċiżjoni minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 1, adottata għal raġunijiet ta’ politika nazzjonali jew ta’ interess nazzjonali minn bank ċentrali tal-Eurosistema jew mill-Istat Membru fejn ikun jinsab il-bank ċentrali tal-Eurosistema, il-bank ċentrali tal-Eurosistema jissospendi l-forniment tas-servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema lil klijent eżistenti jew jirrifjuta li jipprovdi dawn is-servizzi lil klijent ġdid jew potenzjali, il-bank ċentrali tal-Eurosistema kkonċernat għandu jinnotifika minnufih lill-persunal awtorizzat tal-BĊE dwar dan. Il-persunal tal-BĊE awtorizzat għandu jinforma minnufih b’dan lill-banek ċentrali l-oħra tal-Eurosistema. Kull miżura jew deċiżjoni ta’ din ix-xorta ma għandhiex iżżomm lill-banek ċentrali l-oħrajn tal-Eurosistema milli jipprovdu servizzi ta’ ġestjoni tar-riżervi tal-Eurosistema lil dawn il-klijenti.

    3.   L-Artikoli 4(2) u 4(3) għandhom japplikaw għal kwalunkwe żvelar tal-identità ta’ klijent eżistenti, ġdid jew potenzjali magħmul skont il-paragrafu 2. Fin-nuqqas ta’ kunsens ta’ klijent, l-identità tal-klijent tiġi żvelata lil banek ċentrali oħra tal-Eurosistema biss meta tali żvelar ikun konformi mal-liġi applikabbli.

    Artikolu 6

    Responsabbiltà għal servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema

    1.   Kull fornitur tal-ERMS għandu jkun responsabbli għall-eżekuzzjoni ta’ kwalunkwe arranġament kuntrattwali mal-klijenti tiegħu li huwa jidhirlu li huwa xieraq għall-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema.

    2.   Soġġett għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika applikabbli għal bank ċentrali tal-Eurosistema jew maqbula minnu, kull fornitur tal-ERMS għandu jkun responsabbli għal kwalunkwe servizz bħal dan li jipprovdi.

    Artikolu 7

    Karatteristiċi minimi u komuni f’arranġamenti kuntrattwali mal-klijenti

    Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jiżguraw li l-arranġamenti kuntrattwali tagħhom mal-klijenti jkunu konsistenti ma’ din il-Linja Gwida u jkunu jinkludu l-karatteristiċi minimi u komuni li ġejjin. L-arranġamenti kuntrattwali għandhom:

    (a)

    jiddikjaraw li l-kontroparti tal-klijent hija l-bank ċentrali tal-Eurosistema li miegħu dak il-klijent ikun ikkonkluda arranġament għall-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema jew xi parti minnhom, u li dak l-arranġament fih innifsu ma joħloqx drittijiet tal-konsumatur jew jeddijiet fil-konfront ta’ banek ċentrali oħrajn tal-Eurosistema;

    (b)

    jirreferu għall-konnessjonijiet li jistgħu jintużaw għas-saldu ta’ titoli miżmuma mill-kontropartijiet tal-klijenti u għar-riskji rilevanti tal-użu ta’ konnessjonijiet mhux eliġibbli għal operazzjonijiet tal-politika monetarja;

    (c)

    jirreferu għall-fatt li ċerti tranżazzjonijiet fi ħdan il-qafas ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema għandhom jitwettqu fuq il-bażi tal-aħjar sforz;

    (d)

    jirreferu għall-fatt li l-bank ċentrali tal-Eurosistema jista’ jagħmel suġġerimenti lill-klijenti dwar l-għażla taż-żmien u l-eżekuzzjoni ta’ tranżazzjoni sabiex jiġu evitati kunflitti mal-politika monetarja u tar-rata tal-kambju tal-Eurosistema, u li dak il-bank ċentrali tal-Eurosistema ma għandux ikun responsabbli għall-konsegwenzi li dawk is-suġġerimenti jista’ jkollhom għall-klijent;

