EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2004_357_R_0022_01

2004/814/: 2004/814/EK:
Padomes Lēmums (2004. gada 4. oktobris) par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Kazahstānas Republiku, ar kuru groza Eiropas Ogļu un tērauda kopienas un Kazahstānas Republikas valdības Nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Kazahstānas Republikas valdību, ar kuru groza Eiropas Ogļu un tērauda kopienas un Kazahstānas Republikas nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību

OV L 153M, 7.6.2006, p. 215–222 (MT)
OV L 357, 2.12.2004, p. 22–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

2.12.2004   

LV XM

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 357/22


PADOMES LĒMUMS

(2004. gada 4. oktobris)

par Nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Kazahstānas Republiku, ar kuru groza Eiropas Ogļu un tērauda kopienas un Kazahstānas Republikas valdības Nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību

(2004/814/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm un Kazahstānas Republiku (1) stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā.

(2)

Partnerības un sadarbības nolīguma 17. panta 1. punkts paredz, ka uz Eiropas Ogļu un tērauda kopienas (turpmāk “EOTK”) ražojumu tirdzniecību attiecas minētā nolīguma III sadaļa, izņemot 11. pantu, un nolīgums par kvantitatīvo sadalījumu attiecībā uz EOTK tērauda ražojumu savstarpējo tirdzniecību.

(3)

2002. gada 22. jūlijā EOTK un Kazahstānas Republikas valdība noslēdza Nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību (2) (turpmāk “Nolīgums”), kurš EOTK vārdā apstiprināts ar Komisijas Lēmumu 2002/654/EOTK (3).

(4)

EOTK līguma termiņš beidzās 2002. gada 23. jūlijā, un Eiropas Kopiena pārņēma visas tiesības un pienākumus, ko EOTK ieguvusi līgumiskā ceļā.

(5)

Puses saskaņā ar Nolīguma 11. panta 2. punktu ir vienojušās, ka to vajadzētu turpināt un ka visas no Nolīguma izrietošās Pušu tiesības un pienākumus vajadzētu saglabāt pēc termiņa beigām.

(6)

Puses apspriedās, kā tas paredzēts Nolīguma 2. panta 6. punktā, un vienojās palielināt Nolīgumā noteiktos kvantitatīvos ierobežojumus, ņemot vērā Eiropas Savienības paplašināšanos.

(7)

Nolīgums, ar ko izdara grozījumus, būtu jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Kazahstānas Republikas valdību, ar kuru groza EOTK un Kazahstānas Republikas valdības Nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību.

2.   Grozījumu nolīguma teksts (4) ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots iecelt personu, kas ir tiesīga parakstīt Nolīgumu, lai tas būtu saistošs Kopienai.

Luksemburgā, 2004. gada 4. oktobrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. J. DE GEUS


(1)  OV L 196, 28.7.1999., 3. lpp.

(2)  OV L 222, 19.8.2002., 20. lpp.

(3)  OV L 222, 19.8.2002., 19. lpp.

(4)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 23 lpp.


NOLĪGUMS

starp Eiropas Kopienu un Kazahstānas Republikas valdību, ar kuru groza Eiropas Ogļu un tērauda kopienas un Kazahstānas Republikas nolīgumu par konkrētu tērauda ražojumu tirdzniecību

EIROPAS KOPIENA,

no vienas puses, un

KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBA,

no otras puses,

kā šā nolīguma Līgumslēdzējas Puses,

TĀ KĀ:

IR NOLĒMUŠAS noslēgt šo nolīgumu un šim nolūkam iecēlušas par saviem pilnvarotajiem:

 

EIROPAS KOPIENA:

 

KAZAHSTĀNAS REPUBLIKAS VALDĪBA:

KAS IR VIENOJOŠIES PAR TURPMĀK IZKLĀSTĪTAJIEM NOTEIKUMIEM.

1. pants

1.1.   Nolīguma II pielikumā paredzētos kvantitatīvos ierobežojumus 2004. gadam palielina, kā noteikts šā nolīguma I pielikumā.

1.2.   Puses vienojas par to, ka Nolīguma I pielikumā ietverto ražojumu eksportu no Kazahstānas uz Čehijas Republiku, Igauniju, Kipru, Latviju, Lietuvu, Ungāriju, Maltu, Poliju, Slovēniju un Slovākiju, ja nosūtīšana veikta pirms 2004. gada 1. maija, neatskaita no kvantitatīvajiem ierobežojumiem, kas paredzēti Nolīguma II pielikumā.

