EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0510

Regolament (UE) Nru 510/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009

ĠU L 150, 20.5.2014, p. 1–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/510/oj

20.5.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 150/1


REGOLAMENT (UE) Nru 510/2014 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tas-16 ta’ April 2014

li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli u jħassar r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) u l-Artikolu 207(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 (3) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 (4) jeħtieġ li jiġu adattati bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, u b’mod partikolari d-distinzjoni li t-Trattat jintroduċi bejn atti delegati u dawk ta’ implimentazzjoni. Huma meħtieġa adattamenti ulterjuri għal ċarezza u trasparenza aħjar tat-testi eżistenti.

(2)

Sal-31 ta’ Diċembru 2013, l-istrument ewlieni tal-politika agrikola komuni (“il-PAK”) previst fit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) kien ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (5).

(3)

Fil-qafas tar-riforma tal-PAK, ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 ġie sostitwit, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014, bir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6). Ir-Regolamenti (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 għandhom jiġu adattati b’mod li jieħdu kont ta’ dak ir-Regolament sabiex tinżamm il-koerenza tal-arranġamenti kummerċjali ma’ pajjiżi terzi, minn naħa waħda, għall-prodotti agrikoli, u, min-naħa l-oħra, għall-prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli.

(4)

Ċerti prodotti agrikoli jintużaw biex ikunu manifatturati kemm il-prodotti agrikoli pproċessati u kemm il-prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I TFUE. Huwa meħtieġ li jittieħdu miżuri kemm fil-PAK u kemm fil-politika kummerċjali komuni sabiex iqisu l-impatt li l-kummerċ f’dawn il-prodotti u l-oġġetti ikollu biex jintlaħqu l-objettivi tal-Artikolu 39 TFUE kif ukoll l-effetti li l-miżuri adottati biex jimplimentaw l-Artikolu 43 TFUE ikollhom fuq il-pożizzjoni ekonomika ta’ dawk il-prodotti u dawk l-oġġetti, u dan minħabba d-differenzi bejn l-ispiża tal-akkwist ta’ prodotti agrikoli fl-Unjoni u fis-suq dinji.

(5)

Sabiex jittieħed kont tas-sitwazzjonijiet differenti tal-agrikoltura u tal-industrija tal-ikel fl-Unjoni, issir distinzjoni fl-Unjoni, bejn il-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I TFUE u l-prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati f’dak l-Anness. L-istess distinzjoni kapaċi ma ssirx f’ċerti pajjiżi terzi li l-Unjoni tikkonkludi ftehimiet magħhom. Għalhekk, għandhom jiġu estiżi r-regoli ġenerali li japplikaw għall-prodotti agrikoli pproċessati mhux elenkati fl-Anness I għat-TFUE għal ċerti prodotti agrikoli mniżżla f’dan l-Anness meta ftehim internazzjonali jipprevedi l-assimilazzjoni ta’ dawn iż-żewġ tipi ta’ prodotti.

(6)

Fejn f’dan ir-Regolament issir referenza għall-ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati b’mod proviżjonali mill-Unjoni skont it-TFUE, huwa l-Artikolu 218 TFUE li tkun qed issir referenza għalih.

(7)

Sabiex jipprevjenu jew jikkumpensaw l-effetti negattivi li l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti agrikoli pproċessati jista’ jkollhom fis-suq tal-Unjoni u fuq l-effiċjenza tal-PAK, għandu jkun possibbli li l-importazzjoni ta’ prodotti bħal dawn tiġi suġġetta għal ħlas ta’ dazju addizzjonali, kemm-il darba jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet.

(8)

L-ovalbumin u l-lactalbumin huma prodotti agrikoli pproċessati li ma humiex inklużi fl-Anness I għat-TFUE. Għal raġunijiet ta’ armonizzazzjoni u simplifikazzjoni, is-sistema komuni tal-kummerċ tal-ovalbumin u tal-lactalbumin stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 614/2009 għandha tiġi integrata fl-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. Fid-dawl tal-fatt li l-bajd jista’, fil-biċċa l-kbira, jiġi sostitwit bl-ovalbumin u, sa ċertu punt, bil-lactalbumin, l-arranġamenti għall-kummerċ tal-ovalbumin u tal-lactalbumin għandhom ikunu fl-istess linja ta’ dawk stabbiliti għall-bajd.

(9)

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw l-arranġamenti kummerċjali preferenzjali skont ir-Regolament (UE) Nru 978/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) kif ukoll arranġamenti kummerċjali awtonomi oħra tal-Unjoni, huwa meħtieġ li jiġu stabbiliti r-regoli ewlenin li jirregolaw l-arranġamenti kummerċjali li japplikaw għall-prodotti agrikoli pproċessati u l-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. Jeħtieġ ukoll li jiġi previst l-iffissar ta’ dazji mnaqqsa fuq l-importazzjoni u l-kwoti tariffarji u l-għoti ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni skont dawn ir-regoli ewlenin. Dawn ir-regoli u dispożizzjonijiet għandhom jieħdu kont tar-restrizzjonijiet fuq id-dazji fuq l-importazzjoni u fuq is-sussidji fuq l-esportazzjoni li jirriżultaw mill-impenji aċċettati mill-Unjoni taħt il-Ftehim tad-WTO u ftehimiet bilaterali.

(10)

Minħabba r-rabtiet mill-qrib bejn is-suq tal-ovalbumin u tal-lactalbumin u s-suq tal-bajd, għandha ssir xi ħaġa possibbli li wieħed jintalab juri l-liċenzja tal-importazzjoni għall-importazzjoni tal-ovalbumin u tal-lactalbumin u li jiġu sospiżi l-arranġamenti ta’ pproċessar attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin fejn is-suq tal-Unjoni għal dawn il-prodotti jew fejn is-suq tal-bajd ikun imfixkel, jew ikun hemm il-probabbiltà li se jiġi mfixkel, minn arranġamenti ta’ pproċessar attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin. Għandu jkun possibbli li l-ħruġ tal-liċenzji għall-immportazzjoni tal-ovalbumin u tal-lactalbumin u r-rilaxx tagħhom f’ċirkolazzjoni ħielsa ikun kopert minn liċenzja, soġġett għal rekwiżiti marbuta mal-oriġini, il-provenjenza, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tagħhom.

(11)

Sabiex jitqiesu l-evoluzzjoni tal-kummerċ u l-iżviluppi fis-suq u l-ħtiġijiet tas-swieq tal-ovalbumin u l-lactalbumin jew fis-suq għall-bajd u r-riżultati tal-monitoraġġ tal-importazzjonijiet tal-ovalbumin u l-lactalbumin, għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward ta’ regoli li jissoġġettaw l-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin għar-rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni, regoli dwar id-drittijiet u l-obbligi li huma derivati minn dik il-liċenzja tal-importazzjoni u l-effetti legali tagħha, il-każijiet li fihom tapplika tolleranza fir-rigward tal-obbligu msemmi fil-liċenzja, regoli li jissuġġettaw il-ħruġ ta’ liċenzja tal-importazzjoni u r-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew minn entità li tiċċertifika inter alia l-oriġini, il-provenjenza, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti, r-regoli dwar it-trasferiment tal-liċenzji tal-importazzjoni jew restrizzjonijiet fuq dak it-trasferiment, il-każijiet fejn il-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni mhijiex meħtieġa u l-każijiet fejn l-għoti tal-garanzija li tiggarantixxi li l-prodotti huma importati fi żmien il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tkun jew ma tkunx meħtieġa.

(12)

Ċerti prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I għat-TFUE jinkisbu billi jintużaw prodotti agrikoli suġġetti għall-PAK. Id-dazji applikati għall-importazzjonijiet ta’ dawn il-prodotti agrikoli pproċessati għandhom ipattu għad-differenza bejn il-prezzijiet tas-suq dinji u l-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni għall-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tagħhom filwaqt li jiżguraw il-kompetittività tal-industrija tal-ipproċessar ikkonċernata.

(13)

Taħt ċerti ftehimiet internazzjonali t-tnaqqis jew it-tneħħija gradwali tad-dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli pproċessati jingħataw fir-rigward tal-komponent agrikolu, id-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq u d-dazju ad valorem fil-qafas tal-politika kummerċjali tal-Unjoni. Għandu jkun possibbli li dak it-tnaqqis jiġi stabbilit b’referenza għall-komponenti agrikoli li japplikaw għall-kummerċ mhux preferenzjali.

(14)

Il-komponent agrikolu tad-dazju fuq l-importazzjoni għandu jpatti għad-differenza bejn il-prezzijiet għall-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tal-prodotti agrikoli pproċessati inkwistjoni fis-suq dinji u fis-suq tal-Unjoni. Għaldaqstant jeħtieġ li tinżamm konnessjoni mill-qrib bejn il-kalkolu tal-komponent agrikolu tad-dazju fuq l-importazzjoni applikabbli għall-prodotti agrikoli pproċessati u dak applikabbli għal prodotti agrikoli impurtati fi stat mhux mibdul.

(15)

Sabiex jiġu implimentati l-ftehimiet internazzjonali li jipprevedu t-tnaqqis jew eliminazzjoni gradwali tad-dazji fuq l-importazzjoni fuq il-prodotti agrikoli pproċessati abbażi ta’ prodotti agrikoli speċifiċi użati jew meqjusa li kienu ġew użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-istabbiliment ta’ lista ta’ dawk il-prodotti agrikoli li għandhom jitqiesu li jkunu ntużaw fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati, l-istabbiliment tal-kwantitajiet ekwivalenti u r-regoli għall-konverżjoni ta’ prodotti agrikoli oħrajn għal kwantitajiet ekwivalenti tal-prodotti agrikoli speċifiċi meqjusa li kienu ntużaw, l-elementi meħtieġa għall-metodi tal-kalkolu tal-komponent agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali mnaqqsa u l-metodi ta’ dan il-kalkolu, u l-ammonti negliġibbli li fil-każ tagħom il-komponenti agrikoli mnaqqsa u d-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq għandhom jiġu stabbiliti bħala żero.

(16)

Huwa possibbli li konċessjonijiet tariffarji fuq l-importazzjoni jingħataw għal kwantitajiet mingħajr limitu tal-prodotti kkonċernati jew li jingħataw għal kwantitajiet limitati li jaqgħu taħt il-kwota tariffarja. Fejn, skont ċerti ftehimiet internazzjonali, il-konċessjonijiet tariffarji jingħataw skont il-kwoti tariffarji, il-kwoti għandhom jinfetħu u jiġu mmaniġjati mill-Kummissjoni. Għal raġunijiet prattiċi, huwa importanti li l-immaniġġjar tal-parti mhux agrikola tad-dazji fuq l-importazzjoni ta’ dawk il-prodotti li jkunu intlaħaq qbil dwar il-preferenzi tariffarji fir-rigward tagħhom, ikun suġġett għall-istess regoli li jkunu applikati għall-immaniġjar tal-komponent agrikolu.

(17)

Minħabba r-rabtiet mill-qrib bejn is-swieq tal-ovalbumina u l-laktalbumina u s-suq tal-bajd, il-kwoti tariffarji għall-ovalbumin u l-lactalbumin għandhom jinfetħu u jiġu mmaniġjati bl-istess mod bħal dawk għall-bajd skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Fejn meħtieġ, il-metodu tal-immaniġjar għandu jqis il-ħtiġijiet ta’ provvista tas-suq tal-Unjoni u l-ħtieġa li jinżamm il-bilanċ tiegħu u għandu jkun ibbażat fuq metodi użati fl-imgħoddi, filwaqt li jitqiesu d-drittijiet li jirriżultaw mill-Ftehimiet tad-WTO.

(18)

Sabiex jiġi żgurat aċċess ekwu għall-operaturi tas-suq u trattament indaqs tal-operaturi, sabiex jittieħed kont tar-rekwiżiti tal-provvista tas-suq tal-Unjoni u jiġi ppriservat il-bilanċ ta’ dak is-suq, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati sabiex tkun tista’ titressaq applikazzjoni skont il-kwota tariffarja u r-regoli dwar it-trasferiment tad-drittijiet skont il-kwota tariffarja, li jagħmlu l-parteċipazzjoni fi kwota tariffarja suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ garanzija u l-karatteristiċi speċifiċi, rekwiżiti jew restrizzjonijiet applikabbli għall-kwoti tariffarji.

(19)

Sabiex jiġi żgurat li jkun possibbli li l-prodotti esportati jibbenefikaw minn trattament speċjali fuq l-importazzjoni f’pajjiż terz taħt ċerti kondizzjonijiet, skont ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni skont it-TFUE, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 tat-TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-regoli li jobbligaw l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li joħorġu, meta jintalbu u wara kontrolli adatti, dokument li jiċċertifika li l-kondizzjonijiet huma ssodisfati għal prodotti li, jekk jiġu esportati, jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali fuq l-importazzjoni f’pajjiż terz jekk jikkonformaw ma’ ċerti kondizzjonijiet.

(20)

Huwa possibbli li d-domanda mill-industriji tal-ipproċessar għal materja prima agrikola ma tkunx tista’ tiġi koperta kompletament minn materja prima mill-Unjoni minħabba kundizzjonijiet marbuta mal-kompetittività. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (8) idaħħal tali prodotti taħt l-arranġamenti tal-ipproċessar attiv dejjem jekk ikunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet ekonomiċi definiti bir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (9). Ir-Regolament (KEE) Nru 2913/1992 għandu jiġi sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), imma b’effett biss mill-1 ta’ Ġunju 2016. Huwa għalhekk xieraq li ssir referenza għar-Regolament (KEE) Nru 2913/1992 f’dan ir-Regolament, partikolarment fid-dawl tal-fatt li fil-ġejjieni, referenzi għar-Regolament (KEE) Nru 2913/1992 għandhom jitqiesu bħala referenzi għar-Regolament (UE) Nru 952/2013. F’ċirkostanzi ddefiniti b’mod ċar, il-kundizzjonijiet ekonomiċi għandhom jitqiesu li jkunu ġew issodisfatti għad-dħul ta’ ċerti kwantitajiet ta’ prodotti agrikoli taħt l-arranġamenti tal-ipproċessar attiv. Dawk il-kwantitajiet għandhom ikunu ddeterminati abbażi ta’ bilanċ ta’ provvista. Aċċess ġust għall-kwantitajiet disponibbli, trattament ugwali tal-operaturi u ċarezza għandhom ikunu żgurati permezz ta’ sistema ta’ ċertifikati tal-ipproċessar attiv maħruġa mill-Istati Membri.

(21)

Sabiex ikun żgurat l-użu prudenti u l-ġestjoni effiċjenti tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv, meta titqies is-sitwazzjoni fis-suq tal-Unjoni għall-prodotti kkonċernati u meta jitqiesu l-ħtiġijiet u l-prassi tal-industriji tal-ipproċessar, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-lista ta’ dawk il-prodotti agrikoli speċifiċi li jkunu jistgħu jinħarġu ċertifikati tal-ipproċessar attiv għalihom, id-drittijiet derivati miċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv u l-effetti legali tiegħu, id-dispożizzjonijiet marbutin mat-trasferiment tad-drittijiet bejn l-operaturi u r-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema ta’ ċertifikat tal-ipproċessar attiv fir-rigward tal-awtentiċità taċ-ċertifikat, it-trasferiment tiegħu jew ir-restrizzjonijiet fuq dak it-trasferiment.

(22)

Għandhom isiru arranġamenti għal għoti tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, fil-limitu stabbilit mill-impenji li l-Unjoni ntrabtet bihom fid-WTO, fil-każ ta’ ċerti prodotti agrikoli użati fil-manifatturar ta’ prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I għat-TFUE sabiex il-produtturi ta’ dawk il-prodotti ma jiġux penalizzati minħabba l-prezzijiet li bihom huma obbligati jakkwistaw il-provvisti tagħhom bihom b’riżultat tal-PAK. Dawn ir-rifużjonijiet għandhom ikopru biss id-differenza bejn il-prezz ta’ prodott agrikolu fis-suq tal-Unjoni u fis-suq dinji. Dawn l-arranġamenti għandhom għalhekk jiġu stabbiliti bħala parti mill-arranġamenti kummerċjali għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli.

(23)

Il-lista ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u li jikkwalifikaw għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni għandha tkun stabbilita billi jitqies l-impatt tad-differenza bejn il-prezzijiet tal-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tagħhom fis-suq tal-Unjoni u fis-suq dinji u l-ħtieġa biex titpatta d-differenza kollha kemm hi jew parti minnha sabiex tkun faċilitata l-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli użati fi prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I ikkonċernat.

(24)

Huwa neċessarju li jiġi żgurat li ma tingħata l-ebda rifużjoni fuq esportazzjoni għal dawk il-prodotti impurtati li mhumiex inklużi fl-Anness I li jiġu rilaxxati f’ċirkolazzjoni ħielsa u li jerġgħu jiġu esportati, li jiġu esportati wara li jiġu pproċessati jew meta jiġu inkorporati fi prodotti oħrajn li mhumiex inklużi fl-Anness I. Fir-rigward taċ-ċereali, ross, ħalib u prodotti tal-ħalib jew bajd impurtati u rilaxxati f’ċirkolazzjoni ħielsa, irid jiġi żgurat li ma tingħata l-ebda rifużjoni meta dawn il-prodotti jiġu esportati wara l-ipproċessar jew inkorporat fi prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

(25)

Ir-rati tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati fl-għamla ta’ oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jiġu ffissati skont l-istess regoli u arranġamenti prattiċi u skont l-istess proċedura bħal dik tar-rati tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati fl-istat mhux mibdul skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 (11).

(26)

Minħabba, minn naħa waħda, ir-relazzjoni mill-qrib bejnil-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u l-prodotti agrikoli li jintużaw fil-manifatturar ta’ dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u, min-naħa l-oħra, id-differenzi bejn dawk l-oġġetti u prodotti huwa meħtieġ li tiġi prevista l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għall-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

(27)

Sabiex jittieħed kont tal-proċessi speċifiċi ta’ manifattura u tar-rekwiżiti kummerċjali speċifiċi għall-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u li jinkorporaw ċerti prodotti agrikoli, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-regoli dwar il-karatteristiċi tal-prodotti li mhumiex fl-Anness I li jkunu se jiġu esportati u tal-prodotti agrikoli użati għall-manifattura tagħhom, ir-regoli dwar kif jiġu ddeterminati r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal ċerti prodotti agrikoli esportati wara li jiġu pproċessati fi prodotti li mhumiex fl-Anness I, ir-regoli dwar l-evidenza meħtieġa biex tiġi ppruvata l-kompożizzjoni tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u li jkunu ġew esportati, ir-regoli li jirrikjedu dikjarazzjoni tal-użu ta’ ċerti prodotti agrikoli importati, ir-regoli dwar l-assimilazzjoni ta’ prodotti agrikoli ma’ prodotti bażiċi u dwar id-determinazzjoni tal-kwantità ta’ referenza ta’ kull wieħed mill-prodotti bażiċi, u l-applikazzjoni ta’ regoli orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti agrikoli fil-każ ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

(28)

Il-konformità mal-limiti tal-esportazzjoni li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati b’mod proviżorju mill-Unjoni skont it-TFUE għandha tiġi żgurata permezz tal-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni għall-perjodi ta’ referenza stipulati fil-ftehimiet, u dan filwaqt li jitqies l-ammont annwali previst fir-rigward tal-esportaturi ż-żgħar.