    (e)

    jirreferu għall-fatt li t-tariffi li l-banek ċentrali tal-Eurosistema jitolbu lill-klijenti tagħhom għall-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema huma soġġetti għal reviżjonijiet mill-Eurosistema u li l-klijenti għandhom, skont il-liġi applikabbli, ikunu marbuta bit-tibdil fit-tariffi li jista’ jirriżulta minn dawn ir-reviżjonijiet;

    (f)

    jiddikjaraw li l-klijent għandu jikkonferma lill-bank ċentrali tal-Eurosistema li huwa jikkonforma mal-liġijiet kollha tal-Unjoni u dawk nazzjonali għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-iffinanzjar tat-terroriżmu, sa fejn u sakemm applikabbli għall-klijent, inkluż ma’ struzzjonijiet mogħtija minn awtoritajiet kompetenti, u li ma huwiex involut fl-ebda forma ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.

    Artikolu 8

    Rwol tal-BĊE

    Il-BĊE għandu jikkoordina l-forniment ġenerali ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi tal-Eurosistema u l-qafas ta’ informazzjoni relatat. Kwalunkwe bank ċentrali tal-Eurosistema li jsir fornitur tal-ERMS jew li jtemm l-istatus tiegħu bħala fornitur tal-ERMS għandu jgħarraf lill-BĊE dwar dan.

    Artikolu 9

    Tħassir tal-Linja Gwida (UE) 2020/1284 (BĊE/2020/34)

    Il-Linja Gwida (UE) 2020/1284 (BĊE/2020/34) hija mħassra b’effett mill-1 ta’ April 2021.

    Artikolu 10

    Tħassir tal-Linja Gwida (UE) 2018/797 (BĊE/2018/14)

    1.   Il-Linja Gwida (UE) 2018/797 (BĊE/2018/14) hija mħassra b’effett mill-1 ta’ Lulju 2021.

    2.   Ir-referenzi għal-Linja Gwida mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din il-Linja Gwida u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness.

    Artikolu 11

    Dħul fis-seħħ u implimentazzjoni

    1.   Din il-Linja Gwida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tan-notifika tagħha lill-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.

    2.   Il-banek ċentrali tal-Eurosistema għandhom jikkonformaw mal-Artikolu 9 mill-1 ta’ April 2021 u mal-bqija tad-dispożizzjonijiet ta’ din il-Linja Gwida mill-1 ta’ Lulju 2021.

    Artikolu 12

    Destinatarji

    Din il-Linja Gwida hija indirizzata lill-banek ċentrali kollha tal-Eurosistema.

    Magħmul fi Frankfurt am Main, is-17 ta’ Marzu 2021.

    Għall-Kunsill Governattiv tal-BĊE

    Il-President tal-BĊE

    Christine LAGARDE


    (1)  Linja Gwida (UE) 2018/797 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-3 ta’ Mejju 2018 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi f’euro mill-Eurosistema lill-banek ċentrali u pajjiżi li jinsabu barra ż-żona tal-euro u lil organizzazzjonijiet internazzjonali (BĊE/2018/14) (ĠU L 136, 1.6.2018, p. 81).

    (2)  Linja gwida (UE) 2020/1284 tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-7 ta’ Settembru 2020 li temenda l-Linja Gwida (UE) 2018/797 tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-3 ta’ Mejju 2018 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni ta’ riżervi f’euro mill-Eurosistema lill-banek ċentrali u pajjiżi li jinsabu barra ż-żona tal-euro u lil organizzazzjonijiet internazzjonali (BĊE/2020/34) (ĠU L 301, 15.9.2020, p. 39).


    ANNESS

    Tabella ta’ korrelazzjoni

    Linja Gwida (UE) 2018/797 (BĊE/2018/14)

    Din il-Linja Gwida

    Artikolu 1

    Artikolu 1

    Artikolu 2

    Artikolu 2

    Artikolu 3

    Artikolu 4

    Artikolu 3

    Artikolu 4

    Artikolu 5

    Artikolu 5

    Artikolu 6

    Artikolu 6

    Artikolu 7

    Artikolu 7

    Artikolu 8

    Artikolu 8

     

    Artikolu 9

    Artikolu 9

    Artikolu 10

    Artikolu 10

    Artikolu 11

    Artikolu 11

    Artikolu 12


    Top