1.3.   Piemērojot 1.2. punktu, uzskata, ka šāda nosūtīšana ir notikusi dienā, kad notikusi iekraušana eksportēšanas transportlīdzeklī, ko apliecina preču pavadzīme vai citi transporta dokumenti.

2. pants

2.1.   Nolīguma A protokola 13. panta 2. punktu aizstāj, kā norādīts šā nolīguma II pielikumā.

2.2.   Kompetento valstu iestāžu sarakstu, kas pievienots Nolīguma A protokolam, aizstāj ar šā nolīguma III pielikumu.

3. pants

Šis nolīgums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā.

4. pants

Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovaku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru, kazahu un krievu valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro.

V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four.

Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.

Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro.

Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján.

Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.

Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego.

Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.

V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.

V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.

Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.

Image

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

Fōr Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

Por el Gobierno de la República de Kazajstán

Za vládu Republiky Kazachstán

For regeringen for Republikken Kasakhstan

Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan

Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν

For the Government of the Republic of Kazakhstan

Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan

Per il governo della Repubblica di Kazakistan

Kazahstānas Republikas valdības vārdā

Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu

A Kazah Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan

Voor de regering van de Republiek Kazachstan

W imieniu rządu Republiki Kazachstanu

Pelo Governo da República do Cazaquistão

Za vládu Kazašskej republiky

Za Vlado Republike Kazahstan

Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta

Fōr Republiken Kazakstans regering

Image

Image

Image

I PIELIKUMS

(tonnās)

Ražojumi

2004

SA. Plakanie velmējumi

SA1. Spirālveida caurules

5 228

SA1a. Spirālveida caurules pārvelmēšanai

500

SA2. Smagās plates

852

SA3. Citi plakanie velmējumi

21 582

II PIELIKUMS

Nolīguma A protokola 13. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.   Katram dokumentam ir jābūt standartizētam sērijas numuram, iespiestam vai nē, pēc kura to var identificēt. Šim numuram ir šādi elementi:

divi burti, kas norāda eksportētājvalsti: KZ = Kazahstāna,

divi burti, kas norāda paredzēto muitas kontroles dalībvalsti:

BE

=

Beļģija

CZ

=

Čehijas Republika

DK

=

Dānija

DE

=

Vācija

EE

=

Igaunija

EL

=

Grieķija

ES

=

Spānija

FR

=

Francija

IE

=

Īrija

IT

=

Itālija

CY

=

Kipra

LV

=

Latvija

LT

=

Lietuva

LU

=

Luksemburga

HU

=

Ungārija

MT

=

Malta

NL

=

Nīderlande

AT

=

Austrija

PL

=

Polija

PT

=

Portugāle

SI

=

Slovēnija

SK

=

Slovākija

FI

=

Somija

SE

=

Zviedrija

GB

=

Apvienotā Karaliste;

viencipara skaitlis, kas norāda gadu un kas atbilst attiecīgā gadskaitļa pēdējam ciparam, piemēram, “4” priekš 2004. gada;

divciparu skaitlis no 01 līdz 99, kas norāda konkrēto kompetento izdevējiestādi eksportētājvalstī;

piecciparu skaitlis hronoloģiskā secībā no 00001 līdz 99999, kas piešķirts paredzētajai muitošanas dalībvalstij.”

III PIELIKUMS

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

politiques d'accès aux marchés, services Licences

Rue Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60

B-1040 Brussel

Fax (32-2) 230 83 22

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: +420-22421 21 33

 

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax (49-61) 969 42 26

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: +372-6313 660

 

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 32 86 094

 

ESPAÑA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax (34) 913 49 38 31

 

FRANCE

SETICE

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Télécopieur (33-1) 55 07 46 69

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax: (353-1) 631 25 62

 

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

Viale America 341

I-00144 Roma

Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

 

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas (370-5) 26 23 974

 

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Télécopieur (352) 46 61 38

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: (36-1) 336 73 02

 

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356 2569 0299

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003

Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: + 43-1-711 00/83 86

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Fax: (48-22) 693 40 21/693 40 22

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351-21) 88142 61

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje za ekonomske odnose s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Faks: + 386-1-478 36 11

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: + 421-2-43 42 39 19

 

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi (358) 20 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax (358) 20 492 28 52

 

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Fax: (44-1642) 36 42 69


Top