This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31971R1696
Regulation (EEC) No 1696/71 of the Council of 26 July 1971 on the common organisation of the market in hops
Ir-Regolament (KEE) Nru 1696/71 tal-Kunsill tas-26 ta' Lulju 1971 Dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops
Ir-Regolament (KEE) Nru 1696/71 tal-Kunsill tas-26 ta' Lulju 1971 Dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops
ĠU L 175, 4.8.1971, p. 1–7
(DE, FR, IT, NL) Edizzjoni(jiet) speċjali oħra
(DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1971(II) P. 634 - 641
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005; Imħassar b' 32005R1952
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 11972BN01/2/A/PT1A38 | Emenda | artikolu 20.2 | 01/01/1973 | |
Modified by | 31973D0101(01) | Emenda | artikolu 20 paragrafu 2 | 01/01/1973 | |
Derogated in | 31974R0423 | Deroga | artikolu 9 | 31/01/1975 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 17.5 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Żieda | artikolu 1.4 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 9 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 23 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 5.2 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 2 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Żieda | artikolu 16BIS | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 13.1 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | abolizzjoni | artikolu 4 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Sostituzzjoni | artikolu 12 | 01/07/1977 | |
Modified by | 31977R1170 | Emenda | artikolu 3 | 01/07/1977 | |
Implemented by | 31977R1517 | Implimentazzjoni | artikolu 12.5 | 27/07/1977 | |
Derogated in | 31977R2253 | Deroga | artikolu 9.3 | 31/12/1979 | |
Modified by | 11979HN01/02/A | Emenda | artikolu 20.2 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/02/BE | Sostituzzjoni | artikolu 17.6 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31979R0235 | Emenda | artikolu 5.2 | 12/02/1979 | |
Modified by | 31985R3332 | Żieda | artikolu 7.1BIS | 02/12/1985 | |
Modified by | 31985R3332 | Emenda | artikolu 7.1 | 02/12/1985 | |
Modified by | 31985R3768 | Emenda | artikolu 20.2 | 01/01/1986 | |
Modified by | 31985R3800 | Sostituzzjoni | artikolu 17.6 | 01/03/1986 | |
Modified by | 31987R3998 | Sostituzzjoni | artikolu 1.2 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R3998 | Sostituzzjoni | artikolu 1.1 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31989R3808 | Sostituzzjoni | artikolu 17.2 | 23/12/1989 | |
Modified by | 31989R3808 | Sostituzzjoni | artikolu 17.7 | 23/12/1989 | |
Modified by | 31989R3808 | Sostituzzjoni | artikolu 17.3 | 23/12/1989 | |
Modified by | 31989R3808 | Emenda | artikolu 17.4 | 23/12/1989 | |
Modified by | 31990R2780 | Żieda | artikolu 12BIS | 01/10/1990 | |
Modified by | 31990R3577 | Tlestija | artikolu 17.6 | 01/01/1991 | |
Modified by | 31992R3124 | Tlestija | artikolu 2.2 | 02/11/1992 | |
Modified by | 31992R3124 | Emenda | artikolu 1.3 | 02/11/1992 | |
Modified by | 31992R3124 | Tlestija | artikolu 12.5 | 02/11/1992 | |
Modified by | 31992R3124 | Emenda | artikolu 7.3 | 02/11/1992 | |
Modified by | 11994NN01/05/B3 | Tlestija | artikolu 17.6 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/05/F1A | Sostituzzjoni | artikolu 20.2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 14 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Żieda | artikolu 15BIS | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 15 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | titolu 5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31997R1554 | abolizzjoni | artikolu 9 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Emenda | artikolu 7.3 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 7.1BIS | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Emenda | artikolu 7.1 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 17 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | abolizzjoni | artikolu 12.7 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | abolizzjoni | artikolu 12BIS | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 18 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 16 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 12.6 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 12.5 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31997R1554 | Sostituzzjoni | artikolu 12.3 | 01/01/1997 | |