(29)

Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għandhom jingħataw sal-ammont totali disponibbli, skont is-sitwazzjoni partikolari tal-kummerċ tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I. Is-sistema taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għandha tiffaċilita l-amministrazzjoni effiċjenti tal-ammonti ta’ rifużjonijiet.

(30)

Għandu jiġi stabbilit li ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni maħruġa mill-Istati Membri jridu jkunu validi fl-Unjoni kollha u li l-ħruġ tagħhom għandu jkun suġġett għat-tqegħid ta’ garanzija li tiggarantixxi li l-operatur se japplika għar-rifużjonijiet. Għandhom jiġu stabbiliti regoli biex ir-rifużjonijiet skont is-sistema tal-iffissar minn qabel jingħataw għar-rati kollha ta’ rifużjoni applikabbli u għall-għoti u r-rilaxx tal-garanziji.

(31)

Sabiex tiġi mmonitorjata n-nefqa għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-regoli dwar id-drittijiet u l-obbligi li huma derivati miċ-ċertifikati ta’ rifużjoni, ir-regoli dwar it-trasferiment tagħhom jew restrizzjonijiet dwar dak it-trasferiment, il-każijiet u s-sitwazzjonijiet meta ma jkunx meħtieġ li jiġi ppreżentat ċertifikat tar-rifużjoni u lanqas li tiġi ppreżentata garanzija u l-livell ta’ tolleranza li fil-limiti tiegħu ma japplikax l-obbligu li ssir applikazzjoni għar-rifużjonijiet.

(32)

Meta jitqies l-impatt tal-miżuri mmirati marbuta mar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni trid tingħata attenzjoni lill-impriżi li jipproċessaw il-prodotti agrikoli b’mod ġenerali u lis-sitwazzjoni tal-intrapriżi żgħar u medji b’mod partikolari. Fid-dawl tal-ħtiġijiet speċifiċi tal-esportaturi ż-żgħar, għandu jkun allokat għalihom ammont globali għal kull sena baġitarja, u għandhom jiġu eżentati mir-rekwiżit li jissottomettu ċertifikati ta’ rifużjoni skont l-arranġamenti għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni.

(33)

Fejn skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jiġu adottati miżuri fir-rigward tal-esportazzjoni ta’ prodott agrikolu u l-esportazzjoni ta’ oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I b’kontenut għoli tal-prodott agrikolu x’aktarx li ttelleff mill-kisba tal-għan ta’ dawk il-miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE biex tipprevedi li jittieħdu miżuri ekwivalenti fir-rigward tal-esportazzjoni ta’ oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I filwaqt li jikkonformaw ma’ kwalunkwe obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali.

(34)

Skont ċerti ftehimiet internazzjonali, l-Unjoni tista’ tnaqqas id-dazji fuq l-importazzjoni u l-ammonti pagabbli fir-rigward tal-esportazzjonijiet sabiex ipattu, għalkollox jew parzjalment, għad-differenzi fil-prezz tal-prodotti agrikoli użati fil-produzzjoni tal-prodotti agrikoli pproċessati jew il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I inkwistjoni. Għal dawk il-prodotti agrikoli pproċessati u l-prodotti li mhumiex fl-Anness I, jeħtieġ jiġi stipulat li dawn l-ammonti għandhom ikunu determinati b’mod konġunt bħala parti mid-dazju ġenerali u għandhom ipattu għad-differenzi bejn il-prezzijiet tal-prodotti agrikoli li jrid jittieħed kont tagħhom fis-suq tal-pajjiż jew tar-reġjun ikkonċernat u fis-suq tal-Unjoni.

(35)

Peress li l-kompożizzjoni tal-prodotti agrikoli pproċessati u tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I tista’ tkun rilevanti biex ikunu applikati tajjeb l-arranġamenti kummerċjali stabbiliti f’dan ir-Regolament, għandu jkun hemm il-possibbiltà li jiġu stabbiliti l-elementi li jiffurmawhom bl-użu ta’ analiżi kwalitattiva u kwantitattiva.

(36)

Sabiex ikunu implimentati l-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni u biex tiġi żgurata ċ-ċarezza u l-koerenza mal-emendi tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (12), is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tas-supplementar u tal-emendar ta’ ċerti elementi nonessenzjali ta’ dan ir-Regolament u l-Annessi tiegħu għal dawk il-finijiet.

(37)

Irid jiġi stabbilit li l-Istati Membri jgħaddu lill-Kummissjoni u lil xulxin l-informazzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-arranġamenti kummerċjali għal prodotti agrikoli pproċessati u għal prodotti li mhumiex fl-Anness I.

(38)

Sabiex jiġu żgurati l-integrità tas-sistemi tal-informazzjoni u l-awtentiċità u l-leġibilità tad-dokumenti u d-dejta assoċjata trasmessa, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tad-definizzjoni tan-natura u t-tip ta’ informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata, il-kategoriji tad-dejta li għandha tiġi pproċessata, il-perjodi massimi ta’ żamma, id-drittijiet ta’ aċċess għall-informazzjoni jew għas-sistemi ta’ informazzjoni, kif ukoll il-kundizzjonijiet ta’ pubblikazzjoni ta’din l-informazzjoni.

(39)

Il-liġi tal-Unjoni li tikkonċerna l-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u li tikkonċerna l-moviment liberu ta’ tali dejta, b’mod partikolari d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14) hija applikabbli.

(40)

Sabiex jiġu evitat piżijiet amministrattivi bla bżonn fuq l-operaturi u l-awtoritajiet nazzjonali, għandha tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE b’mod li tistabbilixxi ammont minimu sa fejn jistgħu jiġu applikati imposti bħala dazji fuq l-importazzjoni, dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali, dazji tal-importazzjoni mnaqqsa, rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u ammonti li għandhom jiġu imposti jew pagabbli meta jiġi paċut prezz stabbilit b’mod konġunt.

(41)

Minħabba r-relazzjoni mill-qrib bejn il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I u l-prodotti agrikoli li jintużaw fil-manifatturar ta’ dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, jeħtieġ li jsir provvediment biex fil-każ tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I jiġu applikati mutatis mutandis id-dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika, l-iskrutinju u s-sanzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) u adottati abbażi tiegħu.

(42)

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tar-regoli orizzontali adottati abbażi tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-kwoti tariffarji għall-prodotti agrikoli proċessati u għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għall-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti taħt l-Artikolu 290 TFUE għandha tingħata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-regoli li jadattaw, skont il-ħtieġa, id-dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika, l-iskrutinju u s-sanzjonijiet adottati abbażi ta’ dak ir-Regolament.

(43)

Meta tadotta atti ddelegati f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE, huwa ta’ importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq il-konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol ta’ tħejjija tagħha qabel ma tadotta l-atti delegati, inkluż fil-livell espert. Meta tħejji u tfassal l-atti delegati, il-Kummissjoni għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

(44)

Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament rigward l-importazzjonijiet, għandhom jiġu kkonferiti fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni rigward il-miżuri li jiddeterminaw prodotti agrikoli pproċessati li għalihom għandhom japplikaw dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali sabiex jipprevjenu jew jikkumpensaw għall-effetti negattivi fuq is-suq tal-Unjoni, il-miżuri għall-applikazzjoni ta’ dawk id-dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali fir-rigward tal-limiti ta’ żmien sakemm tista’ titressaq il-prova tal-prezz tal-importazzjoni, it-tressiq tal-evidenza dokumentata u d-determinazzjoni tal-livell tad-dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali, il-miżuri li jiffissaw il-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni miżuri dwar il-format u l-kontenut tal-liċenzja tal-importazzjoni għall-ovalbumin u l-lactalbumin, dwar it-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ u l-użu ta’ dawk il-liċenzji tal-importazzjoni, dwar il-perjodu ta’ validità tagħhom, dwar il-proċedura għall-preżentazzjoni ta’ garanzija u l-ammont tagħha fir-rigward ta’ dawk il-liċenzji, dwar l-evidenza meħtieġa biex jiġi ppruvat li r-rekwiżiti għall-użu ta’ dawk il-liċenzji jkunu ġew issodisfati, dwar il-livell ta’ tolleranza fir-rigward tal-konformità mal-obbligu li tiġi importata l-kwantità msemmija fil-liċenzja tal-importazzjoni, u dwar il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni sostituti u duplikati mill-Istati Membri, miżuri dwar it-trattament ta’ liċenzji ta’ importazzjoni mill-Istati Membri, kif ukoll dwar l-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa għall-immaniġġjar tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin, inklużi l-proċeduri relatati ma’ assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri, mal-kalkolu tad-dazji fuq l-importazzjoni u mal-iffissar tal-livell ta’ dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli proċessati fl-implimentazzjoni tal-arranġamenti internazzjonali.

(45)

Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-importazzjonijiet, għandhom jiġu wkoll kkonferiti fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni rigward miżuri li jistipulaw il-kwantitajiet fissi tal-prodotti agrikoli meqjusa bħala li ġew użati fil-manifattura tal-prodotti agrikoli pproċessati għall-finijiet li jitnaqqsu jew jitneħħew gradwalment id-dazji tal-importazzjoni applikabbli għall-kummerċ preferenzjali u li jistabbilixxu r-rekwiżiti dokumentarji xierqa, il-kwoti tariffarji annwali u l-metodu ta’ amministrazzjoni li għandu jintuża għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ċerti prodotti agrikoli skont l-impenji internazzjonali tal-Unjoni, il-proċeduri għall-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi stipulati fil-ftehimiet internazzjonali jew atti li jadottaw ir-reġim tal-importazzjoni jew tal-esportazzjoni b’mod partikolari dwar il-garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott, ir-rikonoxximent tad-dokument użat għall-verifika ta’ dawn il-garanziji, il-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ mill-pajjiż li jesporta u dwar id-destinazzjoni u l-użu tal-prodotti, il-miżuri li jistipulaw il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji fuq l-importazzjoni, il-proċedura għall-preżentazzjoni ta’ garanzija u l-ammont tagħha, l-użu ta’ dawk il-liċenzji tal-importazzjoni u, fejn ikun meħtieġ, il-miżuri speċifiċi relatati, b’mod partikolari, mal-kundizzjonijiet li taħthom applikazzjonijiet għall-importazzjoni għandhom jitressqu u l-awtorizzazzjoni għandha tingħata fil-limitu tal-kwota tariffarja, u r-rekwiżiti dokumentarji xierqa.

(46)

Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-importazzjonijiet u l-arranġamenti ta’ proċessar attiv, għandhom jiġu wkoll kkonferiti fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni rigward miżuri biex jiġi mmaniġġjat il-proċess li jiggarantixxu li l-kwantitajiet disponibbli fil-kwoti tariffarji ma jinqabżux, u l-miżuri biex jiġu riallokati l-kwantitajiet mhux użati mill-kwota tariffarja, miżuri ta’ salvagwardja kontra l-importazzjonijiet fl-Unjoni skont ir-Regolamenti (KE) Nru 260/2009 (16) u (KE) Nru 625/2009 (17) jew miżuri ta’ salvagwardja li hemm ipprovdut għalihom fi ftehimiet internazzjonali, il-miżuri li jikkonċernaw il-kwantità ta’ prodotti agrikoli li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati għal proċessar attiv, il-miżuri dwar l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ ċertfikati tal-ipproċessar attiv fir-rigward tad-dokumenti rekwiżiti u l-proċeduri għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ taċ-ċertifikati għal proċessar attiv, il-miżuri dwar l-immaniġjar ta’ dawn l-istess ċertifikati mill-Istati Membri, il-proċeduri marbuta mal-assistenza amministrattiva bejn l-Istati Membri, il-miżuri li jillimitaw il-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati għal proċessar attiv, il-kwantitajiet irrifjutati li tkun saret applikazzjoni għalihom rigward dawk iċ-ċertifikati u s-sospensjoni tat-tressiq tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati għal proċessar attiv fejn tkun saret applikazzjoni għal kwantitajiet kbar, u l-miżuri li jissospendu l-użu tal-arranġamenti tal-ipproċessar jew tal-ipproċessar attiv għall-ovalbumin u l-lactalbumin..

(47)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ esportazzjonijiet, għandhom jiġu kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni rigward miżuri dwar l-applikazzjoni tar-rati tar-rifużjoni, dwar il-kalkolu tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, dwar l-assimilazzjoni ta’ ċerti prodotti ma’ prodotti bażiċi u d-determinazzjoni tal-kwantità referenzjali ta’ prodotti bażiċi, dwar l-applikazzjoni għal, il-ħruġ ta’ u l-immaniġjar ta’ ċertifikati għall-esportazzjoni ta’ ċerti prodotti li mhumiex fl-Anness I lejn ċerti destinazzjonijiet meta pprovdut fi ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati b’mod proviżorju mill-Unjoni skont it-TFUE u dwar it-trattament ta’ għajbien ta’ prodotti u t-telf fil-kwantità matul il-proċess ta’ manifattura u t-trattament ta’ prodotti sekondarji.

(48)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ esportazzjonijiet, għandhom jiġu wkoll kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni rigward miżuri li jiddefinixxu l-proċeduri rigward id-dikjarazzjoni u l-evidenza meħtieġa biex tiġi ppruvata l-kompożizzjoni tal-prodotti esportati li mhumiex inklużi fl-Anness I meħtieġa għall-finijiet tal-implimentazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni, l-evidenza simplifikata meħtieġa biex tiġi ppruvata l-wasla fid-destinazzjoni fil-każ ta’ rifużjonijiet differenzjati, il-miżuri dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali fuq ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, għal prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, il-miżuri dwar l-implimentazzjoni tas-sistema ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni fir-rigward tat-tressiq, il-format u l-kontenut tal-applikazzjoni għaċ-ċertifikat ta’ rifużjoni, il-format, il-kontenut u l-perjodu ta’ validità taċ-ċertifika ta’ rifużjoni, il-proċedura għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni u għall-użu tagħhom, il-proċedura għall-preżentazzjoni ta’ garanzija u l-ammont tagħha, il-livell ta’ tolleranza għall-ammonti ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni li ma saritx applikazzjoni għalihom u l-mezzi biex jiġi ppruvat li l-obbligi derivanti miċ-ċertifikat ta’ rifużjoni jkunu ġew issodisfati.

(49)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ esportazzjonijiet u ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali, għandhom jiġu wkoll kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni rigward miżuri dwar it-trattament taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni mill-Istati Membri u l-iskambju ta’ informazzjoni u l-assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri fir-rigward ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni, il-miżuri dwar l-iffissar tal-ammont globali allokat lill-esportaturi ż-żgħar u l-limitu ta’ eżenzjoni individwali mill-preżentazzjoni taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni, il-miżuri dwar il-ħruġ ta’ sostituti ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni u ta’ duplikati ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni, miżuri li jillimitaw l-ammonti li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikat ta’ rifużjoni, li jiċħdu l-ammonti mitluba għal dawk iċ-ċertifikati u li jissospendu t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ rifużjoni fejn issir applikazzjoni għal ammonti li jaqbżu l-ammonti disponibbli ffissati abbażi tal-impenji li jirriżultaw mill-ftehimiet internazzjonali, regoli ta’ proċedura neċessarji u kriterji tekniċi għall-applikazzjoni ta’ miżuri oħra fir-rigward tal-esportazzjonijiet, il-miżuri dwar l-iffissar tad-dazju applikabbli fil-każ ta’ kumpens dirett għal kummerċ preferenzjali u l-ammonti relatati pagabbli fuq l-esportazzjonijiet lill-pajjiż jew lir-reġjun ikkonċernati, il-miżuri li jiżguraw li prodotti agrikoli pproċessati dikjarati għall-esportazzjoni skont ftehim kummerċjali preferenzjali mhumiex fil-fatt esportati skont ftehim mhux preferenzjali jew viċi versa, il-miżuri li jikkonċernaw il-metodi ta’ analiżi kwalitattiva u kwantitattiva ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, id-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom u l-proċeduri għall-fini tal-klassifikazzjoni tagħhom fin-Nomenklatura Magħquda.

(50)

Sabiex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ esportazzjonijiet u ta’ ċerti dispożizzjonijiet ġenerali, għandhom jiġu wkoll kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni rigward miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-obbligi tal-Kummissjoni u tal-Istati Membri għall-iskambju tal-informazzjoni relatata mal-metodi ta’ notifika, ir-regoli dwar l-informazzjoni li għandha tiġi notifikata, l-arranġamenti għall-immaniġġjar tal-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata, il-kontenut, il-forma, iż-żmien, il-frekwenza u l-iskadenti tan-notifiki u mal-arranġamenti biex jiġu trasmessi u jsiru disponibbli l-informazzjoni u d-dokumenti suġġett għall-protezzjoni tad-dejta personali u l-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom u l-miżuri dwar l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet orizzontali dwar il-garanziji, kontrolli, verifika, l-iskrutinju u l-penalitajiet adottati skont ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 għal-liċenzji tal-importazzjoni u l-kwoti tariffarji fir-rigward tal-prodotti agrikoli proċessati u għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għall-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

(51)

Minħabba n-natura speċjali tagħhom, l-atti ta’ implimentazzjoni li jirrigwardaw miżuri biex jiffissaw il-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u l-livell tad-dazji fuq l-importazzjoni skont l-impenji internazzjonali tal-Unjoni, il-miżuri li jillimitaw il-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati ta’ proċessar attiv u ċertifikati ta’ rifużjoni, fejn jiġu rifjutati l-kwantitajiet li tkun tressqet applikazzjoni għalihom rigward dawk iċ-ċertifikati u jiġi sospiż it-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal dawn iċ-ċertifikati, u miżuri għall-immaniġġjar tal-proċess li jiggarantixxi li l-kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-kwota tariffarja ma jinqabżux u biex ikunu allokati mill-ġdid il-kwantitajiet li ma jkunux intużaw tal-kwota tariffarja, għandhom jiġu adottati mingħajr ma jiġi applikat ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18). Kull att ta’ implimentazzjoni ieħor taħt dan ir-Regolament għandu jiġi adottat skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011.

