EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:298:FULL
Official Journal of the European Union, C 298, 21 November 2008
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 298, 2008. gada 21. novembris
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 298, 2008. gada 21. novembris
ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
51. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 298/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5306 — Metso Power/Wärtsilä Finland/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2008/C 298/02 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2008/C 298/03 |
Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2008/C 298/04 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2008/C 298/05 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.5363 — Santander/Bradford & Bingley Assets) ( 1 ) |
|
|
||
2008/C 298/06 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Komisija
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5306 — Metso Power/Wärtsilä Finland/JV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 298/01)
2008. gada 14. novembrī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5306. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/2 |
Euro maiņas kurss (1)
2008. gada 20. novembris
(2008/C 298/02)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2542 |
JPY |
Japānas jēna |
119,87 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4524 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,8421 |
SEK |
Zviedrijas krona |
10,2395 |
CHF |
Šveices franks |
1,529 |
ISK |
Islandes krona |
245 |
NOK |
Norvēģijas krona |
8,87 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,635 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
269,94 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7093 |
PLN |
Polijas zlots |
3,85 |
RON |
Rumānijas leja |
3,817 |
SKK |
Slovākijas krona |
30,38 |
TRY |
Turcijas lira |
2,1354 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,9927 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5814 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,7202 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
2,3209 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,9176 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 892,24 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
13,2315 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,5718 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,135 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
15 363,95 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,5446 |
PHP |
Filipīnu peso |
62,76 |
RUB |
Krievijas rublis |
34,5555 |
THB |
Taizemes bats |
44,079 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
3,0198 |
MXN |
Meksikas peso |
16,9003 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/3 |
Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 298/03)
Atbalsta Nr. |
XR 50/08 |
Dalībvalsts |
Spānija |
Reģions |
87.3 a) |
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Infraestructuras Científico Tecnológicas Subprograma de Creación y Consolidación de Centros Tecnológicos «CREA» |
Juridiskais pamats |
Orden ITC/2040/2007, de 4 de julio, modificada por la Orden PRE 660/2008, de 7 de marzo (B.O.E no 62 de 12.3.2008). Anexo III |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Plānotie gada izdevumi |
EUR 7 milj |
Atbalsta maksimālā intensitāte |
40 % |
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
|
Īstenošanas datums |
1.4.2008. |
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu |
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Dirección General de Política de la Pequeña y Mediana Empresa Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
www.ipyme.org |
Papildu informācija |
— |
Atbalsta Nr. |
XR 82/08 |
Dalībvalsts |
Spānija |
Reģions |
Cantabria |
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Subvenciones a la inversión industrial 2008 |
Juridiskais pamats |
Orden IND/6/2008 de la Consejería de Industria y Desarrollo Tecnológico (Boletín Oficial de Cantabria no 73, de 15 de abril de 2008) |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Plānotie gada izdevumi |
EUR 7 milj |
Atbalsta maksimālā intensitāte |
15 % |
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
|
Īstenošanas datums |
15.5.2008. |
Atbalsta ilgums |
31.12.2008. |
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu |
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
Consejería de Industria y Desarrollo Tecnológico dgindustria@gobcantabria.es |
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
http://boc.gobcantabria.es/boc/datos/MES%202008-04/OR%202008-04-15 %20073/HTML/2008-4750.asp?volver=1 |
Papildu informācija |
— |