Modified by | 31999R1257 | Sostituzzjoni | artikolu 17 | 03/07/1999 | |
Modified by | 32000R0191 | Sostituzzjoni | artikolu 12.6 | 01/01/2000 | |
Modified by | 32000R0191 | abolizzjoni | artikolu 17.2 | 01/01/2000 | |
Modified by | 32000R0191 | abolizzjoni | artikolu 8 | 01/01/2000 | |
Modified by | 32001R1514 | abolizzjoni | artikolu 19 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R1514 | DATE artikolu 18.2 | |||
Modified by | 32001R1514 | Emenda | artikolu 12.5 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R1514 | Sostituzzjoni | artikolu 20 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32003R1782 | abolizzjoni | artikolu 13 | 01/01/2005 | |
Modified by | 32003R1782 | abolizzjoni | artikolu 12 | 01/01/2005 | |
Modified by | 32003R2320 | Emenda | artikolu 13.5 | 07/01/2004 | |
Repealed by | 32005R1952 |
Official Journal L 175 , 04/08/1971 P. 0001 - 0007
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 4 P. 0005
Danish special edition: Series I Chapter 1971(II) P. 0569
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 4 P. 0005
English special edition: Series I Chapter 1971(II) P. 0634
Greek special edition: Chapter 03 Volume 7 P. 0022
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 5 P. 0060
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 5 P. 0060
Ir-Regolament (KEE) Nru 1696/71 tal-Kunsill tas-26 ta' Lulju 1971 Dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 42 u 43 tiegħu: Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1]; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali; Billi l-operazzjoni u l-iżvilupp tas-suq komuni fi prodotti agrarji trid tkun akkumpanjata mit-twaqqif ta’ politika agrikola komuni u billi din ta’ l-aħħar għandha tinkludi partikolarment organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrarji, li jistgħu jieħdu diversi forom skond il-prodott ikkonċernat; Billi l-produzzjoni Komunitàrja tal-ħops hija ta’ interess speċjali għall-ekonomija ta’ ċerti reġjuni tal-Komunità; billi, għal ċerti bdiewa f’dawn ir-reġjuni, il-produzzjoni tal-ħops tirrappreżenta parti kbira mid-dħul tagħhom; Billi, minħabba li l-meraq u l-estratti veġetali tal-ħops m’humiex imniżżlin fl-Anness II tat-Trattat, huma esklużi mill-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet li jinsabu fihom dwar l-agrikoltura, filwaqt li l-ħops huma suġġetti għalihom; billi, madankollu, minħabba li l-prodotti in kwistjoni jistgħu bejn wieħed u ieħor jintużaw wieħed flok l-ieħor, din is-sitwazzjoni tista’ tippreġudika l-effett tal-politika agrikola komuni tal-ħops; billi l-miżuri adottati għall-ħops fir-rigward tan-negozju ma’ pajjiżi terzi skond l-Artikolu 113 u r-regoli kummerċjali adottati għall-ħops skond l-Artikolu 235 għandhom jiġu estiżi għall-meraq jew l-estratti veġetali tal-ħops; Billi n-negozju internazzjonali tradizzjonalment kellu importanza kbira għall-produtturi u n-nies li jużaw il-ħops fil-Komunità; billi fil-biċċa l-kbira l-akbar qligħ fil-produzzjoni Komunitàrja sa issa nkiseb mill-kompettività tagħha fis-suq internazzjonali kif ukoll mill-aġġustament flessibbli tal-kwalità u l-kwantità tal-produzzjoni fiċ-ċentri tal-bejgħ; billi l-organizzazzjoni komuni tas-swieq ma għandhiex tagħmel xi tibdil bażiku f’din is-sitwazzjoni imma għandha tikkontribwixxi permezz ta’miżuri approprijati għat-titjib tal-kwalità tal-prodotti u tipproteġi lill-produtturi minn xi tnaqqis fil-livell ta’l-għajxien tagħhom; Billi politika ta’ kwalità għandha tiġi segwita fil-Komunità kollha kemm hi permezz ta’ disposizzjonijiet implimentattivi relatati maċ-ċertifikazzjoni tad-deskrizzjoni ta’ l-oriġini flimikien mar-regoli li jipprojbixxu, bħala regola ġenerali, in-negozju ta’ prodotti li għalihom iċ-ċertifikat ma jkunx inħareġ jew, fil-każ ta’ prodotti importati, dawk li ma jkunux konformi mal-karatteristiċi tal-kwalità minima ekwivalenti; billi għandha ssir dispożizzjoni għad-definizzjoni tal-kwalità normali li tkun tikkostitwixxi bażi ta’ referenza għat-transazzjonijiet kummerċjali u li tiżgura l-allinjament sodisfaċenti tas-suq; Billi jeħtieġ li jkun hemm informazzjoni