(52)

Il-proċedura ta’ eżami għandha tintuża biex jiġu adottati l-atti ta’ implimentazzjoni skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011, minħabba l-fatt li dawk l-atti għandhom rabta mal-PAK, kif imsemmi fil-punt (ii) tal-Artikolu 2(2)(b) ta’ dak ir-Regolament.

(53)

Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament fejn, f’każijiet ġustifikati kif imiss u li jkunu relatati ma’ miżuri ta’ salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati fl-Unjoni, ma’ tfixkil jew potenzjal ta’ tfixkil fis-suq tal-Unjoni li jkunu jitolbu s-sospensjoni tal-użu tal-ipproċessar jew tal-arranġamenti għal proċessar attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin, fejn dan ikun hemm bżonn li jsir minħabba raġunijiet imperattivi.

(54)

Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, huwa meħtieġ u huwa f’loku li biex jintlaħaq l-objettiv bażiku ta’ dan ir-Regolament jiġu stabbiliti l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli. Dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkisbu dawk l-objettivi, skont l-Artikolu 5(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.

(55)

Sabiex jinżamm l-istatus quo, dan ir-Regolament għandu jinkludi annessi li jkun fihom kull wieħed minn dan li ġej: lista bil-prodotti agrikoli proċessati, li tieħu post l-Anness II ta’ mar-Regolament (KE) Nru 1216/2009; lista bil-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, li tieħu post l-Anness II għar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 578/2010 (19) u l-Anness XX għar-Regolament (KE) Nru 1234/2007; lista tal-prodotti bażiċi użati għall-manifatturar ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, li tieħu post l-Anness I ta’ mar-Regolament (UE) Nru 578/2010;lista bil-prodotti agrikoli pproċessati li fuqhom jistgħu jiġu imposti dazji addizzjonali tal-importazzjoni li tieħu post l-Anness III ta’ mar-Regolament (KE) Nru 1216/2009; u lista ta’ prodotti agrikoli użati għall-manifatturar ta’ prodotti agrikoli pproċessati, li tieħu post l-Anness I ta’ mar-Regolament (KE) Nru 1216/2009.

(56)

Ir-Regolamenti (KE) Nru 1216/2009 u (KE) Nru 614/2009 għandhom jiġu revokati skont dan.

(57)

Fid-dawl tal-fatt li, qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, tkun ġiet żgurata l-koerenza meħtieġa permezz tad-dispożizzjoni ta’ transizzjoni fil-punt (i) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 230(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, dan ir-Regolament għandu jibda japplika kmieni kemm jista’ jkun wara l-adozzjoni tar-Regolamenti dwar il-pakkett ta’ riforma tal-PAK, filwaqt li jiġi rrispettat bis-sħiħ l-interess taċ-ċertezza ġuridika u dak li jistennew b’mod leġittimu l-operaturi ekonomiċi,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali li japplikaw għall-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati u l-esportazzjonijiet ta’ oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I u prodotti agrikoli inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

Dan ir-Regolament japplika wkoll għall-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli koperti minn ftehim internazzjonali konkluż jew applikat proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE u li jipprovdi għall-assimilazzjoni ta’ dawk il-prodotti mal-prodotti agrikoli pproċessati suġġett għal kummerċ preferenzjali.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)

“prodotti agrikoli” tfisser dawk il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013;

(b)

“prodotti agrikoli pproċessati” tfisser dawk il-prodotti elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament;

(c)

“oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I” tfisser dawk il-prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I tat-TFUE li huma elenkati fl-ewwel u t-tieni kolonna tal-Anness II għal dan ir-Regolament;

(d)

“prodotti bażiċi” tfisser dawk il-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament;

(e)

“komponent agrikolu” tfisser jew dik il-parti tad-dazju fuq l-importazzjoni applikabbli għall-prodotti agrikoli pproċessati li tikkorrispondi mad-dazji tal-importazzjoni li japplikaw għal prodotti agrikoli elenkati fl-Anness V għal dan ir-Regolament jew inkella, fejn ikun rilevanti, id-dazji mnaqqsa li japplikaw għal dawk il-prodotti agrikoli li joriġinaw fil-pajjiżi kkonċernati għall-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli użati jew meqjusa li jkunu intużaw;

(f)

“komponent mhux agrikolu”, tfisser il-parti tal-prezz li jikkorispondi mad-dazji tat-Tariffa Doganali Komuni, imnaqqsa mill-komponent agrikolu kif definit f’punt (e);

(g)

“dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq” tfisser id-dazju addizzjonali fuq iz-zokkor (AD S/Z) jew id-dazju addizzjonali fuq id-dqiq (AD F/M) imsemmi fil-punt B.6, tat-Taqsima 1, tal-Parti Wieħed, tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 u stabbilita fit-Tabella 2 tal-Anness 1 tat-Taqsima I tal-Parti Tlieta„ tal-Anness I għal dak ir-Regolament;

(h)

“dazju ad valorem” tfisser parti mid-dazju fuq l-importazzjoni li hija espressa bħala rata perċentwali tal-valur doganali;

(i)

“Grupp tal-Prodotti 1” tfisser ix-xorrox f’forma ta’ trab, bċejjeċ żgħar ibsin jew suriet solidi oħra, li ma fihx zokkor miżjud jew xi materjal ta’ taħlil ieħor, tal-kodiċi tan-NM ex 0404 10 02 sal-kodiċi tan-NM ex 0404 10 16;

(j)

“Grupp tal-Prodotti 2” tfisser ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’suriet solidi oħra, li ma fihx zokkor miżjud jew xi materjal ta’ taħlil ieħor, b’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ mhux aktar minn 1,5 %, għajr f’pakki immedjati ta’ kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg, tal-kodiċi tan-NM ex 0402 10 19;

(k)

“Grupp tal-Prodotti 3” tfisser ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’suriet solidi oħra, li ma fihx zokkor miżjud jew xi materjal ta’ taħlil ieħor, b’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ 26 %, għajr f’pakki immedjati ta’ kontenut nett ta’ mhux aktar minn 2,5 kg, tal-kodiċi tan-NM ex 0402 21 18;

(l)

“Grupp tal-Prodotti 6” tfisser butir, b’kontenut ta’ xaħam f’piż ta’ 82 %, tal-kodiċi tan-NM ex 0405 10;

KAPITOLU II

IMPORTAZZJONIJIET TA’ PRODOTTI AGRIKOLI PPROĊESSATI;

TAQSIMA I

Dispożizzjonijiet ġenerali għall-importazzjonijiet

Subtaqsima I

Dazji fuq l-importazzjoni għall-prodotti agrikoli pproċessati

Artikolu 3

Komponenti tad-dazji fuq l-importazzjoni

1.   Għall-prodotti agrikoli pproċessati elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness I, id-dazji fuq l-importazzjoni ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni jkunu magħmula minn komponent agrikolu li mhux parti minn dazju ad valorem u minn komponent mhux agrikolu li huwa dazju ad valorem.

2.   Għall-prodotti agrikoli pproċessati elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness I, id-dazji fuq l-importazzjoni ffissati fit-Tariffa Doganali Komuni jkunu magħmula minn dazju ad valorem u minn komponent agrikolu li jagħmel parti mid-dazju ad valorem. Fejn, għall-prodotti agrikoli pproċessati elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness I, ma hemm l-ebda dazju ad valorem, il-komponent agrikolu għal tali prodotti għandu jitqies li jkun parti mid-dazju speċifiku fuq dawk il-prodotti.

Artikolu 4

Rata massima ta’ dazju fuq l-importazzjoni

1.   Fejn tkun se tiġi applikata r-rata massima ta’ dazju, il-metodu tal-kalkolu għad-determinazzjoni ta’ din ir-rata massima ta’ dazju jiġi ffissat fit-Tariffa Doganali Komuni skont l-Artikolu 31 TFUE.

2.   Fejn, għal prodotti agrikoli pproċessati elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness I, ir-rata massima ta’ dazju tikkonsisti f’dazju addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq, il-metodu tal-kalkolu għad-determinazzjoni ta’ dan id-dazju addizzjonali għandu jiġi ffissat fit-Tariffa Doganali Komuni skont l-Artikolu 31 TFUE.

Artikolu 5

Dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali intiżi biex jipprevjenu jew jikkumpensaw l-effetti ħżiena fuq is-suq tal-Unjoni

1.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jiddeterminaw il-prodotti agrikoli pproċessati elenkati fl-Anness IV li, meta impurtati suġġett għar-rata ta’ dazju stipulata fit-Tariffa Doganali Komuni, gġandu japplika għalihom dazju fuq l-importazzjoni addizzjonali. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati sabiex jipprevjenu jew jikkumpensaw l-effetti ħżiena fuq is-suq tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw minn tali importazzjonijiet u jekk:

(a)

l-importazzjonijiet isiru bi prezz taħt il-livell notifikat mill-Unjoni lid-WTO (“il-prezz indikattiv”); jew

(b)

il-volum tal-importazzjonijiet, xi sena, jaqbeż ċertu livell (“il-volum indikattiv”).

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Ma jiġux imposti dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali skont il-paragrafu 1 fejn ma jkunx probabbli li l-importazzjonijiet jkunu se jfixklu s-suq tal-Unjoni, jew fejn l-effetti ta’ tali dati fuq l-importazzjoni jkunu, fid-dawl tal-objettiv fil-mira.

3.   Għall-għanijiet tal-paragrafu 1(a), prezzijiet ta’ importazzjoni għandhom jiġu determinati abbażi tal-prezzijiet ta’ importazzjoni c.i.f. tal-konsenja kkunsidrata.

Il-prezzijiet tas-c.i.f. tal-importazzjoni għandhom jiġu ċċekkjati mal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodott fis-suq dinji jew fis-suq tal-importazzjoni tal-Unjoni għal dak il-prodott.

Il-prezzijiet rappreżentattivi jkunu stabbiliti f’intervalli regolari abbażi ta’ dejta miġbura skont is-sistema ta’ sorveljanza tal-Komunità stabbilita skont l-Artikolu 308d tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/1993 (20).

4.   Il-volum indikattiv għandu jkun ibbażat fuq opportunitajiet ta’ aċċess għas-suq iddefiniti bħala importazzjonijiet bħala perċentwali tal-konsum domestiku korrispondenti matul it-tliet snin li jiġu qabel is-sena li fiha jseħħu jew jidhru probabbli li se jseħħu l-effetti avversi msemmija fil-paragrafu 1.

5.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom il-miżuri neċessarji għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-limiti ta’ żmien biex jiġi ppruvat il-prezz tal-importazzjoni u għat-tressiq tal-evidenza dokumentata. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

6.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) jew (3), fir-rigward tal-prodotti identifikati skont il-paragrafu 1:

(a)

li jiffissaw il-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi sabiex jiġu applikati dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali;

(b)

li jiffissaw il-livelli ta’ dazji fuq l-importazzjoni addizzjonali skont ir-regoli stabbiliti fil-ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżjonalment mill-Unjoni skont it-TFUE.

7.   Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-prezzijiet indikattivi msemmija fil-paragrafu 1(a) f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Subtaqsima II

L-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin

Artikolu 6

Liċenzji tal-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin

1.   L-importazzjoni għar-rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa tal-ovalbumin u l-lactalbumin tista’ tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni tali liċenzja tkun neċessarja għall-immaniġjar tas-swieq ikkonċernati u, partikolarment, għall-monitoraġġ tal-kummerċ f’dawk il-prodotti.

2.   Mingħajr preġudizzju għall-miżuri meħudin skont l-Artikolu 14, l-Istati Membri għandhom joħorġu l-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 lil kull applikant stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament mill-post fejn dak l-applikant hu stabbilit, sakemm ma att adottat skont l-Artikolu 43(2) TFUE ma jipprovdix mod ieħor.

3.   Il-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ikunu validi fl-Unjoni kollha.

4.   Il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni imsemmi fil-paragrafu 1 u r-rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti koperti mil-liċenzja jista’ jkun suġġett għal rekwiżiti rigward l-oriġini u l-provenjenza tal-prodotti kkonċernati u għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew minn entità li tiċċertifika, fost l-oħrajn, l-oriġini, il-provenjenza, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti.

Artikoli 7

Garanzija għal-liċenzji tal-importazzjoni

1.   Il-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 6 jista’ jsir suġġett għall-preżentazzjoni ta’ garanzija li tiggarantixxi li l-operatur ekonomiku jkun se jimporta l-prodotti fi żmien il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tal-importazzjoni.

2.   Il-garanzija tintilef għal kollox jew parzjalment jekk il-prodotti ma jkunux impurtati matul il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tal-importazzjoni.

3.   Madankollu, il-garanzija ma tintilifx jekk il-prodotti ma ġewx impurtati f’dak il-perjodu minħabba forza maġġuri, jew jekk il-kwantità li ma kinitx impurtata tul dak il-perjodu tkun fil-livell ta’ tolleranza.

Artikolu 8

Setgħat delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42 rigward:

(a)

ir-regoli li jissoġġettaw l-importazzjoni tal-ovalbumin u l-lactalbumin għar-rilaxx f’ċirkolazzjoni ħielsa għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni;

(b)

ir-regoli dwar id-drittijiet u l-obbligi li huma derivati mil-liċenzja tal-importazzjoni u l-effetti legali tagħha;

(c)

il-każijiet li għalihom tapplika tolleranza fir-rigward tal-osservanza tal-obbligu li tiġi importata l-kwantità msemmija fil-liċenzja jew li għalihom l-oriġini għandu jiġi indikat fil-liċenzja;

(d)

ir-regoli dwar il-ħruġ tal-liċenzja tal-importazzjoni jew ir-regoli li jissoġġettaw ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa tal-prodotti koperti bil-liċenzja għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew minn entità li tiċċertifika inter alia l-oriġini, il-provenjenza, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti;

(e)

ir-regoli dwar it-trasferiment tal-iċenzji tal-importazzjoni jew restrizzjonijiet fuq tali trasferiment;

(f)

il-każijiet li għalihom il-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni ma tkunx meħtieġa;

(g)

ir-regoli li jissoġġettaw il-ħruġ ta-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 6 għall-preżentazzjoni ta’ garanzija;

Artikolu 9

Setgħat ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jikkonċernaw:

(a)

il-format u l-kontenut tal-liċenzja tal-importazzjoni;

(b)

it-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni, il-ħruġ ta’ dawk il-liċenzji u l-użu tagħhom;

(c)

il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja tal-importazzjoni, l-ammont tal-garanzija u l-proċedura għall-preżentazzjoni tagħha;

(d)

l-evidenza meħtieġa biex jiġi ppruvat li r-rekwiżiti għall-użu tal-liċenzji tal-importazzjoni jkunu ġew issodisfati;

(e)

il-livell ta’ tolleranza fir-rigward tal-konformità mal-obbligu tal-importazzjoni jew l-esportazzjoni tal-kwantità msemmija fil-liċenzja tal-importazzjoni;

(f)

il-ħruġ tal-liċenzji sostituti u duplikati tal-importazzjoni;

(g)

it-trattament tal-liċenzji tal-importazzjoni mill-Istati Membri u l-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa għall-ġestjoni tas-sistema, inklużi l-proċeduri relatati mal-assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

TAQSIMA II

Kummerċ preferenzjali

Subtaqsima I

Tnaqqis fid-dazji fuq l-importazzjoni

Artikolu 10

Tnaqqis u tneħħija gradwali ta’ komponenti agrikoli, dazji ad valorem u dazji addizzjonali

1.   Fejn ftehim internazzjonali konkluż jew applikat proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE:

(a)

jipprovdi għal tnaqqis jew tnaqqisiet konsekuttivi li jwasslu għal tneħħija gradwali tad-dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli pproċessati; u

(b)

jiddeskrivi l-prodotti eliġibbli għal dawn it-tnaqqisiet, il-kwantitajiet tal-oġġetti, il-valur ta’ kwalunkwe kwota li għalihom japplika dan it-tnaqqis, il-metodu tal-kalkolu ta’ tali kwantitajiet jew valuri, jew il-fatturi li jiddeterminaw it-tnaqqis fil-komponent agrikolu, fid-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq, jew fid-dazju ad valorem,

il-komponent agrikolu„ id-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq, jew id-dazju ad valorem jistgħu jkunu soġġetti għat-tnaqqis jew tnaqqis konsekuttiv li jwassal għat-tneħħija gradwali li hu previst fil-każ ta’ dazji fuq l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati.

Għall-fini ta’ dan l-Artikolu, il-komponent agrikolu jista’ jinkludi wkoll l-element agrikolu kif imsemmi fil-punt B.1 tat-Taqsima I tal- Parti Wieħed, tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 u stabbilit fit-Tabella 2 tal-Anness 1, l- tat-Taqsima I, tal-Parti Tlieta, tal-Anness I għal dak ir-Regolament,

2.   Meta ftehim internazzjonali konkluż jew applikat proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE jipprovdi għal tnaqqis jew tneħħija gradwali tal-komponenti agrikoli fir-rigward tal-prodotti elenkati fit-Tabella 2 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament, id-dazju li jikkonsisti fil-komponent agrikolu, li jkun parti mid-dazju ad valorem, jeħodlu postu komponent agrikolu mhux ad valorem.

Artikolu 11

Kwantitajiet effettivament użati jew meqjusa li ntużaw

1.   It-tnaqqis jew it-tneħħija gradwali ta’ komponenti agrikoli jew ta’ dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u tad-dqiq skont l-Artikolu 10(1) jistgħu jiġu stabbiliti abbażi ta’dawn li ġejjin:

(a)

il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness V li jkunu ntużaw effettivament jew li jitqiesu li ntużaw fil-manifatturar tal-prodott agrikolu pproċessat;

(b)

id-dazji li japplikaw għall-prodotti agrikoli msemmija fil-punt (a) u li jintużaw biex jiġi kkalkulat il-komponent agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u dqiq fil-każ ta’ ċerti arranġamenti kummerċjali preferenzjali.

2.   Il-prodotti agrikoli li għandhom jitqiesu li ntużaw fil-manifatturar ta’ prodott agrikolu pproċessat jiġu magħżula, mill-prodotti agrikoli effettivament użati fil-manifatturar tal-prodott agrikolu pproċessat, abbażi tal-importanza tagħhom fil-kummerċ internazzjonali u tal-grad sa fejn il-livelli tal-prezz tagħhom huwa rappreżentattivi tal-livelli tal-prezz tal-prodotti agrikoli l-oħra kollha użati fil-manifatturar ta’ dak il-prodott agrikolu pproċessat.

3.   Il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness V u attwalment użati, għandhom jiġu kkonvertiti għal kwantitajiet ekwivalenti għall-prodotti agrikoli speċifiċi kkunsidrati li ntużaw.

Artikolu 12

Setgħat delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42, rigward:

(a)

l-istabbiliment ta’ lista ta’ dawk il-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness V li għandhom jiġu kkunsidrati li ntużaw fil-manifatturar tal-prodotti agrikoli pproċessati abbażi tal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 11(2);

(b)

l-istabbiliment tal-kwantitajiet ekwivalenti u r-regoli għall-konverżjoni pprovduti fl-Artikolu 11(3);

(c)

l-elementi meħtieġa għall-kalkolu tal-komponent agrikolu mnaqqas u d-dazji addizzjonali mnaqqsa fuq zokkor u dqiq u biex jiġu stabbiliti l-metodi għal dan il-kalkolu;

(d)

l-ammonti negliġibbli li fil-każ tagħhom il-komponenti agrikoli mnaqqsa u d-dazji addizzjonali fuq iz-zokkor u d-dqiq jiġu ffissati bħala żero.

Artikolu 13

Setgħat ta’ implimentazzjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha, fejn xieraq, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom miżuri biex timplimenta ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE li jikkonċernaw il-kalkolu ta’ dazji fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli pproċessati li huma soġġetti għal tnaqqis skont l-Artikolu 10(1) u (2) ta’ dan ir-Regolament.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Il-Kummissjoni tista’, fejn neċessarju tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jistipulaw:

(a)

il-kwantitajiet fissi ta’ prodotti agrikoli msemmija fl-Artikolu 12(a), li huma meqjusa li ntużaw fil-manifatturar tal-prodotti agrikoli pproċessati;

(b)

il-kwantitajiet tal-prodotti agrikoli, imsemmija fl-Artikolu 12(a), li huma meqjusa li kienu ntużaw fil-manifatturar tal-prodotti agrikoli pproċessati, għal kull kompożizzjoni possibbli ta’ dawk il-prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom il-kwantitajiet fissi ta’ prodotti agrikoli speċifiċi ma jistgħux jiġu stabbilitu skont il-punt (a) ta’ dan is-sub-paragrafu;

(c)

ir-rekwiżiti ta’ dokumentazzjoni.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

3.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) jew (3), li jiffissaw, skont ir-regoli stabbiliti fi ftehim internazzjonali konkluż jew applikat b’mod proviżorju mill-Unjoni skont it-TFUE u dawk ir-regoli adottati skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-livell tad-dazju fuq l-importazzjoni li għandu japplikaw.

Subtaqsima II

Kwoti tariffarji u trattament speċjali ta’ importazzjonijiet minn pajjiżi terzi

Artikolu 14

Il-ftuħ u l-immaniġġjar tal-kwoti tariffarji

1.   Il-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati u ta’ prodotti agrikoli msemmija fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 1, għar-rilaxx tagħhom fiċ-ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni, li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE għandhom jinfetħu u jiġu mmaniġġjati mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 15 u 16.

2.   Il-kwoti tariffarji msemmija fil-paragrafu 1 jiġu mmaniġjati b’mod li tiġi evitata d-diskriminazzjoni bejn l-operaturi u li tagħti l-piż mistħoqq lir-rekwiżii marbuta mal-provvista tas-suq tal-Unjoni u mal-ħtieġa li jiġi ppreservat l-ekwilibriju ta’ dak is-suq.

3.   Il-kwoti tariffarji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu mmaniġjati permezz tal-applikazzjoni ta’ wieħed minn dawn il-metodi, metodu xieraq ieħor, jew kombinazzjoni ta’ kwalunkwe wieħed minnhom:

(a)

metodu ta’ allokazzjoni abbażi tal-ordni kronoloġika tat-tressiq tal-applikazzjonijiet, (“jinqeda l-ewwel min jasal l-ewwel”);

(b)

metodu ta’ allokazzjoni ta’ kwoti fi proporzjon mal-kwantitajiet mitluba fl-applikazzjonijiet, (“il-metodu b’eżami simultanju”);

(c)

metodu ta’ allokazzjoni bbażat fuq il-mudelli tradizzjonali tal-kummerċ, (“il-metodu tradizzjonali/tal-ġodda”).

Artikolu 15

Setgħat delegati

1.   Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42, rigward:

(a)

il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti tal-eliġġibbiltà li operatur huwa obbligat li jissodisfa sabiex iressaq applikazzjoni fil-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 14(1);

(b)

ir-regoli dwar it-trasferiment tad-drittijiet bejn l-operaturi u, meta neċessarju, il-limitazzjonijiet fuq dak it-trasferiment fl-immaniġjar tal-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 14(1);

(c)

id-dispożizzjonijiet li lill-parteċipazzjoni fil-kwota tariffarja stabbilita fi ftehim internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 14(1) jagħmluha suġġetta għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni u għal-preżentazzjoni ta’ garanzija.

(d)

il-karatteristiċi speċifiċi, ir-rekwiżiti jew ir-restrizzjonijiet li japplikaw għall-kwota tariffarja stabbilita fil-ftehim internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 14(1).

2.   Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati, skont l-Artikolu 42, li jirrikjedu li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri joħorġu, fuq talba u wara li jkunu saru kontrolli xierqa, dokument li jiċċertifika li prodott jissodisfa l-kundizzjonijiet biex ikun jista’ jgawdi minn trattament speċjali fuq l-importazzjoni lejn pajjiż terz.

Artikolu 16

Setgħat ta’ implimentazzjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu:

(a)

il-kwoti tariffarji annwali, li għandhom, jekk ikun meħtieġ, jiġu introdotti f’fażijiet b’mod adatt matul is-sena, u l-metodu ta’ amministrazzjoni li għandu jintuża;

(b)

il-proċeduri għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-ftehim internazzjonali jew fl-att legali li jadottaw ir-reġim ta’ importazzjoni jew esportazzjoni, b’mod partikolari dawk:

(i)

il-garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott;

(ii)

ir-rikonoxximent ta’ kwalunkwe dokument użat għall-verifika tal-garanziji msemmija fil-punt (i);

(iii)

il-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ mill-pajjiż esportatur;

(iv)

id-destinazzjoni u l-użu tal-prodotti;

(c)

il-perjodu tal-validità tal-liċenzji tal-importazzjoni li jridu jiġu ppreżentati skont l-Artikolu 15(1)(c);

(d)

il-proċeduri għall-preżentazzjoni ta’ garanzija skont l-Artikolu 15(1)(c)u l-ammont tagħha;

(e)

l-użu tal-liċenzji tal-importazzjoni li jridu jiġu ppreżentati skont l-Artikolu 15(1)(c) u fejn meħtieġ, miżuri speċifiċi marbutin, b’mod partikolari, mal-kundizzjonijiet li skonthom iridu jitressqu l-applikazzjonijiet għall-importazzjoni u tingħata l-awtorizzazzjoni fil-kwota tariffarja;

(f)

ir-rekwiżiti ta’ dokumentazzjoni;

(g)

il-miżuri meħtieġa dwar il-kontenut, il-forma, il-ħruġ u l-użu tad-dokument imsemmi fl-Artikoli 15(2).

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) jew (3):

(a)

li jimmaniġġjaw il-proċess li jiggarantixxi li l-kwantitajiet disponibbli fil-kwota tariffarja ma jinqabżux, b’mod partikolari billi jiġi ffissat koeffiċjent ta’ allokazzjoni għal kull applikazzjoni meta jintlaħqu l-kwantitajiet disponibbli, tirrifjuta l-applikazzjonijiet pendenti u, fejn ikun meħtieġ, tissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet;

(b)

li jallokaw mill-ġdid il-kwantitajiet li ma jkunux intużaw tal-kwota tariffarja.

TAQSIMA III

Miżuri ta’ salvagwardja

Artikolu 17

Miżuri ta’ salvagwardja

1.   Il-Kummissjoni għandha, soġġett għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom miżuri ta’ salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati fl-Unjoni. Sabiex tiġi żgurata l-uniformità tal-politika agrikola komuni, daawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu konsistenti mar-Regolamenti (KE) Nru 260/2009 u (KE) Nru 625/2009.Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Ħlief jekk previst mod ieħor fi kwalunkwe att legali ieħor tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u kwalunkw att legali ieħor tal-Kunsill, il-Kummissjoni għandha, soġġett għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu tadottoa atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom miżuri ta’ salvagwardja kontra l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati lejn l-Unjoni li hemm ipprovdut għalihom fi ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

3.   Il-Kummissjoni tista’ tieħu l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 b’talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess.

Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru għall-adozzjoni tal-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 jew 2, jew it-tnejn, din għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom id-deċiżjoni tagħha dwaru fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol minn meta taslilha t-talba. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

4.   Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati, relatati mal-miżuri ta’ salvagwardja li hemm ipprovdut għalihom fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(3).

5.   Jekk il-Kummissjoni tixtieq tħassar jew temenda miżuri ta’ salvagwardja adottati skont il-paragrafi 1 sa 4, hi għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex tagħmel dan. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-Artikolu 44(2), ħlief meta jkun hemm raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati, f’liema każ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-Artikolu 44(3).

TAQSIMA IV

L-ipproċessar attiv

Subtaqsima I

L-ipproċessar attiv mingħajr ma jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet ekonomiċi

Artikolu 18

Pproċessar attiv tal-prodotti agrikoli mingħajr ma jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet ekonomiċi

1.   Fejn prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I jinkisbu minn prodotti agrikoli elenkati fl-Anness III għal dan ir-Regolament taħt l-ipproċessar attiv, il-kundizzjonijiet ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 117(c) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 għandhom jitqiesu li ġew issodisfati meta jiġi ppreżentat ċertifikat tal-ipproċessar attiv għal dawk il-prodotti agrikoli.

2.   Iċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv għandhom jinħarġu għal prodotti agrikoli użati fil-manifatturar ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I fil-limiti tal-kwantitajiet determinati mill-Kummissjoni.

Dawk il-kwantitajiet għandhom jiġu determinati permezz tal-ibbilanċjar, minn naħa waħda, tal-limiti baġitarji obbligatorji għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti li mhumiex fl-Anness I u, min-naħa l-oħra, tar-rekwiżiti dwar in-nefqa mistennija għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fil-każ ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I, u b’mod partikolari, billi jittieħed kont:

(a)

tal-istima tal-volum tal-esportazzjonijiet ta’ oġġetti li mhumiex fl-Anness I ikkonċernati;

(b)

tas-sitwazzjoni tas-suq tal-Unjoni u dik tas-suq dinji tal-prodotti bażiċi rilevanti, fejn applikabbli;

(c)

tal-fatturi ekonomiċi u regolatorji.

Il-kwantitajiet għandhom jiġu reveduti f’intervalli regolari sabiex jitqiesu l-iżviluppi li jkunu seħħew fil-fatturi ekonomiċi u regolatorji.

3.   L-Istati Membri għandhom joħorġu ċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv imsemmija fil-paragrafu 1 lil kull applikant li jkun stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament mill-post ta’ stabbiliment ta’ dak l-applikant.

Iċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv ikunu validi fl-Unjoni kollha.

Artikolu 19

Setgħat delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42 rigward:

(a)

lista ta’ dawk il-prodotti agrikoli użati fil-manifatturar ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I, li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati tal-ipproċessar attiv;

(b)

id-drittijiet derivati miċ-ċertifikat tal-ipproċessar attiv u l-effetti legali tiegħu;

(c)

it-trasferiment tad-drittijiet derivati miċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv bejn l-operaturi;

(d)

ir-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema ta’ ċertifikati tal-ipproċessar attiv fir-rigward tal-awtentiċità taċ-ċertifikat, it-trasferiment tiegħu jew ir-restrizzjonijiet fuq it-trasferiment tiegħu.

Artikolu 20

Setgħat ta’ implimentazzjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jikkonċernaw:

(a)

id-determinazzjoni skont l-Artikolu 18(2) tal-kwantità tal-prodotti agrikoli li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati ta’ pproċessar attiv;

(b)

il-format u l-kontenut tal-applikazzjonijiet għaċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv;

(c)

il-format, il-kontenut u l-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikat tal-ipproċessar attiv;

(d)

id-dokumenti rikjesti u l-proċedura għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv;

(e)

l-immaniġjar taċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv mill-Istati Membri;

(f)

il-proċeduri marbuta mal-assistenza amministrattiva bejn l-Istati Membri;

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Meta tkun saret applikazzjoni għal kwantitajiet li jaqbżu lil dawk determinati skont il-paragrafu 1(a), il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr lma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) jew (3), li jillimitaw il-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu ċertifikati ta’ proċessar attiv, li jirrifjutaw il-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni għalihom fir-rigward taċ-ċertifikati tal-ipproċessar attiv u li jissospendu t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ pproċessar attiv għall-prodott ikkonċernat.

Subtaqsima II

Sospensjoni tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv

Artikolu 21

Sospensjoni tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv tal-ovalbumin u l-lactalbumin

1.   Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi mfixkel jew ikun jista’ jiġi mfixkel minn arranġamenti tal-ipproċessar attiv, il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jissospendu kompletament jew parzjalment l-użu tal-arranġamenti tal-ipproċessar attiv għall-ovalbumin u l-lactalbumin. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni msemmijin fl-ewwel subparagrafu, hija għandha, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jkun fihom deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   F’każijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli immedjatament fir-rigward tas-sospensjoni msemmija fil-paragrafu 1 skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(3).

KAPITOLU III

ESPORTAZZJONIJIET

TAQSIMA I

Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni

Artikolu 22

Prodotti u oġġetti eliġibbli

1.   Fejn oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I huma esportati, il-prodotti agrikoli elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 196(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 li jkunu ntużaw fil-manifatturar ta’ dawk l-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jikkwalifikaw għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni skont l-Artikolu 196 ta’ dak ir-Regolament kif stabbilit fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament, u għandu japplika l-Artikolu 196(1)(b), (2) u (3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

2.   Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ma għandhomx jingħataw fil-każijiet li ġejjin:

(a)

prodotti li mhumiex fl-Anness I impurtati meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 29 TFUE u li jiġu esportati mill-ġdid;

(b)

prodotti li mhumiex fl-Anness I impurtati meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 29 TFUE u li jiġu esportati wara l-ipproċessar jew li jiġu inkorporati f’oġġetti oħra li mhumiex fl-Anness I;

(c)

ċereali, ross, ħalib u prodotti tal-ħalib jew bajd, ilkoll impurtati, meqjusa li huma f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 29 TFUE u li jiġu esportati wara l-ipproċessar jew li jiġu inkorporat f’oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

Artikolu 23

Determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni

1.   Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 22 għandhom ikunu ddeterminati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri abbażi tal-kompożizzjoni tal-prodotti esportati u tar-rati ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni ffissati għal kull prodott bażiku li l-prodotti esportati jkun fihom.

2.   Għad-determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, il-prodotti elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 196(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, li mhumiex elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu assimilati mal-prodotti bażiċi jew mal-prodotti derivati mill-iproċessar ta’ prodotti bażiċi..

Artikolu 24

Ir-regoli orizzontali u r-rati ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni

1.   Ir-regoli orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli stabbiliti fl-Artikolu 199(3) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għandhom japplikaw għall-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

2.   Għandhom jittieħdu miżuri skont l-Artikolu 198 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) Nru 1370/2013 biex jiġu ffissati rati għar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni tal-prodotti bażiċi.

3.   Għall-kalkolazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, prodotti agrikoli li huma elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 196(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 u mhux elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, u li huma dderivati minn prodotti bażiċi jew assimilati magħhomjew ma’ prodotti derivati mill-iproċessar ta’ prodotti bażiċi skont l-Artikolu 23(2) għandhom ikunu kkonvertiti fi prodotti bażiċi.

Article 25

Ċertifikati rigward esportazzjonijiet ta’ oġġetti speċifiċi li mhumiex inklużi fl-Anness I lejn destinazzjonijiet speċifiċi

Fejn ftehim internazzjonali konkluż jew applikat b’mod proviżorju mill-Unjoni skont it-TFUE jitlob dan, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, fuq talba tal-parti kkonċernata, għandhom joħorġu ċertifikat li jiddikjara jekk ikunux tħallsu rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fir-rigward ta’ prodotti speċifiċi li mhumiex inklużi fl-Anness I li jkunu ġew esportati lejn destinazzjonijiet speċifiċi.

Artikolu 26

Setgħat delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42 rigward:

(a)

regoli dwar il-karatteristiċi ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I li għandhom jiġu esportati u tal-prodotti agrikoli użati għall-manifatturar tagħhom;

(b)

regoli dwar id-determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli li huma esportati wara l-ipproċessar fi prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I;

(c)

regoli dwar l-evidenza meħtieġa biex tiġi ppruvata l-kompożizzjoni tal-prodotti esportati li mhumiex inklużi fl-Anness I;

(d)

regoli li jirrikjedu dikjarazzjoni tal-użu ta’ ċerti prodotti agrikoli importati;

(e)

regoli dwar l-assimilazzjoni ta’ prodotti agrikoli li huma elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 196(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u li mhumiex elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, mal-prodotti bażiċi u dwar id-determinazzjoni tal-kwantità ta’ referenza għal kull prodott bażiku;

(f)

l-applikazzjoni ta’ regoli orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal prodotti agrikoli, adottati skont l-Artikolu 202 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, għall-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I;

Artikolu 27

Setgħat ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni, li jikkonċernaw:

(a)

l-applikazzjoni tar-rati ta’ rifużjoni fejn il-karatteristiċi tal-komponenti tal-prodotti msemmija fil-punt (c) ta’ dan l-Artikolu u tal-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I għandhom jitqiesu fil-kalkolu tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni;

(b)

il-kalkolu tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal:

(i)

prodotti bażiċi;

(ii)

prodotti derivati mill-ipproċessar ta’ prodotti bażiċi;

(iii)

prodotti assimilati mal-prodotti msemmija fil-punt(i) jew (ii);

(c)

l-assimilazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt (b)(ii) u (iii), li huma elenkati fil-punti (i), (ii), (iii), (v) u (vii) tal-Artikolu 196(1)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, u li mhumiex elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament, mal-prodotti bażiċi;

(d)

id-determinazzjoni, għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi, tal-kwantità ta’ referenza li sservi bħala bażi għad-determinazzjoni tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, abbażi tal-kwantità tal-prodott effettivament użata fil-manifatturar tal-prodotti esportati jew fuq bażi fissa, kif stabbilit fl-Anness II;

(e)

l-applikazzjoni għaċ-ċertifikati msemmija fl-Artikolu 25, il-ħruġ tagħhom u l-immaniġjar tagħhom;

(f)

it-trattament tal-għajbien ta’ prodotti u t-telf fil-kwantità matul il-proċess tal-manifatturar u t-trattament tal-prodotti sekondarji;

(g)

il-proċeduri għad-dikjarazzjoni u l-evidenza meħtieġa biex tiġi ppruvata l-kompożizzjoni tal-oġġetti esportati li mhumiex imniżżla fl-Anness I meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-sistema ta’ rifużjoni tal-esportazzjoni.