adegwata dwar l-istat preżenti tas-suq fil-Komunità u l-prospetti għall-iżvilupp tiegħu; billi, f’dan ir-rigward, il-fatt li parti kbira tal-produzzjoni tinbiegħ b’kuntratti konklużi qabel il-ħsad u anke dawk għal diversi snin jistgħu jiffaċilitaw ippjanar bil-quddiem għall-iżvilupp tas-suq; billi għaldaqstant għandha ssir dispożizzjoni għar-reġistrazzjoni tal-kuntratti kollha sabiex jiġu pprovduti l-ħops fil-Komunità; billi, madankollu, din l-informazzjoni għandha tinżamm sigrieta sabiex il-persuni kkonċernati jiġu assigurati li din għandha tintuża kollha kemm hi għal skopijiet ta’ statistika u sabiex b’hekk tinkiseb informazzjoni oġġettiva; Billi, sabiex jiġu stabbiliti s-swieq u sabiex jiġi żgurat mod ta’ għajxien ġust għall-Komunità agrikola u prezzijiet raġonevoli għall-prodotti lill-konsumaturi, ċentralizzazzjoni tal-provvista u l-adattament konġunt minn dawk li jkabbru l-prodott tagħhom għall-ħtiġiet tas-suq għandhom jiġu inkoraġġiti; Billi għall dan l-għan it-tlaqqigħ ta’ dawk li jkabbru f’korpi li jkunu jeħtieġu li l-membri tagħhom jikkonformaw mar-regoli komuni x'aktarx li għandu jkabbar it-twettiq ta’ l-oġġettivi ta’l-Artikolu 39 tat-Trattat; billi dawn l-għanijiet jistgħu jiġu segwiti, partikolament, mhux biss bit-tlaqqigħ ta’ dawk li jkabbru fi gruppi ta’ produtturi iżda wkoll bil-formazzjoni ta’ unions ta’ dawn il-gruppi; Billi biex tiġi evitata kwalunkwe diskriminazzjoni bejn il-produtturi u biex tiġi żgurata l-unità u effettività ta’ kwalunkwe azzjoni meħuda, għandhom jiġu ffissati kondizzjonijiet għall-Komunità kollha, li magħhom il-gruppi tal-produtturi u l-unions tal-gruppi għandhom jikkonformaw sabiex dawn jiġu rikonoxxuti mill-Istati Membri; billi biex tinkiseb ċentralizzazzjoni effettiva tal-produzzjoni huwa neċessarju partikolament li l-gruppi u l-unions ikunu ta’ daqs ekonomiku vijabbli u li l-produzzjoni kollha tal-produtturi membri fil-gruppi għandha tinbiegħ jew direttament mill-grupp jew mill-union jew mill-produtturi, skond regoli komuni; Billi għandha ssir dispożizzjoni għal miżuri kkalkulati sabiex jiffaċilitaw it-twaqqif u l-funzjoni ta’ dawn il-gruppi; billi, għal dan l-għan, l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħtuhom għajnuna li tkun iffinanzjata parzjalment mill-Komunità; billi, madankollu, l-ammont ta’ din l-għajnuna għandu jkun limitat u din għandha tkun innominata bħala temporanja u digressiva sabiex ir-responsabbiltà finanzjarja tal-produtturi tikber progressivament; Billi ċerti oqsma Komunitarji tal-ħops għandhom bżonn jiġu addattati fir-rigward tal-varjetajiet imkabbra u tal-possibbiltà li l-operazzjonijiet tal-koltivazzjoni tal-ħsad ikunu bis-sens; billi, għal ċertu għadd ta’ snin, il-konverżjoni ta’ l-oqsma tal-ħops għad-diversi varjetajiet u r-riorganizzazzjoni tagħhom għandha tiġi ffaċilitata billi tingħata għajnuna speċifika lill-gruppi tal-produtturi li jagħmlu dawn l-attivitajiet; Billi, sabiex jiġi żgurat livell ta’ għajxien ġust għall-produtturi, għandha tkun ipprovduta sistema ta’ għajnuna; billi l-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Kunsill kull sena wara li jinbiegħ il-ħsad sabiex hu jkun jista’ jiddeċiedi jekk din l-għajnuna għandhiex tiġi ffissata; billi l-għajnuna tista’ tingħata jekk l-eżami ta’ dan ir-rapport turi li l-qligħ medju għall kull ettaru ma kienx biżejjed waqt li jitqies l-istat peżenti u x-xejra prevedibbli tas-suq; Billi l-miżuri proposti għandhom jgħinu biex tiġi pprovduta sistema ta’ importazzjoni li ma tkunx tinkludi miżuri ħlief l-implimentazzjoni tat-Tariffa Doganali Komuni; billi dik it-tariffa tgħodd awtomatikament taħt it-Trattat mill-1 ta’ Jannar 1970; Billi dawn il-miżuri jagħmluha possibbli li tiġi rrevokata r-restrizzjoni kwantitattiva kollha fil-fruntieri esterni tal-Komunità; billi din il-proċedura tista’, madankollu, f’każijiet eċċezzjonali, tinstab li ma tkunx effettiva; billi, f’dawn il-każijiet, biex is-suq Komunitarju ma’ jibqax bla difiża kontra disturbi li jistgħu jqumu minnu la darba l-ostakli għal importazzjoni li kienu jeżistu qabel ikunu tneħħew, il-Komunità għandha tkun tista’ tieħu l-miżuri kollha neċessarji mill-aktar fis; Billi, fin-negozju Komunitarju intern, l-imposizzjoni ta’ kwalunkwe dazju jew imposti li jkollhom effett ekwivalenti u l-applikazzjoni ta’ kwalunkwe restrizzjoni kwantitattiva jew kwalunkwe miżura li jkollha effett ekwivalenti huma awtomatikament ipprojbiti mill-1 ta’ Jannar 1970 skond id-disposizzjonijiet tat-Trattat; billi, finalment, fl-assenza tal-prezzijiet minimi fl-31 ta’ Diċembru 1969, ir-rikors għall-Artikolu 44 tat-Trattat huwa awtomatikament eskluż mill-1 ta’ Jannar 1970; Billi l-effettività tal-miżuri kollha li jirregolaw l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops tiġi ppreġudikata bl-għoti ta’ ċerta għajnuna min-naħa ta’ l-Istati Membri; billi d-disposizzjonijiet tat-Trattat biex jippermettu biex l-għajnuniet li jingħataw mill-Istati Membri jiġu vvalutati u l-għajnuniet li jkunu inkompattibli mas-suq komuni jiġu pprojbiti għandhom jiġu applikati għas-suq tal-ħops; billi, madankollu, trid issir disposizzjoni għal sistema temporanja għall-għajnuna nazzjonali li tingħata għall-kuntratti li jdumu diversi snin u li jkunu saru qabel id-dħul fis-seħħ ta’l-organizzazzjoni komuni tas-suq; Billi l-Komunità għandha tkun responsabbli finanzjarjament għall-ispiża li ssir mill-Istati Membri bħala riżultat ta’ l-obligazzjonijiet li jinħolqu mill-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, skond id-disposizzjonijiet tar-regolamenti dwar l-iffinanzjar tal-politika agrikola komuni; Billi t-tranżizzjoni mis-sistema in vigore fl-Istati Membri lejn dik imwaqqfa minn dan ir-Regolament għandha issir taħt l-aqwa kondizzjonijiet; billi, għal din ir-raġuni, miżuri temporarji jistgħu jkunu neċessarji; Billi l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops trid tqis, fl-istess ħin u b’manjiera approprjata, l-oġġettivi msemmija fl-Artikoli 39 u 110 tat-Trattat; Billi, sabiex tiffaċilita l-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet proposti, għandha tiġi stabbilita proċedura biex titwaqqaf kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni f’Kumitat ta’ l-Amministrazzjoni; ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 1. Għandha tiġi stabbilita organizzazzjoni komuni għas-suq tal-ħops, li tkun tkopri l-prodotti li ġejjin: It-titolu tas-CCT Nru | Deskrizzjoni ta’l-oġġetti | 12.06 | Konti tal-ħop u lupulin | 2. Ir-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-bejgħ u l-kummerċ ma’ pajjiżi terzi għandhom jgħoddu wkoll għall-prodotti li ġejjin: It-titolu tas-CCT Nru | Deskrizzjoni ta’l-oġġetti | 13.03 A VI | Sapstal-ħaxix u estratti tal-ħops | 3. Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, (a) “ ħops” tfisser fjorituri ġewwinija mnixxfa, magħrufa ukoll bħala koni, tal-ħop (feminili) li tixxeblek (humulus lupulus); dawn il-fjorituri ġewwinija, li jkunu sofor fil-ħadrani u ta’ forma ta’ bajda, ikollhom iz-zokk ta’ fjura u l-itwal daqs ġeneralment ivarja bejn 2 sa 5 ċm; (b) "trab tal-hop" tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops, li jkun fih l-elementi naturali kollha tagħhom; (ċ) "trab tal-ħop b’kontenut ogħla ta’ lupulin" tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops wara t-tneħħija mekkanika tal-weraq, iz-zkuk u l-brakti u r-rakidi; (d) "estratt tal-ħop" tfisser il-prodotti kkonċentrati miksuba permezz ta’l-azzjoni ta’ solventi tal-ħops; (e) "prodotti mħallta tal-ħop" tfisser taħlita ta’ tnejn jew aktar mill-prodotti msemmijin hawn fuq. Titolu I Il-bejgħ Artikolu 2 1. Il-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1, maħsudin fil-Komunità jew ippreparati mill-ħops maħsudin fil-Komunità, għandhom ikunu suġġetti għall-proċedura ta’ ċertifikazzjoni fir-rigward ta’ l-indikazzjoni ta’ l-oriġini. 2. Iċ-ċertifikat jista’ jinħareġ biss għall-prodotti: - maħsuda fil-lokalitajiet tal-produzzjoni rikonoxxuti jew li jiġu ppreparati minn dawn il-prodotti; - li jappartjenu għat-tip fil-lista Komunitarja tat-tipi, jew li jiġu ppreparati minn dawn il-prodotti; u - ta’ normi kwalitattivi li jissodisfaw il-limiti kummerċjali minimi validi għal stadju speċifiku ta’ bejgħ. 3. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura tal-voti stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummisjoni, għandu jadotta, għall kull prodott, ir-regoli ġenerali għall-proċedura tac-ċertifikazzjoni rigward l-indikazzjoni ta’ l-oriġini u d-data ta’ l-implimentazzjoni tagħha. Artikolu 3 1. Fejn prodotti msemmijin fl-Artikolu 1 ikunu suġġetti għall-proċedura ta’ ċertifikazzjoni rigward l-indikazzjoni ta’l-oriġini, dawn jistgħu biss jinbiegħu jew jiġu esportati jekk iċ-ċertifikat ikun inħareġ. 