(h)

l-evidenza ssimplifikata meħtieġa biex tiġi ppruvata l-wasla fid-destinazzjoni fil-każ ta’rifużjonijiet differenzjati skont id-destinazzjoni;

(i)

l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet orizzontali dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli adottati skont l-Artikolu 203 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal oġġetti li mhumiex imniżżla fl-Anness I;

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

TAQSIMA II

Ċertifikati ta’ rifużjoni

Artikolu 28

Ċertifikati ta’ rifużjoni

1.   Ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli inkorporati fi prodotti li mhumiex fl-Anness I jingħataw meta tkun tressqet applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u meta jitressaq ċertifikat tar-rifużjoni li kien validu fil-mument tal-esportazzjoni.

L-esportaturi ż-żgħar, inklużi d-detenturi ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni, li japplikaw għal ammonti limitati ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni li huma tant żgħar li mhumiex koperti minn ċertifikati ta’ rifużojni, li ma jipperikolawx il-konformità mal-limitazzjonijiet baġitarji, għandhom jiġu eżentati mill-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni. Dawk l-eżenzjonijiet ma jaqbżux l-ammont globali allokat għall-esportaturi ż-żgħar.

2.   L-Istati Membri joħorġu ċertifikat ta’ rifużjoni għal kull min japplika għal ċertifikat tar-rifużjoni li jkun stabbilit fl-Unjoni, irrispettivament mill-post fejn ikun stabbilit l-applikant. Iċ-ċertifikati tar-rifużjoni ikunu validi fl-Unjoni kollha.

Artikolu 29

Ir-rati ta’ rifużjoni applikabbli

1.   Ir-rata tar-rifużjoni li għandha tiġi applikata għandha tkun dik li tapplika fil-ġurnata li fiha d-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għal oġġetti li mhumiex fl-Anness I tiġi aċċettata mill-awtoritajiet doganali sakemm ma tkunx saret applikazzjoni skont il-paragrafu 2 biex ir-rata tar-rifużjoni tiġi ffissata bil-quddiem.

2.   Applikazzjoni għall-iffissar bil-quddiem tar-rata tar-rifużjoni tista’ tiġi ppreżentata fil-ħin tal-applikazzjoni għal ċertifikat tar-rifużjoni, fil-jum li fih jingħata ċ-ċertifikat tar-rifużjoni jew fi kwalunkwe żmien wara dik il-ġurnata iżda qabel tmiem il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat tar-rifużjoni.

3.   Ir-rata għandha tkun iffissata bil-quddiem bir-rata applikabbli fil-jum tal-applikazzjoni għal iffissar bil-quddiem. LIr-rati ta’ rifużjoni li jkunu ġew iffissati bil-quddiem għandom japplikaw minn dak il-jum għar-rati ta’ rifużjoni kollha koperti b’dan iċ-ċertifikat ta’ rifużjoni.

4.   Ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni fuq prodotti li mhumiex fl-Anness I għandhom jingħataw fuq il-bażi ta’:

(a)

ir-rati tar-rifużjoni li għandhom jiġu applikati skont il-paragrafu 1 għal prodotti bażiċi inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I fejn ir-rati tar-rifużjoni ma jkunux ġew iffissati bil-quddiem; jew

(b)

ir-rati tar-rifużjoni, iffissati bil-quddiem skont il-paragrafu 3, għal prodotti bażiċi inkorporati f’dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

Artikolu 30

Garanzija għaċ-ċertifikati ta’ rifużjoni

1.   Iċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għandhom jinħarġu meta tiġi ppreżentata garanzija li tiggarantixxi li l-operatur ekonomiku se jippreżenta applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati fir-rigward ta’ esportazzjonijiet ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I imwettqa matul il-perjodu tal-validità taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni.

2.   Il-garanzija tintilef kollha jew parzjalment kemm-il darba ma tkunx saret applikazzjoni għar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni inkella tkun saret biss parzjalment, fir-rigward ta’ esportazzjonijiet mwettqa fi ħdan il-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni.

Minkejja l-ewwel subparagrafu, il-garanzija ma għandhiex tintilef:

(a)

jekk ikun minħabba forza maġġuri li l-prodotti ma jkunux ġew esportati jew ikunu ġew esportati biss parzjalment, jew jekk ma tkunx saret applikazzjoni għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni jew jekk tkun saret biss parzjalment;

(b)

jekk l-ammonti ta’ rifużjoni fuq l-esportazzjoni li ma tkunx saret applikazzjoni għalihom ikunu fil-livell ta’ tolleranza.

Artikolu 31

Setgħat delegati

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42 rigward:

(a)

regoli dwar id-drittijiet u l-obbligi li huma derivati miċ-ċertifikat ta’ rifużjoni, inkluż il-garanzija, soġġett għall-issodisfar tal-kondizzjonijiet kollha, li r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ser jitħallsu u l-obbligu li titressaq applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti agrikoli esportati wara li jiġu pproċessati fi prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I;

(b)

ir-regoli dwar it-trasferiment taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni jew għar-restrizzjonijiet fuq tali trasferiment;

(c)

il-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn il-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ rifużjoni ma tkunx meħtieġa skont l-Artikolu 28(1), filwaqt li jitqiesu l-fini tal-operazzjoni, l-ammonti involuti u l-ammont globali li jista’ jingħata lill-esportaturi ż-żgħar;

(d)

il-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn, b’deroga mill-Artikolu 30, it-tqegħid ta’ garanzija mhuwiex rekwiżit.

(e)

regoli dwar it-tolleranza msemmija fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(2) filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu rispettati r-restrizzjonijiet tal-baġit.

Artikolu 32

Setgħat ta’ implimentazzjoni

1.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni, rigward:

(a)

it-tressiq, il-format u l-kontenut tal-applikazzjoni għaċ-ċertifikat ta’ rifużjoni;

(b)

il-format, il-kontenut u l-perjodu ta’ validità taċ-ċertifikat ta’ rifużjoni;

(c)

il-proċedura biex jitressqu l-applikazzjonijiet, kif ukoll il-proċedura biex jinħarġu ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni u għall-użu tagħhom;

(d)

il-proċeduri għat-tqegħid ta’ garanzija u l-ammont tagħha;

(e)

il-livell ta’ tolleranza msemmi fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(2), filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu rispettati r-restrizzjonijiet tal-baġit;

(f)

il-mezz li bih jiġi ppruvat li l-obbligi derivati miċ-ċertifikati ta’ rifużjoni jkunu ġew issodisfati;

(g)

it-trattament taċ-ċertifikati ta’ rifużjoni mill-Istati Membri u l-iskambju tal-informazzjoni meħtieġa għall-ġestjoni tas-sistema, inklużi l-proċeduri marbuta mal-assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri.

(h)

l-iffissar tal-ammont globali allokat lill-esportaturi ż-żgħar u l-limitu individwali ta’ eżenzjoni mir-rekwiżit li jitressqu ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 28(1);

(i)

il-ħruġ ta’ ċertifikati ta’ rifużjoni sostituti u ċertifikati ta’ rifużjoni duplikati.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

2.   Meta jitressqu applikazzjonijiet għal ammonti li jaqbżu l-ammonti disponibbli ffissati fuq il-bażi tal-impenji li jirriżultaw mill-ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-TFUE, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 44(2) jew (3), li jillimitaw l-ammonti li jistgħu jinħarġu ċertifikati ta’ rifużjoni għalihom, li jirrifjutaw l-ammonti mitluba għal ċertifikati ta’ rifużjoni u li jissospendu t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ rifużjoni.

TAQSIMA III

Miżuri oħrajn fir-rigward tal-esportazzjonijiet

Artikolu 33

Miżuri oħrajn fir-rigward tal-esportazzjonijiet

1.   Fejn skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jiġu adottati miżuri fir-rigward tal-esportazzjoni ta’ prodott agrikolu elenkat fl-Anness III f’forma ta’ imposti u spejjeż, u fejn l-esportazzjoni ta’ oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I b’kontenut għoli ta’ dak il-prodott agrikolu x’aktarx li tostakola l-kisba tal-objettivi ta’ dawk il-miżuri, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 42 ta’ dan ir-Regolament rigward miżuri ekwivalenti fir-rigward ta’ dawk il-prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I, sakemm dawk l-atti ddelegati jkunu konformi ma’ kwalunkwe obbligu li jirriżulta minn ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-TFUE. Dawk l-atti ddelegati għandhom jiġu adotatti biss jekk il-miżuri eżistenti disponibbli skont ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 jidhru li jkunu insuffiċjenti.

Fejn fil-każijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, dan ikun imperattiv għal raġunijiet ta’ urġenza li jesiġu hekk, għandha tapplika l-proċedura pprovduta fl-Artikolu 43 għal atti delegati adottati skont dan il-paragrafu.

Dawn ir-raġunijiet imperattivi ta’ urġenza jistgħu jinkludu l-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata biex jiġi indirizzat jew jiġi evitat tfixkil fis-suq, fejn it-theddid ta’ tfixkil fis-suq tant iseħħ malajr jew b’mod mhux mistenni li azzjoni immedjata tkun meħtieġa biex is-sitwazzjoni tiġi indirizzata b’mod effiċjenti u effettiv, jew fejn azzjoni tipprevjeni tali theddid ta’ tfixkil fis-suq milli jimmaterjalizza, ikompli jew milli jinbidel fi tfixkil aktar serju jew imtawwal, jew fejn id-dewmien ta’ azzjoni immedjata jhedded li jikkawża jew jaggrava t-tfixkil jew iżid l-ambitu tal-miżuri li aktar tard ikunu meħtieġa biex it-theddid jew it-tfixkil jiġi indirizzat, jew ikun ta’ ħsara għall-kondizzjonijiet tal-produzzjoni jew tas-suq.

2.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistipulaw il-proċeduri u l-kriterji tekniċi meħtieġa għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

KAPITOLU IV

MIŻURI LI JAPPLIKAW KEMM GĦALL-IMPORTAZZJONI KIF UKOLL GĦALL-ESPORTAZZJONI

Artikolu 34

Tpaċir dirett fil-kummerċ preferenzjali

1.   Meta ftehim internazzjonali konkluż jew applikat proviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE hekk jipprevedi, id-dazju applikabbli fuq l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli jista’ jiġi sostitwit b’ammont stabbilit abbażi tad-differenza bejn il-prezzijiet agrikoli fl-Unjoni u dawk fil-pajjiż jew fir-reġjun ikkonċernati, inkella ammont li jagħmel tajjeb għal prezz stabbilit b’mod konġunt għall-pajjiż u għar-reġjun ikkonċernat.

F’dak il-każ, l-ammonti pagabbli fuq l-esportazzjonijiet lejn il-pajjiż jew ir-reġjun ikkonċernatiikunu ddeterminati b’mod konġunt u fuq l-istess bażi bħall-komponiment agrikolu tad-dazju fuq l-importazzjoni bil-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim.

2.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni li:

(a)

jistabbilixxu d-dazju applikabbli msemmi fil-paragrafu 1 u l-ammonti relatati pagabbli fuq l-esportazzjonijiet lejnil-pajjiż jew ir-reġjun konċernat;

(b)

jiżguraw li l-prodotti agrikoli pproċessati ddikjarati għall-esportazzjoni skont arranġament preferenzjali ma’ jiġux effettivament esportati skont arranġament mhux preferenzjali jew viċe versa.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

Artikolu 35

Metodi ta’ analiżi

1.   Għall-finijiet ta’ arranġamenti kummerċjali skont dan ir-Regolament, fejn il-prodotti agrikoli pproċessati jew l-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I jirrikjedu hekk, il-karatteristiċi u l-kompożizzjoni ta’ dawn il-prodotti u oġġetti għandhom jiġu ddeterminati billi jiġu analizzati l-elementi li jikkomponuhom.

2.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni fir-rigward tal-prodotti u oġġetti msemmija fil-paragrafu 1, rigward:

(a)

il-metodi ta’ analiżi kwalitattiva u kwantitattiva;

(b)

id-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa għall-identifikazzjoni tagħhom;

(c)

il-proċeduri għall-klassifikazzjoni tan-NM tagħhom.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

Artikolu 36

L-adattament ta’ dan ir-Regolament

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 42, rigward:

(a)

l-adattamenti tal-Annessi minn I sa V inkluż it-tneħħija ta’ prodotti agrikoli pproċessati u oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anenss I u l-inklużjoni ta’ prodotti agrikoli pproċessati ġodda u oġġetti ġodda li mhumiex inklużi fl-Anness I, ma’ ftehimiet internazzjonali konklużi jew applikati provviżorjament mill-Unjoni skont it-TFUE;

(b)

l-adattamenti tal-Artikolu 2(i) sa (l), l-Artikolu 25 u l-Annessi minn I sa V għall-emendi fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.

Artikolu 37

Skambju tal-informazzjoni

1.   Fejn meħtieġ għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jipprovdu, fuq talba, lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli pproċessati;

(b)

l-esportazzjonijiet ta’ prodotti li mhumiex inklużi fl-Anness I;

(c)

l-applikazzjonijiet għal ċertifikati tal-ipproċessar attiv għall-prodotti agrikoli msemmija fl-Artikolu 18, u għall-ħruġ u l-użu tagħhom;

(d)

l-applikazzjonijiet għal ċertifikati ta’ rifużjonimsemmija fl-Artikolu 28(1), u għall-ħruġ u l-użu tagħhom;

(e)

il-ħlasijiet u rimborsi tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I imsemmija fl-Artikolu 22(1);

(f)

il-miżuri ta’ implimentazzjoni amministrattivi li ġew adottati;

(g)

informazzjoni rilevanti oħra.

Meta titressaq applikazzjoni għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni fi Stat Membru differenti minn dak li fih ikunu ġew prodotti l-oġġetti li mhumiex fl-Anness I, l-informazzjoni dwar il-produzzjoni u l-kompożizzjoni tal-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I imsemmija fil-punt (e) għandha tiġi nnotifikata lil dak l-Istat Membru l-ieħor meta dan jitlobha.

2.   Il-Kummissjoni tista’ tibgħat l-informazzjoni mressqa lilha skont il-paragrafu 1, mill-punt (a) sa (g), lill-Istati Membri kollha.

3.   Sabiex jiġu żgurati l-integrità tas-sistemi tal-informazzjoni u l-awtentiċità u l-leġibilità tad- dokumenti u d-dejta assoċjata trasmessi, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 42, li jistabbilixxu:

(a)

in-natura u t-tip tal-informazzjoni li trid tiġi notifikata skont il-paragrafu 1;

(b)

il-kategoriji ta’ dejta li għandhom jiġu pproċessati, il-perijodi ta’ żamma massimi u l-għan tal-ipproċessar, b’mod partikolari f’każ tal-pubblikazzjoni ta’ tali dejta u t-trasferiment tagħha lejn pajjiżi terzi;

(c)

id-drittijiet ta’ aċċess għall-informazzjoni jew għas-sistemi tal-informazzjoni magħmula disponibbli, filwaqt li jitqiesu kif dovut is-segretezza professjonali u l-kunfidenzjalità;

(d)

il-kondizzjonijiet li soġġett għalihom l-informazzjoni għandha tiġi ppubblikata.

4.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni neċessarji għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, rigward:

(a)

il-metodi ta’ notifika;

(b)

id-dettalji dwar l-informazzjoni li għandha tiġi notifikata;

(c)

l-arranġamenti għall-immaniġġjar tal-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata, kif ukoll għall-kontenut, il-forma, il-waqt, il-frekwenza u l-iskadenzi tan-notifiki;

(d)

l-arranġamenti għat-trasmissjoni jew it-tqegħid disponibbli ta’ informazzjoni u dokumenti lill-Istati Membri, lill-Parlament Ewropew, lill-organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi, jew lill-pubbliku, filwaqt li jiġu ggarantiti l-protezzjoni tad-dejta personali u l-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.

Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

Artikolu 38

Proċessar u l-protezzjoni tad-dejta personali

1.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiġbru dejta personali għall-finijiet mogħtija fl-Artikolu 37(1) u m’għandhomx jipproċessaw dik id-dejta b’mod li jmur lil hinn minn dawk il-finijiet.

2.   Fejn dejta personali tiġi pproċessata għall-finijiet imsemmija fl-Artikolu 37(1), din għandha tingħata sura anonima u tiġi pproċessata biss f’forma aggregata.

3.   Id-dejta personali għandha tiġi pproċessata skont ir-regoli tad-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament (KE) Nru 45/2001. B’mod partikolari, tali dejta m’għandhiex tinħażen f’forma li tippermetti l-identifikazzjoni tas-suġġetti tad-dejta għal perijodu ta’ żmien itwal milli meħtieġ għall-finijiet li għalihom inġabret jew qed tiġi pproċessata ulterjorment, b’kont meħud tal-perijodi minimi ta’ żamma stabbiliti fid-dritt nazzjonali u tal-Unjoni applikabbli.

4.   L-Istati Membri għandhom jinformaw lis-suġġetti tad-dejta li d-dejta personali tagħhom tista’ tiġi pproċessata minn korpi nazzjonali jew tal-Unjoni skont il-paragrafu 1 u li, f’dak ir-rigward, huma jgawdu d-drittijiet spjegat fir-regoli dwar il-protezzjoni tad-dejta tad-Direttiva 95/46/KE u tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, rispettivament.

Artikolu 39

Ammonti negliġibbli

Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 42 dwar il-limiti li f’livelli inqas minnhom l-Istati Membri ikunu jistgħu joqogħdu lura milli japplikaw l-ammonti li għandhom jiġu imposti jew mogħtija skont l-Artikoli 3, 5, 10, 22 u 34. Il-limitu jiġi stabbilit f’livell li taħtu l-ispejjeż amministrattivi marbuta mal-applikazzjoni tal-ammonti ma jkunux proporzjonati mal-ammonti imposti jew mogħtija.