2. Miżuri ta’ deroga mid-disposizzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu deċiżi skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20: (a) sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti kummerċjali ta’ ċerti pajjiżi terzi; jew (b) għall-prodotti intiżi għal użi speċjali. Il-miżuri previsti fis-subparagrafu preċedenti għandhom: - ma jkunux jippreġudikaw il-bejgħ normali ta’ prodotti li għalihom ikun inħareġ iċ-ċertifikat ta’ l-indikazzjoni ta’ l-oriġini, - u jkunu akkumpanjati minn garanziji intiżi biex jevitaw kwalunkwe konfużjoni ma’ dawk il-prodotti. Artikolu 4 1. Normi kwalitattivi għall-ħops maħsud fil-Komunità għandhom jiġu definiti fuq il-bażi tal-karatteristiċi esterni u l-kriterji oġġettivi. 2. Regoli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Artikolu 5 1. Il-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1 li ġejjin minn pajjiżi terzi jistgħu jiġu importati biss jekk in-normi kwalitattivi tagħhom ikunu talanqas ekwivalenti għal-limiti kummerċjali minimi adottati għal prodotti simili, maħsudin fil-Komunità, jew għad-derivattivi tagħhom. 2. Il-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1 għandhom jiġu kkunsidrati li jkunu tal-kwalità msemmija fil-paragrafu 1 jekk ikunu akkumpanjati minn ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta’ l-oriġini u rikonoxxuti bħala ekwivalenti għaċ-ċertifikat ta’ l-indikazzjoni ta’ l-oriġini. L-ekwivalenza ta’ dawn iċ-ċertifikazzjonijiet għandhom jiġu vverifikati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. 3. Regoli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Titolu II Il-kuntratt tal-provvista Artikolu 6 1. Kwalunkwe kuntratt għall-provvista tal-ħops imkabbra fil-Komunità li jiġi ffinalizzat bejn produttur jew assoċjazzjoni ta’ produtturi u xerrej għandu jiġi rreġistrat minn korpi nnominati apposta minn kull Stat Membru produttur. 2. Kuntratti relatati mal-produzzjoni ta’ kwantitajiet speċifiċi bi prezzijiet miftiehma għal perjodu li jkun ikopri ħsad wieħed jew aktar u li jiġi konkluż qabel l-1 ta’ Awwissu tas-sena ta’ l-ewwel ħsad ikkonċernat għandhom ikunu magħrufa bħala "kuntratti konklużi bil-quddiem". Dawn għandhom jiġu rreġistrati separatament. 3. L-Istati Membri għandhom minn żmien għal żmien jipprovdu lill-Kummissjoni informazzjoni statistika dwar ir-reġistrazzjoni tal-kuntratti. 4. L-informazzjoni li fuqha hija bbażata r-reġistrazzjoni tista’ tintuża biss għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. 5. Regoli għall applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Titolu III Il-gruppi produtturi Artikolu 7 1. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, "gruppi produtturi rikonoxxuti" tfisser grupp ta’ produtturi tal-ħops, rikonoxxuti minn Stat Membru skond id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 u fformati fuq l-inizjattiva tal-produtturi bl-iskop ta’, partikolarment: (a) l-addattament konġunta tal-produzzjoni tagħhom għall-ħtiġiet tas-suq, (b) it-titjib tal-produzzjoni billi jbiddlu għal varjetajiet differenti u billi jirriorganizzaw l-oqsma tal-ħops, (ċ) il-promozzjoni tar-razzjonalizzazzjoni u l-mekkanizzazzjoni ta’ l-operazzjonijiet tal-kultivazzjoni u l-ħsad biex il-produzzjoni jagħmluha aktar tirrendi. 2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, "għaqdiet rikkonoxxuti" tfisser union ta’ gruppi ta’ produtturi rikonoxxuti li jsegwu l-istess għanijiet bħal dawn il-gruppi u li jkunu rikonoxxuti minn Stat Membru skond id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3. 3. L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu l-gruppi tal-produtturi u l-unions tagħhom li jitolbu r-rikonoxximent u li jwettqu l-kondizzjonijiet ġenerali li ġejjin; huma għandhom: (a) japplikaw regoli komuni għall-produzzjoni u l-bejgħ (l-ewwel stadju tan-negozju); (b) jinkludu fl-istatuti tagħhom l-obbligazzjoni li produtturi li jkunu membri ta’ gruppi fil-każ ta’ gruppi ta’ produtturi rikonoxxuti li jkunu membri tal-unions tagħhom: - jew li jbiegħu l-prodott kollu li permezz tiegħu huma jkunu membri tal-grupp jew l-union skond ir-regoli tal-konsenja u l-bejgħ stabbiliti u kkontrollati mill-grupp jew l-għaqda rispettivament, - jew