Artikolu 40

Il-garanziji, kontrolli, verifika, skrutinju u sanzjonijiet

1.   Meta jkun rilevanti, ir-regoli orizzontali dwar il-garanziji, il-kontrolli, il-verifika, l-iskrutinju u s-sanzjonijiet u dwar l-użu tal-EURO stabbiliti fl-Artikoli 58 sa 66, 79 sa 88 u 105 sa 108 tar-Regolament (EU) Nru 1306/2013 u l-atti legali adottati abbażi tagħhom għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-liċenzji tal-importazzjoni u l-kwoti tariffarji għall-prodotti agrikoli pproċessati u għar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ rifużjoni għall-oġġetti li mhumiex inklużi fl-Anness I.

2.   Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 42 dwar ir-regoli li jadattaw, kif meħtieġ, id-dispożizzjonijiet adottati abbażi tal-Artikoli msemmija fil-paragrafu 1 għall-fini ta’ dan ir-Regolament.

3.   Il-Kummissjoni għandha, fejn neċessarju, tadotta atti ta’ implimentazzjoni rigward l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet adottati abbażi tal-Artikoli msemmija fil-paragrafu 1 għall-fini ta’ dan ir-Regolament. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 44(2).

Artikolu 41

Obbligi internazzjonali u standards applikabbli

Meta tkun qed tadotta atti delegati u atti ta’ implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tqis l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u l-istandards soċjali, ambjentali u tal-benesseri tal-annimali applikabbli tal-Unjoni, il-ħtieġa li jiġu mmoniterjati l-evoluzzjoni tal-kummerċ u l-iżviluppi tas-swieq, il-ħtieġa ta’ ġestjoni soda tas-swieq u l-ħtieġa li jitnaqqas il-piż amministrattiv.

KAPITOLU V

DELEGA TAS-SETGĦAT U L-PROĊEDURA TAL-KUMITAT

Artikolu 42

Eżerċitar tad-delega

1.   Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa li tadotta l-atti delegati msemmija fl-Artikoli 8, 12, 15, 19, 26, 31, l-Artikolu 33(1), l-Artikolu 36, l-Artikolu 37(3), l-Artikolu 39 u l-Artikolu 40(2) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ seba’ snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport dwar id-delega tas-setgħa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel tmiem il-perijodu ta’ seba’ snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perijodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.

3.   Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 8, 12, 15, 19, 26, 31, l-Artikolu 33(1), l-Artikolu 36, l-Artikolu 37(3), l-Artikolu 39 u l-Artikolu 40(2) tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Din ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.   Malli tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

5.   Att delegat adottat skont l-Artikoli 8, 12, 15, 19, 26, 31, l-Artikolu 33(1), l-Artikolu 36, l-Artikolu 37(3), l-Artikolu 39 u l-Artikolu 40(2) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkunx ġiet espressa oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni li huma ma jkunux ser jagħmlu oġġezzjoni. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 43

Proċedura ta’ urġenza

1.   L-atti delegati adottati skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ bla dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma titqajjimx oġġezzjoni f’konformità mal-paragrafu 2. In-notifika lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill ta’ att delegat adottat skont dan l-Artikolu għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.

2.   Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att delegat adottat skont dan l-Artikolu b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 42(5). F’dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tirrevoka l-att mingħajr dewmien wara n-notifika tad-deċiżjoni għal oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

Artikolu 44

Il-proċedura tal-kumitat

1.   Għall-finijiet tal-Artikolu 13, l-Artikolu 17(1) u (2), (4) u (5), l-Artikolu 20(1), l-Artikolu 27, l-Artikolu 32(1), l-Artikolu 33(2), l-Artikolu 34(2) u l-Artikolu 37(4) u, fir-rigward ta’ prodotti agrikoli pproċessati minbarra l-ovalbumin u l-lactalbumin, għall-finijiet tal-Artikolu 5(1) u (5), u l-Artikolu 16(1) u, fir- rigward ta’ liċenzi ta’ importazzjoni u kwoti ta’ tariffi għal prodotti agrikoli pproċessati minbarra ovalbumina u laktalbumina u rifużjonijiet tal-esportazzjoni u ċertifikati ta’ rifużjoni għall-prodotti li mhumiex elenkati fl-Anness I, għall-fini tal-Artikolu 40(3), il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn kumitat imsejjaħ il-Kumitata dwar il-kwistjonijiet orizzontali li jikkonċernaw il-kummerċ tal-prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I. Dan il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Għall-finijiet tal-Artikolu 9(1) u l-Artikolu 21(1) u (2), fir-rigward tal-ovalbumin u l-lactalbumin, għall-finijiet tal-Artikolu 5(1) u (5), u l-Artikolu 16(1) u, fir- rigward ta’ liċenzi ta’ importazzjoni u kwoti ta’ tariffi għall-ovalbumina u laktalbumina, għall-fini tal-Artikolu 40(3), il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli stabbilit bl-Artikolu 229(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

Għall-fini tal-Artikolu 35(2), il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat tal-Kodiċi Doganali stabbilit permezz tal-Artikolu 247a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Dan il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, b’rabta mal-Artikolu 5 tiegħu.

4.   Meta l-opinjoni tal-kumitat għandha tinkiseb bi proċedura bil-miktub, dik il-proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat meta, fil-limitu ta’ żmien għall-għoti tal-opinjoni, il-president tal-kumitat jiddeċiedi hekk, jew mill-inqas kwart tal-membri tal-kumitat jitolbu hekk.

KAPITOLU VI

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 45

Revoki

Ir-Regolamenti (KE) Nru 614/2009 u (KE) Nru 1216/2009 huma mħassrin.

Ir-referenzi għar-Regolamenti rrevokati jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni mogħtija fl-Anness VI.

Artikolu 46

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ April 2014.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

M. SCHULZ

Għall-Kunsill

Il-President

D. KOURKOULAS


(1)  ĠU C 327, 12.11.2013, p. 90.

(2)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta’ Marzu 2014 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), deċiżjoni tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2014..

(3)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti prodotti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli (ĠU L 328, 15.12.2009, p. 10).

(4)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin (ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8).

(5)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS unika) (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1).

(6)  Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).

(7)  Regolament (UE) Nru 978/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 (ĠU L 303, 31.10.2012, p. 1).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).

(9)  Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).

(10)  Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(11)  Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1370/2013 tas-16 ta’ Diċembru 2013 li jiddetermina miżuri dwar l-iffissar ta’ ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli (ĠU L 346, 20.12.2013, p. 12).

(12)  Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

(13)  Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru, 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).

(14)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).

(15)  Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).

(16)  Regolament (KE) Nru 260/2009 tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet (ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).

(17)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 625/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi (ĠU L 185, 17.7.2009, p. 1).

(18)  Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

(19)  1. Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 578/2010 tad-29 ta’ Ġunju 2010 dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 f’dak li jirrigwarda s- sistema ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli esportati fil-forma ta’ prodotti li mhumiex fl-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji biex jiġi ffissat l-ammont ta’ dawn ir- rifużjonijiet (ĠU L 171, 6.7.2010, p. 1).

(20)  Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1).


ANNESS I

Il-prodotti agrikoli pproċessati kif imsemmi fl-Artikolu 2(b)

Tabella 1

Prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom id-dazju fuq l-importazzjoni jikkonsisti minn dazju ad valorem u minn komponent agrikolu li ma jagħmilx parti mid-dazju ad valorem, kif imsemmi fl-Artikolu 3(1)

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex 0403

Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

0403 10 51 sa 0403 10 99

Jogurt, bit-togħma jew li fih frott, ġewż jew kawkaw miżjud

0403 90 71 sa 0403 90 99

Oħrajn, bit-togħma jew li jkun fihom żieda ta’ frott, ġewż jew kokotina

0405 20 10  u 0405 20 30

Pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib b’kontenut ta’ xaħam, bil-piż, ta’ 39 % jew aktar imma anqas minn 75 %

0710 40 00

Qamħirrun ħelu (mhux imsajjar jew imsajjar bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat

0711 90 30

Qamħirrun ħelu ippreżervat proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma tal-kubrit jew f’taħlitiet oħrajn biex jippreservaw), iżda mhux tajjeb f’dak l-istat għall-konsum immedjat

ex 1517

Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet tal-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew veġetali jew żjut differenti tal-Kapitolu 15, minbarra xaħmijiet jew żjut għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516 :

1517 10 10

Marġerina, eskluża marġerina likwida li f’piż ikun fiha aktar minn 10 % imma anqas minn 15 % ta’ grass tal-ħalib

1517 90 10

Oħrajn, li fihom, f’piż, aktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % ta’ xaħmijiet tal-ħalib

1702 50 00

Zokkor tal-frott kimikament pur

ex 1704

Ħlewwiet magħmula miz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), li ma jkunx fih il-kokotina, eskluż l-estratt tal-għud-is-sus li jkun fih aktar minn 10 % bil-piż ta’ sucrose imma li ma jkunx fih sustanzi oħra miżjuda, li jidħol taħt il-kodiċi NM 1704 90 10

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw

Ex19 01

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel minn dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, dqiq oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, mingħajr kawkaw jew li fih anqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel ta’ oġġetti [prodotti] tat-titli 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 % tal-piż kawkaw ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra, minbarra l-preparazzjonijiet li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tan-NM 1901 90 91

ex 1902

Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, mqarrun, taljarini (noodles), lażanji, njokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le, minbarra għaġin mimli li jaqa’fil-kodiċijiet tan-NM 1902 20 10 u 1902 20 30

1903 00 00

Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili

1904

Ikel preparat miksub min-nefħa jew mix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (ħlief qamħirrun (qamħ)) f’forma ta’ ħbub jew f’forma ta’ fjokki jew qmuħ oħrajn maħdumin (ħlief dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon u dqiq oħxon), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra

1905

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, pilloli vojta tat-tip li huma tajbin għall-użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġillar, karta tal-ostja u prodotti simili oħra

2001 90 30

Qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreżervat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

2001 90 40

Yams, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti li jittieklu li jinkludu 5 % jew aktar skont il-piż ta’ lamtu, ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew aċidu aċetiku

2004 10 91

Patata fl-għamla ta’ dqiq, smida jew qxur, ippreparati jew ippreservati apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006

2004 90 10

Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreservat apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006

2005 20 10

Patata fl-għamla ta’ dqiq, dqiq oħxon jew fjokki, ippreparati jew ippreservati apparti milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, apparti minn dawk il-prodotti tal-intestatura 2006

2005 80 00

Qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata), preparat jew preservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2008 99 85

Qamħirrun, ħlief qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata) ippreparat jew ippreżervat mod ieħor, li ma fihx spiritu miżjud jew zokkor miżjud

2008 99 91

Jams, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti tajbin għall-ikel, li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu, ippreparati jew ippreżervati mod ieħor, li ma fihomx spirtu miżjud jew zokkor miżjud

2101 12 98

Preparazzjonijiet b’bażi ta’ kafé

2101 20 98

Preparazzjonijiet b’bażi ta’ te jew maté

2101 30 19

Sostituti tal-kafè nkaljati minbarra ċ-ċikwejra inkaljata

2101 30 99

Estratti, essenzi u konċentrati ta’ sostituti tal-kafe inkaljati ħlief għal dawk taċ-ċikwejra inkaljata

2102 10 31 u 2102 10 39

Ħmira tal-furnara, niexfa jew le

2105 00

Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le

ex 2106

Preparazzjonijiet tal-ikel li ma humiex x’imkien ieħor speċifikati jew inklużi apparti minn dawk li jidħlu taħt il-kodiċi NM 2106 10 20 , 2106 90 20 u 2106 90 92 u apparti minn xiroppi taz-zokkor bit-togħma jew bil-kulur

2202 90 91 , 2202 90 95 u 2202 90 99

Xorb mhux alkoħoliku ieħor, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009, li fih prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404

2905 43 00

Mannite

2905 44

D-gluċitol (sorbitol)

3302 10 29

Taħlitiet ta’sustanzi bir-riħa u taħlitiet (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, u preparazzjonijiet oħra bbażati fuq sustanzi fragranti, ta’ tip użat fl-industriji tax-xorb, li fihom is-sustanzi kollha li jagħtu t-togħma lil xorb partikolari, ta’qawwa alkoħolika attwali b’volum li ma jaqbiżx 0,5 %, minbarra dawk tal-kodiċi NM 3302 10 21

3501

Kaseini, kasinati u derivattivi oħra tal-kaseini; kolla tal-kaseina

ex 3505 10

Dextrini u lamtijiet oħra mmodifikati, esklużi lamtijiet estrifikati jew etrifikati tal-kodiċi NM 3505 10 50

3505 20

Kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn mmodifikati

3809 10

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra.

3824 60

Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44


Tabella 2

Prodotti agrikoli pproċessati li fil-każ tagħhom id-dazju fuq l-importazzjoni jikkonsisti f’ dazju ad valorem li jinkludi komponent agrikolu jew f’dazju speċifiku, kif imsemmi fl-Artikolu 3(2)

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex 0505

Ġlud u partijiet oħrajn minn għasafar, bir-rix, rix u bċejjeċ tar-rix (kemm bit-trufijiet mirqumin kif ukoll le), mhux maħdumin aktar minn imnaddfin, disinfettati jew trattati għall-preservazzjoni; trab u skart tar-rix jew partijiet tar-rix:

0505 10 90

Rix ta’tip użat għall-mili u rix fin (down), apparti milli mhux maħduma

0505 90 00

Oħrajn

0511 99 39

Sponoż naturali ġejjin minn annimali, minbarra dawk mhux ipproċessati

ex 1212 29 00

Ħaxix tal-baħar u alka oħra, friski, imkessħa, iffriżati jew imnixxfin, kemm jekk mitħunin jew le, mhux tajbin għall-konsum mill-bniedem, ħlief dawk użati fil-farmaċija

ex 1302

Linef u estratti veġetali; sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati; agar-agar u muċilaġni u sustanzi li jgħaqqdu oħra, kemm jekk immodifikati jew le, derivati minn prodotti tal-ħxejjex:

1302 12 00

Linef u estratti veġetali tal-għud-is-sus

1302 13 00

Linef u estratti veġetali tal-ħops

1302 19 20 u 1302 19 70

Linef u estratti veġetali barra minn linef u estratti ta’ għud-is-sus, ħops, oloreżini estratti mill-vanilla u mill-opju

ex 1302 20

Pektati

1302 31 00

Agar-agar, sew jekk immodifikat u anki jekk le

1302 32 10

Muċilaġni u thickeners, sew jekk immodifikat u anki jekk le, magħmula mill-ħarrub jew miż-żerriegħa tal-ħarrub

1505 00

Xaħam tas-suf u sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluża lanolina)

1506 00 00

Xaħmijiet u żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk irfinuti jew le iżda mhux modifikati kemikalment

ex 1515 90 11

Żejt tal-ġoġoba u l-frazzjonijiet tiegħu, sew jekk raffinati u anki jekk le, imma li ma humiex kemikament immodifikati

1516 20 10

Żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “opal-wax”

1517 90 93

Taħlitiet jew preparazzjonijiet tajbin għall-ikel ta’ tip użat bħala preparazzjonijiet li jeħilsu l-moffa

ex 1518 00

Xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollijin, ossidati, imnixxfa, ittrattati bil-kubrit, minfuħa, ippolimerizzati bis-sħana fil-vakwu jew fil-gass inerti jew b’xi mod ieħor immodifikati bil-kimika, esklużi dawk tal-intestatura 1516 ; taħlitiet u preparazzjonijiet mhux tajbin għall-ikel minn żjut u xaħmijiet mill-annimali jew mill-ħxejjex jew il-frazzjonijiet tax-xaħmijiet u ż-żjut differenti ta’ dan il-kapitolu 15, li mhumiex x’imkien ieħor speċifikati jew inklużi; esklużi ż-żjut tal-kodiċi NM 1518 00 31 u 1518 00 39

1520 00 00

Gliċerina, grezza; ilmijiet tal-gliċerol u xorta ta’ lsiesi tal-gliċerol

1521

Xemgħat veġetali (ħlief trigliċeridi), xema’ tan-naħal, xemgħat u spermaċeti ta’ insetti oħrajn, kemm jekk raffinati jew kuluriti inkella le

1522 00 10

Degras

1702 90 10

Maltożju kimikament pur

1704 90 10

Estratt tal-għud is-sus li fih iktar minn 10 % skont il-piż f’sukrosju iżda li ma fihx sutanzi oħrajn miżjuda

1803

Pejst tal-kawkaw, kemm jekk bix-xaħam imneħħi u kemm jekk le

1804 00 00

Butir tal-kawkaw, xaħam u żejt

1805 00 00

Trab tal-kawkaw, mingħajr żieda ta’ zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu

ex 1901

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel minn dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, trab tal-qamħ, lamtu jew estratt tax-xgħir, mingħajr kawkaw jew li fih anqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bħala piż, tal-kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament defatted, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

1901 90 91

Preparazzjonijiet oħra li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew li fihom anqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju (inkluż iz-zokkor invertit) jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu, minbarra preparati tal-ikel f’għamla ta’ trab ta’ prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404

ex 2001 90 92

Qlub tal-palmi (siġar tal-prinjoni), ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

ex 2008

Frott, ġewż u partijiet oħra li jirrieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew sustanzi oħra ta’ ħlewwa jew spirtu u kemm jekk le, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

2008 11 10

Butir tal-karawett

2008 91 00

Qlub tal-palm

ex 2101

Estratti, essenzi u konċentrati, tal-kafè, tè jew matè u preparazzjonijiet bil-bażi ta’ dawn il-prodotti; ċikwejra nkaljata u l-estratti, essenzi u l-konċentrati tagħhom apparti mill-preparazzjonijiet tal-kodiċi NM 2101 12 98 , 2101 20 98 , 2101 30 19 u 2101 30 99

ex 2102 10

Ħmejjer attivi:

2102 10 10

Ħmira tal-koltura

2102 10 90

Oħrajn, minbarra l-ħmira tal-furnara

2102 20

Ħmira inattiva; mikro-organiżmi oħrajn b’ċellula waħda, mejtin

2102 30 00

Trabijiet tal-ħami ppreparati

2103

Zlazi u preparazzjonijiet tagħhom; kondimenti mħallta jew taħwir imħallat; dqiq u trab mitħun tal-mustarda u mustarda ppreparata

2104

Sopop u brodi u preparati għalihom; preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati

ex 2106

Preparati tal-ikel mhux imsemmija jew inklużi band’oħra:

ex 2106 10

Konċentrati tal-proteini u sustanzi strutturati tal-proteini:

2106 10 20

Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu

ex 2106 90

Oħrajn:

2106 90 20

-Preparazzjonijiet alkoħoliċi komposti, minbarra dawk ibbażati fuq sustanzi li jfuħu, tat-tip użat għall-manifattura tax-xarbiet