li jkollhom il-prodott kollu tagħhom li fir-rigward tiegħu jkunu ngħataw rikonoxximent mibjugħ mill-grupp jew l-union rispettivament, jew fl-isem u għan-nom tal-membri, jew għan-nom tal-membri, jew fl-isem u għan-nom tal-grupp jew l-union. Safejn għandhom x’jaqsmu l-gruppi tal-produtturi, dan l-obbligu m’għandux jgħodd għall-prodotti: - li għalihom il-produtturi jkunu kkonkludew kuntratti ta’ bejgħ jew taw għażliet qabel ma ssieħbu fil-grupp, sakemm il-grupp ikun ġie infurmat qabel dawn il-produtturi ssieħbu safejn u għal kemm żmien ikunu l-obbligazzjonijiet li ġew hekk ikkuntratti u jkunu approvahom; - li l-produtturi jkunu jistgħu jeskludu milli jinbiegħ mill-grupp wara li jkunu ssieħbu u bl-approvazzjoni espressa tal-grupp; (ċ) jagħtu prova ta’ attività ekonomikament vijabbli; (d) jeskludu fil-kamp ta’ l-attività tagħhom kwalunkwe diskriminazzjoni bejn il-produtturi Komunitarji jew il-gruppi fir-rigward, partikolarment, tan-nazzjonalità tagħhom jew tal-post fejn ikunu stabbiliti; (e) jinkludu fl-istatuti tagħhom disposizzjonijiet intenzjonati li jiżguraw li l-membri ta’ grupp jew ta’ union li jixtiequ jirrinunzjaw għas-sħubija tagħhom ikunu jistgħu jagħmlu dan biss jekk: - wara perjodu ta’ tlett snin ta’ sħubija fil-grupp jew l-union; - u bil-kondizzjoni li huma jinformaw lill-grupp jew lill-union bl-intenzjoni tagħhom talanqas tnax-il xahar qabel ma jitilqu; (f) ikollhom il-kapaċità legali neċessarja skond id-disposizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jwettqu x-xogħol legali skond il-kompetenza tagħhom; (g) jinkludu fl-istatuti tagħhom l-obbligazzjoni li jżommu kontijiet separati għall-attivitajiet li fir-rigward tagħhom huma jkunu ġew rikonoxxuti. 4. L-awtorità kompetenti li tirrikonoxxi l-gruppi tal-produtturi u l-unions tagħhom għandha tkun l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu l-grupp tal-produtturi jew l-union ikollha l-uffiċju rreġistrat tagħha. 5. Regoli għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu u partikolarment dawk li jikkonċernaw il-kondizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 3 (a) u (c) għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Artikolu 8 L-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna lil gruppi ta’ produtturi rikonoxxuti għal tlett snin wara d-data tar-rikonoxximent tagħhom sabiex jinkorraġġixxu l-formazzjoni tagħhom u biex jiffaċilitaw l-operat tagħhom. Għall-ewwel, it-tieni u t-tielet sena rispettivament, l-ammonti ta’ din l-għajnuna ma jistgħux jaqbżu t-3 %, it-2 % u l-1 % tal-valur tal-prodotti mibjugħa li għalihom ikun jirreferi r-rikonoxximent. L-għajnuna ma tistax, madankollu, taqbeż matul l-ewwel sena 60 %, matul it-tieni sena 40 % u matul it-tielet sena 20 % ta’ l-ispejjeż amministrattivi tal-gruppi tal-produtturi. Il-valur tal-prodotti mibjugħa għandu jiġi kkalkulat b’rati normali, għal kull sena, fuq il-bażi ta’: - il-produzzjoni medja mibjugħa mill-membri produtturi matul it-tlett snin kalendarji qabel ma jkunu ssieħbu, - il-medja tal-prezzijiet tal-produtturi miksuba minn dawk il-produtturi matul l-istess perjodu. Artikolu 9 L-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna lill-gruppi produtturi, għal operazzjonijiet li jkunu saru mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 1975, ta’ massimu ta’ 1500 unità tal-kontijiet għal kull ettaru, li għandhom jintużaw għall-bdil tad-diversi varjetajiet u għar-riorganizzazzjoni ta’ l-oqsma tal-ħops kif imsemmi fl-Artikolu 7 (1) (b). Artikolu 10 1. Il-Kunsill, waqt li jkun jaġixxi skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat, fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 8 u 9. 2. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’l-Artikoli 8 u 9 għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. IT-TITOLU IV L-għajnuna lill-produtturi Artikolu 11 Kull sena qabel it-30 ta’April il-Kummissjoni għandha tressaq rapport quddiem il-Kunsill dwar is-sitwazzjoni li tirrigwarda l-produzzjoni u l-bejgħ tal-ħops. Ir-rapport għandu jqis, partikolarment, it-tendenzi tal-prezzijiet u l-iżviluppi ta’ l-oqsma tal-ħops, il-produzzjoni u l-ħtiġiet. Artikolu 12 1. Sistema ta’ għajnuna għandha tiġi stabbilita għall-ħops imkabbra fil-Komunità. 2. Għajnuna tista’ tingħata lill-produtturi sabiex tgħinhom jilħqu dħul xieraq. 