2106 90 92

Preparazzjonijiet oħra li ma jkun fihom l-ebda grass tal-ħalib, sukrożju, iżoglukożju, glukożju jew lamtu jew fihom, bil-piż, inqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

2201 10

Ilma minerali naturali jew artifiċjali u ilma bil-gass, li ma jkunx fihom żieda ta’ zokkor jew xi materja oħra tal-ħlewwa, l-anqas b’xi togħma

2202 10 00

Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew xi oħrajn ta’ ħlewwa miżjuda u fihom togħma

2202 90 10

Xorb mhux alkoħoliku ieħor, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009, li ma fihx prodotti ta’ titli 0401 sa 0404 jew xaħam miksub mill-prodotti ta’ titli 0401 sa 0404

2203 00

Birra magħmula mix-xgħir

2205

Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawwrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi

ex 2207

Ħlief meta jinkiseb mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-TFUE, alkoħol etiliku mhux denaturat ta’ saħħa alkoħolika skont il-volum ta’ 80 % jew għola u alkoħol etiliku u spirti oħra, żnaturati, ta’ kull tip ta’ qawwa

ex 2208

Alkoħol etiliku mhux-denaturalizzat ta’ qawwa alkoħolika bil-volum ta’ 80 % vol, apparti dak miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-TFUE; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor

2402

Sigarri, cheroots, cigarillos u sigarretti, ta’ tabakk jew ta’ sostituti ta’ tabakk

2403

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti ta’ tabakk manifatturat; tabakk “omoġenizzat” jew “rikostitwit”; estratti u essenzi ta’ tabakk

3301 90

oleoreżini estratti; konċentrati ta’ żjut essenzjali fix-xaħam, fi żjut fissi, fix-xemgħa jew hekk, magħmulin permezz ta’ enfleurage jew maċerazzjoni; prodotti sekondarji terpeniċi tad-deterpenazzjoni ta’ żjut essenzjali; distillati ta’ ilma u soluzzjonijiet ta’ ilma ta’ żjut essenzjali

ex 3302

Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tipi użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’ tip użati għall-manifattura ta’ xarbiet:

3302 10 10

Preparazzjonijiet ta’ tipi utilizzati għall-industriji tax-xorb, li fihom l-agenti kollha aromatizzanti li jikkaratterizzaw xarba, b’qawwa alkoħolika ta’ iktar minn 0,5 % tal-volum,

3302 10 21

Preparazzjonijiet ta’ tip użat fl-industriji tal-ikel u x-xorb li jkun fihom l-aġenti tat-togħma kollha li jikkaratterizzaw xi xorb apparti milli ta’ qawwa alkoħolika bil-volum li ma teċċedix 0,5 %, li jkun fihom l-ebda grass tal-ħalib, sucrose, isoglucose, glucose jew lamtu jew li jkun fihom, f’piż, anqas minn 1,5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrożju jew iżoglukożju, 5 % glukożju jew lamtu

Ex35 02

Albumini (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew aktar tax-xorrox, li fihom bil-piż aktar minn 80 % proteini tax-xorrox, kalkulati fuq il-materjal xott), albuminati u derivattivi oħrajn tal-albumina:

Albumina tal-bajd:

ex 3502 11

Imnixxfin:

3502 11 90

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

ex 3502 19

Oħrajn:

3502 19 90

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

ex 3502 20

Albumina tal-ħalib, inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini tax-xorrox jew aktar:

3502 20 91 u 3502 20 99

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem, kemm jekk imnixxef kif ukoll jekk le (pereżempju, f’folji, qxur, trofof, trab)

3823

Aċidi grassi industrijali monokarbossiliċi; żjut aċidużi minn raffinar; alkoħols grassi industrijali


ANNESS II

Prodotti li mhumiex fl-Anness I u prodotti agrikoli użati fil-manifatturar ta’ dawk il-prodotti, li jikkwalifikaw għal rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 22(1)

Deskrizzjoni tal-prodotti li mhumiex fl-Anness I

Prodotti agrikoli li fir-rigward tagħhom tista’ tingħata rifużjoni fuq l-esportazzjoni

Kodiċi tan-NM

A: Il-kwantità ta’referenza stabbilita abbażi tal-kwantità tal-prodott użata effettivament fil-manifattura tal-prodotti esportati (Art 27(d))

B: Il-kwantità ta’ referenza stabbilita fuq bażi fissa (Art 27(d))

Ċereali (1)

Ross (2)

Bajd (3)

Zokkor, ġulepp miġbud minnu jew isoglukosju (4)

Prodotti tal-ħalib (5)

1

2

3

4

5

6

7

ex 0403

Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

 

 

 

 

 

ex 0403 10

– Jogurt:

 

 

 

 

 

0403 10 51 sa 0403 10 99

– – B’togħma miżjuda jew li jkun fih frott, lewż jew kawkaw miżjuda

– – – B’togħma miżjuda

– – – Oħrajn:

A

A

A

A

 

 

– – – – Bi frott u/jew ġewż miżjud

A

A

 

A

 

 

– – – – B’kawkaw miżjud

A

A

A

A

 

ex 0403 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

0403 90 71 sa 0403 90 99

– – B’togħma miżjuda jew bi frott, ġewż jew kawkaw miżjud:

– – – B’togħma miżjuda

– – – Oħrajn:

A

A

A

A

 

 

– – – – Bi frott jew ġewż miżjud

A

A

 

A

 

 

– – – – B’kawkaw miżjud

A

A

A

A

 

ex 0405

Butir u xaħmijiet oħrajn u żjut derivati mill-ħalib; pejsts tal-prodotti tal-ħalib:

 

 

 

 

 

ex 0405 20

– Pejstijiet tal-prodotti tal-ħalib:

 

 

 

 

 

0405 20 10

– – B’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ 39 % jew aktar iżda inqas minn 60 %

 

 

 

 

A

0405 20 30

– – B’kontenut ta’ xaħam, skont il-piż, ta’ 60 % jew iktar iżda mhux iktar minn 75 %

 

 

 

 

A

ex 0710

Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew fil-misħun jagħli), iffriżati:

 

 

 

 

 

 

– Qamħirrun ħelu:

 

 

 

 

 

0710 40 00

– – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

A

 

 

– – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

A

 

ex 0711

Ħxejjex preservati qabel (pereżempju, b’gas tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f’soluzzjonijiet preservattivi oħra), iżda mhux tajba għall-konsum immedjat f’dak l-istat:

 

 

 

 

 

 

– – – Qamħirrun ħelu:

 

 

 

 

 

0711 90 30

– – – – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

A

 

 

– – – – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

A

 

ex 1517

Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet tal-ikel ta’ xaħmijiet jew żjut tal-annimali jew veġetali jew żjut differenti tal-Kapitolu 15, minbarra xaħmijiet jew żjut għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura 1516 :

 

 

 

 

 

ex 1517 10

– Marġerina, minbarra l-marġerina likwida:

 

 

 

 

 

1517 10 10

– – Li fihom, skont il-piż, iktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib

 

 

 

 

A

ex 1517 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

1517 90 10

– – Li fihom, skont il-piż, iktar minn 10 % iżda mhux aktar minn 15 % tax-xaħmijiet tal-ħalib

 

 

 

 

A

1702 50 00

– Zokkor tal-frott kimikament pur

 

 

 

A

 

ex 1704

Ħlewwiet magħmula miz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw:

 

 

 

 

 

1704 10

– Chewing gum, sew jekk miksi biz-zokkor u sew jekk mhux

A

 

 

A

 

ex 1704 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

1704 90 30

– – Ċikkulata bajda

A

 

 

A

A

1704 90 51 sa 1704 90 99

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħrajn tal-ikel li fihom il-kawkaw:

 

 

 

 

 

1806 10

– Trab tal-kawkaw, li fih iz-zokkor miżjud jew xi sustanza oħra tat-taħlil:

 

 

 

 

 

 

– – Mogħti l-ħlewwa esklussivament biż-żieda tas-sukrożju

A

 

A

A

 

 

– – Oħrajn

A

 

A

A

A

1806 20

– Preparazzjonijiet oħra f’forma ta’ blokki, ċangaturi, jew ċikkulata sħiħa li jiżnu aktar minn 2 kg jew fis-sura ta’ likwidu, pejst, trab, granulat jew xi forma oħra ta’ kwantità f’kontenituri jew pakki immedjati, b’kontenut ta’ aktar minn 2 kg:

 

 

 

 

 

 

– – Chocolate milk crumb tas-subintestatura 1806 20 70

A

 

A

A

A

 

– – Preparazzjonijiet oħra tas-subintestatura 1806 20

A

A

A

A

A

1806 31 00  u 1806 32

– Oħrajn, bħala blokki, ċangaturi jew biċċiet sħaħ

A

A

A

A

A

1806 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

1806 90 11 ,

1806 90 19 ,

1806 90 31 ,

1806 90 39 ,

1806 90 50

– – Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata: Ħlewwiet magħmula miz-zokkor u sostituti għalihom magħmula minn prodotti li jissostitwixxu z-zokkor, li fihom il-kawkaw

A

A

A

A

A

1806 90 60 ,

1806 90 70 ,

1806 90 90

– – Spreads li fihom il-kawkaw; preparazzjonijiet li fihom il-kawkaw sabiex isir ix-xorb minnhom; oħrajn

A

 

A

A

A

ex 1901

Estratt tax-xgħir; preparazzjonijiet tal-ikel minn dqiq, xgħir u barli mitħun oħxon, dqiq oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, mingħajr kawkaw jew li fih anqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra; preparazzjonijiet tal-ikel mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom anqas minn 5 %, bħala piż, tal-kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament defatted, mhux speċifikati jew inklużi x’imkien ieħor:

 

 

 

 

 

1901 10 00

– Preparazzjonijiet għall-użu mit-trabi, f’imballaġġ għall-bejgħ bl-imnut:

 

 

 

 

 

 

– – Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-ħalib tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li skont il-piż fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam

A

A

A

A

A

 

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

1901 20 00

– Taħlitiet u għaġiniet għall-preparazzjoni ta’ prodotti tal-furnar fl-intestatura 1905

 

 

 

 

 

 

– – Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-ħalib tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li skont il-piż fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam

A

A

A

A

A

 

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

ex 1901 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

1901 90 11  u 1901 90 19

– – Estratt tax-xgħir

A

A

 

 

 

 

– – Oħrajn:

 

 

 

 

 

1901 90 99

– – – Oħrajn:

 

 

 

 

 

 

– – – – Preparazzjonijiet tal-ikel ta’ prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li skont il-piż fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw ikkalkolat fuq bażi totalment mingħajr xaħam

A

A

A

A

A

 

– – – – Oħrajn

A

A

 

A

A

ex 1902

Għaġin, imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) jew preparat mod ieħor, bħal spagetti, mqarrun, taljarini (noodles), lażanji, njokki, ravjul, kannelloni; kuskus, sew jekk preparat u sew jekk le:

 

 

 

 

 

 

– Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew imħejji mod ieħor:

 

 

 

 

 

 

– – Li fih il-bajd

 

 

 

 

 

1902 11 00

– – – Tal-qamħ durum jew ta’ ċereali oħrajn

B

 

A

 

 

 

– – – Oħrajn:

A

 

A

 

 

 

– – Oħrajn:

 

 

 

 

 

1902 19

– – – Tal-qamħ durum jew ta’ ċereali oħrajn

B

 

 

 

A

 

– – – Oħrajn

A

 

 

 

A

ex 1902 20

– Għaġin mimli, imsajjar jew mhux imsajjar jew ippreparat b’xi mod ieħor:

 

 

 

 

 

1902 20 91  u 1902 20 99

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

1902 30

– Għaġin ieħor

A

A

 

A

A

1902 40

– Kuskus:

 

 

 

 

 

 

– – Mhux ippreparat

 

 

 

 

 

1902 40 10

– – – Ta’ qamħ durum

B

 

 

 

 

 

– – – Oħrajn

A

 

 

 

 

1902 40 90

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

1903 00 00

Tapjoka u sostituti tagħha ppreparati minn lamtu, f’forma ta’ qxur, ħbub, perli, frakijiet jew forom simili

A

 

 

 

 

1904

Ikel preparat ottenut permezz tat-tneffiħ jew ix-xiwi ta’ ċereali jew prodotti taċ-ċereali (pereżempju, kornflejks); ċereali (minbarra l-qamħirrum) fil-forma ta’ qamħ jew fil-forma ta’ flejks jew qmugħ maħduma oħra (ħlief għad-dqiq, xgħir mitħun oħxon u dqiq oħxon), imsajra minn qabel, jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra:

 

 

 

 

 

 

– Ross imneffaħ mingħajr xi sustanza ħelwa miżjuda jew ross imsajjar minn qabel:

 

 

 

 

 

 

– – Li fihom kawkaw (6)

A

B

A

A

A

 

– – Li ma fihomx kawkaw

A

B

 

A

A

 

– Oħrajn, li fihom kawkaw (6)

A

A

A

A

A

 

– Oħrajn

A

A

 

A

A

1905

Ħobż, ikel bl-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, kapsuli vojta tat-tip li huma tajbin għall-użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġillar, karta tal-ostja u prodotti simili oħra

 

 

 

 

 

1905 10 00

– Oħrajn

A

 

 

A

A

1905 20

– Kejk tal-ġinġer u prodotti simili

A

 

A

A

A

 

– Gallettini ħelwin; waffles u wejfers:

 

 

 

 

 

1905 31  u 1905 32

– Gallettini ħelwin; Waffles u wejfers

A

 

A

A

A

1905 40

– Qriemeċ, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili

A

 

A

A

A

1905 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

1905 90 10

– – Matzos

A

 

 

 

 

1905 90 20

– – Ostji tat-tqarbin, kapsuli vojta tajbin għal użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġillar, karta tal-ostja u prodotti simili oħra

A

A

 

 

 

 

– – Oħrajn:

 

 

 

 

 

1905 90 30

– – – Ħobż, mhux miżjuda b’għasel, bajd, ġobon jew frott, u b’kontenut fl-istat xott, f’sens ta’ piż, ta’ mhux iżjed minn 5 % ta’ zokkor u ta’ mhux iżjed minn 5 % ta’ xaħam

A

 

 

 

 

1905 90 45 sa 1905 90 90

– – – Prodotti oħra

A

 

A

A

A

ex 2001

Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn tal-pjanti li jittieklu, ippreparati jew preservati bil-ħall jew b’aċtu qares:

 

 

 

 

 

ex 2001 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

 

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata):

 

 

 

 

 

2001 90 30

– – – – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

A

 

 

– – – – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

A

 

2001 90 40

– – Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti tajbin għall-ikel li skont il-piż fihom 5 % jew aktar ta’ lamtu

A

 

 

A

 

ex 2004

Ħxejjex oħra ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor mhux bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati, għajr għall-prodotti tal-intestatura 2006:

 

 

 

 

 

ex 2004 10

– Patata:

– – Oħrajn:

 

 

 

 

 

2004 10 91

– – – F’forma ta’ dqiq, dqiq oħxon jew fiokki

A

A

 

A

A

ex 2004 90

– Ħxejjex oħrajn u taħlitiet ta’ ħxejjex:

 

 

 

 

 

 

– – Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata):

 

 

 

 

 

2004 90 10

– – – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

A

 

 

– – – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

A

 

ex 2005

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati b’mod ieħor mhux bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, għajr għall-prodotti tal-intestatura 2006:

 

 

 

 

 

ex 2005 20

– Patata:

 

 

 

 

 

2005 20 10

– – F’forma ta’ dqiq, dqiq oħxon jew fjokki

A

A

 

A

A

 

– Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata):

 

 

 

 

 

2005 80 00

– – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

A

 

 

– – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

A

 

ex 2008

Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta’ pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar:

 

 

 

 

 

ex 2008 99

– – Oħrajn:

– – – Li ma humiex miżjuda bl-ispirtu:

– – – – Li ma humiex miżjuda biz-zokkor:

 

 

 

 

 

 

– – – – – Qamħirrun (qamħ), minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)):

 

 

 

 

 

2008 99 85

– – – – – – Fil-forma ta’ mżiewet

A

 

 

 

 

 

– – – – – – fil-forma ta’ qmuħ

B

 

 

 

 

2008 99 91

– – – – – Jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta’ pjanti tajbin għall-ikel li skont il-piż fihom 5 % jew aktar ta’ lamtu

A

 

 

 

 

ex 2101

Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ kafè, tè jew matè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn il-prodotti jew b’bażi ta’ kafè, tè jew matè; ċikwejra inkaljata u sustanzi oħra inkaljati tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati minnhom:

 

 

 

 

 

 

– Estratti, essenzi u konċentrati, tal-kafè u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b’bażi ta’ kafè:

 

 

 

 

 

2101 12 98

– – – Oħrajn

A

A

 

A

 

ex 2101 20

– Estratti, essenzi u konċentrati, ta’ tè jew maté u preparazzjonijiet b’bażi ta’ dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b’bażi ta’ tè jew maté:

 

 

 

 

 

2101 20 98

– – – Oħrajn

A

A

 

A

 

ex 2101 30

– Ċikwejra nkaljata u sostituti tal-kafè inkaljati oħra, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

 

 

 

 

 

 

– – Ċikwejra inkaljata u sostituti tal-kafè nkaljati oħra:

 

 

 

 

 

2101 30 19

– – – Oħrajn

A

 

 

A

 

 

– – Estratti, essenzi u konċentrati taċ-ċikwejra inkaljata u sostituti tal-kafè inkaljati oħra:

 

 

 

 

 

2101 30 99

– – – Oħrajn

A

 

 

A

 

ex 2102

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro- organiżmi oħra b’ċellola waħda, mejta (iżda li ma jinkludux vaċċini taħt l-intestatura 3002 ); trab tal-ħami ppreparat:

 

 

 

 

 

ex 2102 10

– – Ħmejjer attivi:

 

 

 

 

 

2102 10 31  u 2102 10 39

– – Ħmira tal-furnara

A

 

 

 

 

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le:

 

 

 

 

 

 

– Li fih il-kawkaw

A

A

A

A

A

 

– Oħrajn

A

A

 

A

A

ex 2106

Preparazzjonijiet tal-ikel mhux imsemmija jew inklużi band’oħra:

 

 

 

 

 

ex 2106 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

2106 90 92  u 2106 90 98

– – Oħrajn

A

A

 

A

A

2202

Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, biz-zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud jew imħawwrin, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, mhux meraq tal-frott jew tal-ħxejjex ta’ titlu 2009:

 

 

 

 

 

2202 10 00

– Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew xi materjal ta’ taħlil ieħor jew mogħtija t-togħma

A

 

 

A

 

2202 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

 

– – Li ma fihomx prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 jew xaħam ottenut mill-prodotti tal-intestaturi 0401 sa 0404 :

 

 

 

 

 

2202 90 10

– – – Birra magħmula mix-xgħir jew mill-qamħ, ġeneralment bârli, mgħaddas fl-ilma li jħalluh jeħmer u wara jħalluh jinxef, ta’ qawwa alkoħolika attwali bil-volum ta’ mhux aktar minn 0,5 % vol

B

 

 

 

 

 

– – – Oħrajn

A

 

 

A

 

2202 90 91 sa 2202 90 99

– – Oħrajn

A

 

 

A

A

2205

Vermut u inbid ieħor ta’ għeneb frisk imħawwrin bi pjanti u sustanzi aromatiċi

A

 

 

A

 

ex 2208

Alkoħol etiliku (etanol) mhux denaturat ta’ qawwa alkoħolika bil-volum ta’ inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor spirituż

 

 

 

 

 

2208 20

– Spirti ottenuti bid-distillazzjoni tal-inbid tal-għeneb jew tal-karfa tal-għeneb magħsur

 

 

 

A

 

ex 2208 30

-Wiskijiet:

– – Minbarra l-wiski Bourbon:

 

 

 

 

 

ex 2208 30 30 sa 2208 30 88

– – – Wiskijiet, minbarra dawk elenkati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1670/2006 (7)

A

 

 

 

 

2208 50 11  u 2208 50 19

– – Ġinn

A

 

 

 

 

2208 50 91  u 2208 50 99

– – Ġinevra

A

 

 

A

 

2208 60

– Vodka

A

 

 

 

 

2208 70

– Likuri u kurdjali

A

 

A

A

A

ex 2208 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

2208 90 41

– – – – Ouzo, f’kontenituri ta’ 2 litri jew inqas

A

 

 

A

 

2208 90 45

– – – – – – – Calvados, f’kontenituri li fihom 2 litri jew inqas

 

 

 

A

 

2208 90 48

– – – – – – – Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) distillat minn frott, f’kontenituri li jżommu 2 litri jew inqas

 

 

 

A

 

2208 90 56

– – – – – – – Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) barra minn dak distillat minn frott u apparti t-tequila, f’kontenituri li jżommu 2 litri jew inqas

A

 

 

A

 

2208 90 69

– – – – – Xorb ieħor spirituż, f’kontenituri li jżommu 2 litri jew inqas

A

 

 

A

A

2208 90 71

– – – – – Xorb alkoħoliku distillat mill-frott, f’kontenituri li jżommu aktar minn 2 litri

 

 

 

A

 

2208 90 77

– – – – – Xorb alkoħoliku ieħor (apparti l-likuri) barra minn dawk distillati minn frott u apparti t-tequila, f’kontenituri li jżommu aktar minn 2 litri

A

 

 

A

 

2208 90 78

– – – – Xorb spirituż ieħor, f’kontenituri li jżommu aktar minn 2 litri

A

 

 

A

A

ex 2905

Alkoħoli aċikliċi u d-derivattivi aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

 

 

 

 

2905 43 00

– – Mannitol

B

 

 

B

 

2905 44

– – D-gluċitol (sorbitol):

B

 

 

B

 

ex 3302

Taħlit ta’ sustanzi li jfuħu u taħlit (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b’bażi ta’ waħda jew aktar minn dawn is-sustanzi, ta’ tipi użati bħala materja prima fl-industrija; preparati oħrajn ibbażati fuq sustanzi bir-riħa, ta’ tip użati għall-manifattura ta’ xarbiet:

 

 

 

 

 

ex 3302 10

– Ta’ tip użati fl-industriji tal-ikel u x-xorb:

 

 

 

 

 

3302 10 29

– – – – – Oħrajn

A

 

 

A

A

3501

Kaseina, kaseinati u derivattivi oħrajn ta’ kaseina; kolli tal-kaseini:

 

 

 

 

 

3501 10

– Kaseina:

 

 

 

 

B

3501 90

– Oħrajn:

 

 

 

 

 

3501 90 10

– – Kolol tal-kaseina

 

 

 

 

A

3501 90 90

– – Oħrajn

 

 

 

 

B

ex 3502

Albumini, (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew tax-xorrox, li fihom, bil-piż, aktar minn 80 % ta’ proteini tax-xorrox, ikkalkolati fuq il-materjal niexef), albuminati u derivati oħrajn tal-albumini:

– Albumina tal-bajd:

 

 

 

 

 

ex 3502 11

– – Imnixxfin

 

 

 

 

 

3502 11 90

– – – Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

 

 

B

 

 

ex 3502 19

– – Oħrajn:

 

 

 

 

 

3502 19 90

– – – Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

 

 

B

 

 

ex 3502 20

– Albumina tal-ħalib (laktabumina):

 

 

 

 

 

3502 20 91  u 3502 20 99

– – Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem, kemm jekk imnixxef kif ukoll jekk le (pereżempju, f’folji, qxur, trofof, trab)

 

 

 

 

B

ex 3505

Destrini u lamti oħrajn modifikati (pereżempju lamti preġelatinizzati jew esterifikati); kolli bbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn modifikati, ħlief lamti tal-kodiċi NM 3505 10 50

A

A

 

 

 

3505 10 50

– – – Lamti, esterifikati jew eterifikati

A

 

 

 

 

ex 3809

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) sabiex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (pereżempju, sustanzi għat twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew industriji bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

 

 

 

 

 

3809 10

– B’bażi ta’ sustanzi amilaċeji

A

A

 

 

 

ex 3824

Binders ippreparati għall-forom tal-funderija jew il-ġewwieni tagħhom; prodotti u preparati kimiċi tal-industriji kimiċi jew li għandhom x’jaqsmu magħhom (inklużi dawk li jikkonsistu f’taħlitiet ta’ prodotti naturali), li mhumiex speċifikati jew inklużi band’ oħra:

 

 

 

 

 

3824 60

– Sorbitol ħlief dak tas-subintestatura 2905 44

B

 

 

B

 


(1)  Il-Parti I tal-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(2)  Il-Parti II tal-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(3)  Il-Parti XIX tal-Anness I għar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(4)  Il-Parti III, il-punti (b), (c), (d) u (g) tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(5)  Il-Parti XVI, il-punti (a) sa (g) tal-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013.

(6)  Li fih mhux aktar minn 6 % ta’ kawkaw.

(7)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1670/2006 tal-10 ta’ Novembru 2006 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 dwar l-iffissar u l-għoti ta’ rifużjonijietaġġustati fir-rigward ta’ ċereali esportati fil-forma ta’ ċertu xorb spirituż (ĠU L 312, 11.11.2006, p. 33).


ANNESS III

Prodotti bażiċi msemmija fl-Artikolu 2(d)

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex 0402 10 19

Ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa, b’kontenut ta’xaħam, f’piż, mhux aktar minn 1,5 %, għajr f’pakki immedjati ta’ kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg (Grupp tal-Prodotti 2)

ex 0402 21 18

Ħalib fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa, b’kontenut ta’xaħam, f’piż, ta’26 %, għajr f’pakki immedjati ta’ kontenut nett mhux aktar minn 2,5 kg (Grupp tal-Prodotti 3)

ex 0404 10 02 sa ex 0404 10 16

Xorrox fil-forma ta’ trab, biċċiet żgħar ibsin jew f’forom oħrajn solidi, li ma fihx zokkor miżjud jew sustanza oħra li tagħti l-ħlewwa (Grupp tal-Prodotti 1)

ex 0405 10

Butir, b’kontenut ta’ xaħam, f’piż, ta’ 82 % (Grupp tal-Prodotti 6)

0407 21 00 , 0407 29 10 ,

ex 0407 90 10

Bajd tat-tajr, fil-qoxra, friski jew ippreservati, mhux biex jitfaqqsu

ex 0408

Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, tajbin għall-konsum mill-bniedem, friski, imnixxfa, iffriżati jew ippreservati mod ieħor, li ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor għall-ħlewwa

1001 19 00

Qamħ durum, minbarra dak taż-żrigħ

ex 1001 99 00

Qamħ komuni u meslin, għajr għaż-żrigħ

1002 90 00

Segala, minbarra dak taż-żrigħ

1003 90 00

Barli, ħlief barli taż-żerriegħa

1004 90 00

Ħafur, minbarra dak taż-żrigħ

1005 90 00

Qamħirrum (qamħ), ħlief qamħirrum taż-żerriegħa

ex 1006 30

Ross mitħun kollu

1006 40 00

Ross imkisser

1007 90 00

Sorgu tal-qamħ, minbarra dak taż-żrigħ

1701 99 10

Zokkor abjad

ex 1702 19 00

Lattosju li f’piż fih 98,5 % lattosju, espress bħala lattosju anidruż, ikkalkulat fuq il-materjal xott

1703

Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew raffinar taz-zokkor


ANNESS IV

Prodotti agrikoli pproċessati li jistgħu jkunu suġġetti għal dazju fuq l-importazzjoni addizzjonali kif jingħad fl-Artikolu 5(1)

Kodiċi tan-NM

Isem il-prodotti

0403 10 51 sa 0403 10 99

Jogurt, imħawwar jew miżjud bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

0403 90 71 sa 0403 90 99

Xorrox tal-butir, baqta u krema, kephir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, mħawrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

0710 40 00

Qamħ ħelu (mhux imsajjar jew imsajjar bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżat

0711 90 30

Qamħ ħelu proviżjonalment ippreservat (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura, f’ilma bil-kubrit jew f’xi taħlitiet preservattivi oħra) imma li mhux tajjeb f’dak l-istat għal konsum immedjat

1517 10 10

Marġerina, eskluża marġerina likwida li f’piż ikun fiha aktar minn 10 % imma anqas minn 15 % ta’ grass tal-ħalib

1517 90 10

Taħlitiet jew preparazzjonijiet oħra tajbin għall-ikel magħmula minn xaħmijiet jew żjut mill-annimali jew mill-ħxejjex jew minn frazzjonijiet tax-xaħmijiet jew taż-żjut differenti tal-Kapitolu 15, apparti milli x-xaħmijiet u ż-żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom tal-intestatura Nru 1516 li f’piż ikun fihom aktar minn 10 % imma mhux aktar minn 15 % ta’ grass tal-ħalib

1702 50 00

Zokkor tal-frott kimikament pur

2005 80 00

Qamħirrun (Zea mays var. saccharata), preparat jew preservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat, minbarra l-prodotti tal-intestatura 2006

2905 43 00

Mannite

2905 44

D-gluċitol (sorbitol)

Ex35 02

Albumini (inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini jew aktar tax-xorrox, li fihom bil-piż aktar minn 80 % proteini tax-xorrox, kalkulati fuq il-materjal xott), albuminati u derivattivi oħrajn ta’ albumina:

Albumina tal-bajd:

ex 3502 11

Imnixxfin:

3502 11 90

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

ex 3502 19

Oħrajn:

3502 19 90

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

ex 3502 20

Albumina tal-ħalib, inklużi konċentrati ta’ żewġ proteini tax-xorrox jew aktar:

 

Minbarra dak mhux xieraq, jew li għandu jsir mhux xieraq, għall-konsum mill-bniedem

3502 20 91

Imnixxfin (pereżempju, f’folji, qxur, trofof, trab)

3502 20 99

Oħrajn

3505 10 10

Destrini

3505 10 90

Lamti modifikati għajr id-destrini, esklużi l-lamti esterifikati jew eterifikati

3505 20

Kolol ibbażati fuq lamti, jew fuq destrini jew lamti oħrajn mmodifikati

3809 10

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta’ sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet (pereżempju, sustanzi għat-twebbis u murdenti), ta’ tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra.

3824 60

Sorbitol għajr dawk tas-subinċiż 2905 44


ANNESS V

Prodotti agrikoli, kif imsemmi fl-Artikolu 11(1)(a)  (1)

Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni tal-prodotti agrikoli

0401

Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta’ zokkor jew ta’ xi materjal ieħor biex jagħmel ħelu

0402

Ħalib u krema, konċentrati jew li fihom zokkor miżjud jew xi sustanza oħra li tagħti ħlewwa

ex 0403

Xorrox tal-ħalib, baqta tal-ħalib u krema, yoghurt, kephir u ħlaleb jew kremi oħra ffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikunu kkonċentrai u anki jekk le, u sew jekk ikun fihom zokkor miżjud jew materjal ieħor tal-ħlewwa u anki jekk le, li ma jkunux mogħtija xi tgħoma jew li ma jkunx fihom żieda ta’ frott, jew kokotina

0404

Xorrox, kemm jekk ikkonċentrat jew biz-zokkor miżjud jew b’materjal ieħor li jagħti ħlewwa kif ukoll jekk le; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti ħlewwa kif ukoll jekk le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band’oħra

ex 0405

Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib

0407 21 00

Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ta’ farawni tal-ispeċi Gallus domesticus, mhux biex jitfaqqsu

0709 99 60

Qamħirrum ħelu, frisk jew imkessaħ

0712 90 19

Qamħirrun ħelu imqadded, sħiħ, imqatta’, imfelfel, imfarrak jew mitħun, imma ippreparat iktar, apparti mill-ibridi għaż-żrigħ tal-qamħ ħelu

Kapitolu 10

Ċereali (2)

1701

Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida

1703

Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew raffinar taz-zokkor


(1)  Prodotti agrikoli meqjusa meta użati fl-istat mhux ipproċessat jew wara l-ipproċesar jew meqjusa li jkunu ntużaw għall-manifattura tal-prodotti elenkati fit-Tabella 1 tal-Anness I.

(2)  Eskluż il-qamħ u żerriegħa tal-meslin li jaqgħu taħt is-subintestatura 1001 11 00, 1001 91 10, 1001 91 20 u 1001 91 90, iż-żerriegħa tas-segala li taqa’ taħt is-subintestatura 1002 10 00, iż-żerriegħa tax-xgħir li taqa’ taħt is-subintestatura 1003 10 00, iż-żerriegħa tal-ħafur li taqa’ taħt is-subintestatura 1004 10 00, iż-żerriegħa tal-qamħirrun li taqa’ taħt is-subintestatura 1005 10, ir-ross għaż-żrigħ li jaqa’ taħt is-subintestatura 1006 10 10, iż-żerriegħa tas-sorgu li taqa’ taħt is-subintestatura 1007 10 u ż-żerriegħa tal-millieġ li taqa’ taħt is-subintestatura 1008 21 00.


ANNESS VI

Tabella ta’ Korrelazzjoni

Dan ir-Regolament

Regolament (KE) Nru 1216/2009

Regolament (KE) Nru 614/2009

Artikolu 1(1)

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 1, it-tieni paragrafu

Artikolu 3

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, punt (a)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(1), l-ewwel subparagrafu, punt (b)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(1), it-tieni subparagrafu

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(2)(a) u (c)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(2)(b)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(j)

Artikolu 2(k)

Artikolu 2(l)

Artikolu 3

Artikolu 4(1)

Artikolu 4(3)

Artikolu 8(1)

Artikolu 4(2)

Artikolu 8(2)

Artikolu 4(4)

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikolu 5

Artikolu 11

Artikolu 3

Artikolu 6(1)

Artikolu 2(1)

Artikolu 6(2)

Artikolu 2(2)

Artikolu 6(3)

rtikolu 2(3), l-ewwel sentenza

Artikolu 6(4)

Artikolu 7

Artikolu 2(3), it-tieni sentenza

Artikolu 8

Artikolu 2(4)

Artikolu 9

Artikolu 2(4)

Artikolu 10(1)

Artikolu 6(1) u Artikolu 7(1)

Artikolu 6(2)

Artikolu 10(2)

Artikolu 6(3)

Artikolu 11

Artikolu 14, l-ewwel paragrafu

Artikolu 12(a) (b) (c)

Artikolu 6(4) u l-Artikolu 14, it-tieni paragrafu

Artikolu 12(d)

Artikolu 6(4) u 15(1)

Artikolu 13(1), (2) u (3)

Artikolu 6(4), Artikolu 6(6), Artikolu 7(2), (3) u (4), Artikolu 14, l-ewwel paragrafu

Artikolu 13(2)

Artikolu 14, it-tieni paragrafu

Artikolu 14(1)

Artikolu 4(1)

Artikolu 14(2)

L-Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu u l-Artikolu 4(3)

Artikolu 14(3)

Artikolu 14(4)

Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, u Artikolu 4(3)

Artikolu 15(1)

Artikolu 4(1) u (4)

Artikolu 15(2)

Artikolu 16

Artikolu 4(1) u (4)

Artikolu 17

Artikolu 10

Artikolu 18

Artikolu 12(1), l-ewwel u t-tieni subparagrafi

Artikolu 19

Artikolu 12(1), it-tielet u r-raba’ subparagrafi

Artikolu 20

Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu

Artikolu 12(2)

Artikolu 21

Artikolu 7

Artikolu 22(1)

Artikolu 8(1) u (2)

Artikolu 22(2)

Artikolu 23

Artikolu 24(1)

Artikolu 8(3), it-tieni subparagrafu

Artikolu 24(2)

Artikolu 25

Artikolu 26

Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 27

Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 28

Artikolu 8(5)

Artikolu 29

Artikolu 30

Artikolu 31

Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu, 8(5) u (6)

Artikolu 32

Artikolu 8(3), l-ewwel subparagrafu, Artikolu 8(5) u (6)

Artikolu 33

Artikolu 9

Artikolu 5

Artikolu 34(1)

Artikolu 8(4), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 34(2)

Artikolu 8(4), it-tieni subparagrafu

Artikolu 35

Artikolu 18, Artikolu 6(5) u Artikolu 8(4), it-tielet subparagrafu

Artikolu 36

Artikolu 13

Artikolu 37

Artikolu 19

Artikolu 10

Artikolu 38

Artikolu 39

Artikolu 15(2)

Artikolu 40

Artikolu 41

Artikolu 42

Artikolu 16

Artikolu 43

Artikolu 16

Artikolu 44

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 45

Artikolu 20

Artikolu 11

Artikolu 46

Artikolu 21(1)

Artikolu 12

Artikolu 21(2)

 

Artikolu 6

Artikolu 9

Anness I

Anness II

Artikolu 1

Anness II

Anness III

Anness IV

Anness III

Artikolu 1

Anness V

Anness I

 

Anness IV

Anness I

Anness VI

Anness V

Anness II


Dikjarazzjoni mill-Kummissjoni dwar atti ddelegati

Fil-kuntest ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tfakkar fl-impenn li għamlet fil-paragrafu 15 tal-Ftehim Qafas dwar ir-relazzjonijiet bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea li tagħti lill-Parlament l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha dwar il-laqgħat tagħha mal-esperti nazzjonali fil-qafas tal-ħidma tagħha rigward tal-preżentazzjoni ta’ atti delegati.


Top