3. L-ammont ta’ din l-għajnuna, għal kull ettaru li tvarja skond it-tip, għandu jkun iffissat waqt li titqies: (a) il-medja tal-qligħ ipparagunat mal-medja tal-qligħ mill-ħsad ta’ qabel; (b) il-pożizzjoni kurrenti u t-tendenza prevedibbli fil-Komunità; (ċ) ix-xejriet esterni tas-suq u l-prezzijiet fis-suq globali. 4. Meta r-rapport imsemmi fl-Artikolu 11 juri li hemm riskju li jinħolqu eċċessi strutturali jew disturb fl-istruttura tal-provvista tas-suq Komunitarju tal-ħops, l-għoti ta’ l-għajnuna jista’ jkun limitat għal ammont li jkun jikkorrispondi ma’ ċerta lokalità fuq il-bażi tal-medja tal-lokalitajiet ikkoltivati matul it-tlett snin ta’ qabel li jkunu qegħdin jiġu analizzati. 5. L-ammont ta’ għajnuna li tkun valida għal-lokalitajiet li jirrigwardaw il-ħsad tas-sena ta’ qabel għandhom jiġu ffisati, qabel it-30 ta’ Ġunju, skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat Artikolu 13 1. Għajnuna għandha tingħata lill-produtturi ta’ lokalitajiet irreġistrati li l-wiċċ tagħhom ikun inħasad. L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-korpi li jkunu kompetenti biex jirreġistraw, għal kull produttur, il-lokalitajiet li huma ddedikaw biex ikabbru l-ħops, u li jkunu responsabbli għall-kontroll u biex iżommu r-reġistrazzjoni aġġornata. 2. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw grupp ta’ produtturi rikonoxxut bħala produttur wieħed. 3. Il-Kunsill, waqt li jkun jaġixxi skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummisjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu. 4. Regoli dettaljati għall applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu stabbiliti skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. IT-TITOLU V Is-sistema tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi Artikolu 14 Minbarra kif mod ieħor previst fir-Regolament jew fejn deroga minnu tiġi deċiża mill-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummissjoni, dan li ġej għandu jkun ipprojbit fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi: (a) l-imposizzjoni ta’ taxxa ta’ kwalunkwe tip li jkollha effett ekwivalenti għal dazju; (b) l-applikazzjoni ta’ restrizzjonijiet kwantittativi jew xi miżuri li jkollhom effett ekwivalenti. Artikolu 15 1. Jekk, minħabba l-importazzjoni jew l-esportazzjoni, is-suq Komunitarju fil-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 iġarrbu jew jiġu mhedda b’disturbi serji li jistgħu jipperikolaw l-oġġettivi ta’l-Artikolu 39 tat-Trattat, miżuri approprjati jistgħu jiġu applikati fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi sakemm dawn id-disturbi jew it-theddid jieqfu. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu u jiddefinixxi l-każijiet fejn u l-limiti li fihom Stati Membri jistgħu jieħdu miżuri prottettivi. 2. Jekk ikun hemm is-sitwazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tiddeċiedi fuq il-miżuri neċessarji; il-miżuri għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jibdew jgħoddu immedjatament. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, din għandha tieħu deċizjoni fi żmien erbgħa u għoxrin siegħa minn mindu tirċievi t-talba. 3. Tista’ ssir referenza mill-Kunsill għall-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni minn kwalunkwe Stat Membru fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol wara l-jum li fih ikunu ġew ikkomunikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ mingħajr dewmien. Dan jista’ jemenda jew jirrepeti l-miżuri in kwistjoni skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat. IT-TITOLU VI Id-Disposizzjonijiet Ġenerali Artikolu 16 Minbarra kif mod ieħor pevist f’dan ir-Regolament, l-Artikoli 92, 93 u 94 tat-Trattat għandhom jgħoddu għall-produzzjoni u l-kummerċ tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1 (1). Madankollu, l-għajnuna li tingħata mill-Istat Membru lil produtturi tal-ħops tista’ titkompla matul il-perjodu tal-validità tal-kuntratti li jkunu saru qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, sakemm din l-għajnuna taqbeż l-ammont ta’ l-għajnuna Komunitarja prevista fl-Artikolu 12. Iż-żmien ta’ din l-għajnuna ma jistax jiġi estiż. Artikolu 17 1. Id-disposizzjonijiet stabbiliti bir-regolamenti dwar l-iffinanzjar ta’ politika agrikola komuni għandhom jgħoddu għas-suq fil-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 (1) mid-data ta’ l-implimentazzjoni tas-sistema prevista minn dan ir-Regolament. 2. Il-miżuri previsti fl-Artikoli 8 u 9 għandhom jikkostitwixxu miżuri komuni fis-sens ta’ l-Artikolu 6 (1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 729/70 [2] tal-21 ta’ April 1970 dwar l-iffinanzjar tal-politika agrikola komuni. 3. Is-Sezzjoni ta’ l-Iggwidar ta’l-EAGGF għandha tirrifondi lill-Istati Membri 25 % ta’ l-ispejjeż eliġibbli li huma jonfqu fir-rigward ta’ l-azzjoni prevista fl-Artikolu 8 u 50 % ta’ l-ispiża eliġibbli minfuqa fir-rigward ta’ l-azzjoni prevista fl-Artikolu 9. 4. Talbiet għal rimborsi għandhom ikunu relatati ma’ l-ispiża li tkun saret matul sena kalendarja waħda u għandhom jittressqu quddiem il-Kummissjoni qabel it-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. 5. In-nefqa totali stmata tal-miżuri komuni lil EAGGF hija ta’ 1 76 miljun unità ta’ kontijiet. 6. Iż-żmien biex issir l-azzjoni msemmija fl-Artikolu 8 għandu jkun limitat għal perijodu ta’ għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. 7. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafu 3 għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 729/70. Artikolu 18 L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw lil xulxin l-informazzjoni neċessarja għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Ir-regoli għall-komunikazzjoni u d-distribuzzjoni ta’ din l-informazzjoni għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Artikolu 19 1. Kumitat ta’ l-Amministrazzjoni għall-ħops (minn issa ’l quddiem imsejjaħ "Il-Kumitat") għandu jitwaqqaf u dan għandu jkun jikkonsisti minn rappreżentanti ta’ Stati Membri taħt il-Presidenza ta’ rappreżentant tal-Kummissjoni. 2. Fil-Kumitat, il-voti ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu peżati skond l-Artikolu 148 (2) tat-Trattat. Il-President ma għandux jivvota. Artikolu 20 1. Fejn il-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu tiġi segwita, il-President għandu jirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat jew fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentanti ta’ Stat Membru. 2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jressaq abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-Opinjoni tiegħu fuq dawn il-miżuri fiż-żmien li għandu jiġi stabbilit mill-President skond l-urġenza tal-kwistjonijiet li jkunu qed jiġu kkunsidrati. Opinjoni għandha tiġi adottata b’maġġoranza ta’ tnax-il vot. 3. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri li għandhom jidħlu jibdew jgħoddu immedjatament. Iżda jekk dawn il-miżuri ma jkunux konformi ma' l-Opinjoni tal-Kumitat, dawn għandhom jiġu kkomunikati immedjatament mill-Kummissjoni lill-Kunsill. F’dak il-każ il-Kumissjoni għandha tipposponi l-applikazzjoni tal-miżuri għal mhux aktar minn xahar mid-data ta’ din il-komunika. Il-Kunsill, waqt li jkun jaġixxi skond il-proċedura tal-votazzjoni prevista fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat jista’ jieħu deċiżjoni diversa fi żmien xahar. Artikolu 21 Il-Kumitat jista’ jikkonsidra kwalunkwe kwistjoni oħra mressqa quddiemu mill-President, waqt li jaġixxi jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba tar-rappreżentanti ta’ l-Istat Membru. Artikolu 22 Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat b’tali mod li jitqiesu b’mod approprijat, fl-istess ħin, l-oġġettivi mniżżlin fl-Artikolu 39 u 110 tat-Trattat. Artikolu 23 Jekk miżuri transitorji jkunu neċessarji biex jiffaċilitaw it-transizzjoni mis-sistema fis-seħħ fl-Istati Membri għal dik prevista minn dan ir-Regolament, partikolarment, jekk l-introduzzjoni tas-sistema l-ġdida fid-data msemmija tkun se toħloq diffikultajiet sostanzjali, dawn il-miżuri għandhom jiġu adottati skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 20. Dawn għandhom jibqgħu jgħoddu mhux aktar tard mill-31 ta’Lulju 1972. Artikolu 24 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikoli 11, 12 u 13 għandhom japplikaw, għall-ewwel darba, għall-ħsad ta’ l-1971. Dan ir-Regolament għandu jkun jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, 26 ta' Lulju 1971. Għall-Kunsill Il-President A. Moro [1] ĠU Nru C 66, 1.7.1971, p. 28 [2] ĠU Nru. L 94, 28.4.1970, p. 13. --------------------------------------------------