Atbalsta Nr. |
XR 88/08 |
|||
Dalībvalsts |
Čehijas Republika |
|||
Reģions |
87(3)(a) |
|||
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Operační program Podnikání a inovace 2007–2013 Podprogram Prosperita – režim zakládající veřejnou podporu, výzva I |
|||
Juridiskais pamats |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Plānotie gada izdevumi |
CZK 900 milj |
|||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
40 % |
|||
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
||||
Īstenošanas datums |
7.4.2008. |
|||
Atbalsta ilgums |
31.12.2010. |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu |
|||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
www.mpo.cz |
|||
Papildu informācija |
— |
Atbalsta Nr. |
XR 91/08 |
Dalībvalsts |
Vācija |
Reģions |
Sachsen |
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Erste Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Änderung der Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur „Förderung von Investitionen kleiner Unternehmen in strukturschwachen Räumen“ vom 5. April 2007 |
Juridiskais pamats |
Erste Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur Änderung der Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit zur „Förderung von Investitionen kleiner Unternehmen in strukturschwachen Räumen“ vom 5. April 2007 |
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Plānotie gada izdevumi |
EUR 5,4 milj |
Atbalsta maksimālā intensitāte |
30 % |
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
|
Īstenošanas datums |
3.6.2008. |
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
Tautsaimniecības nozares |
— |
NACE 01/11/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/32/33/34/35/36/37/45/50/52/55/63/64/66/67/70/71/72/73/85/90/91/92/93/99 |
|
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
SAB Sächsische Aufbaubank — Förderbank Tel. (49-351) 491 012 33 |
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
http://www.smwa.sachsen.de/set/431/%C3 %84nderungsrichtlinie%2055.pdf |
Papildu informācija |
— |
Atbalsta Nr. |
XR 107/08 |
|||||
Dalībvalsts |
Rumānija |
|||||
Reģions |
— |
|||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu |
Schemă de ajutor de stat orizontal pentru dezvoltarea regională durabilă și reducerea emisiilor |
|||||
Juridiskais pamats |
Hotărârea Guvernului nr. 718/2008 privind aprobarea schemei de ajutor de stat orizontal pentru dezvoltarea regională durabilă și reducerea emisiilor (Monitorul Oficial al României nr. 0529/2008) |
|||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||||
Kopējais plānotais atbalsta apjoms |
EUR 318,8 milj |
|||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
50 % |
|||||
Saskaņā ar regulas 4. pantu |
||||||
Īstenošanas datums |
11.8.2008. |
|||||
Atbalsta ilgums |
31.12.2013. |
|||||
Tautsaimniecības nozares |
Attiecina uz noteiktām nozarēm |
|||||
NACE B, C, D 351 |
||||||
Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese |
|
|||||
Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta |
http://oie.minind.ro/oie/html/documentex/HG%20718-2008.pdf |
|||||
Papildu informācija |
— |
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/7 |
Paziņojums par procesa pārtraukšanu saistībā ar tā ziņojuma īstenošanu, kuru PTO Strīdu izšķiršanas padome pieņēma par antidempinga pasākumiem, kas piemērojami saimniecībās audzētu Norvēģijas izcelsmes lašu importam
(2008/C 298/04)
1. Priekšvēsture
Padome 2006. gada janvārī ar Regulu (EK) Nr. 85/2006 (1) noteica galīgu antidempinga maksājumu un iekasēja galīgo pagaidu maksājumu par saimniecībās audzētu Norvēģijas izcelsmes lašu importu (“sākotnējais pasākums”). Pēc tam Norvēģija Pasaules Tirdzniecības Organizācijā (“PTO”) iesniedza strīda izšķiršanas prasību, apstrīdot dažus minētās regulas aspektus (“pasākumu”), un 2007. gada 16. novembrī PTO dalībniekiem izdalīja PTO Strīdu izšķiršanas padomes (SIP) izveidotās komisijas ziņojumu. Strīdu izšķiršanas padome 2008. gada 15. janvāra sanāksmē pieņēma komisijas ziņojumu (“ziņojums”). Tika uzsākts īstenošanas process, lai panāktu, ka sākotnējais pasākums atbilst ziņojumā izklāstītajiem ieteikumiem un lēmumiem (“īstenošana”).
2. Īstenošanas pārtraukšana
Komisija 2008. gada maijā publicēja paziņojumu (“paziņojums”) Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2), sniedzot visu informāciju par ziņojuma ieteikumu un lēmumu īstenošanu. Visām saistītajām personām un visām personām, kas pieteicās ziņojuma 5. punkta b) apakšpunktā norādītajā termiņā (“ieinteresētās personas”), tika nosūtītas anketas.
Tomēr 2007. gada aprīlī (3) dažas Eiropas Savienības dalībvalstis (pieteikuma iesniedzējas) sniedza prima facie pierādījumus, ka ir mainījušies apstākļi, uz kuru pamata bija noteikti pasākumi. Pieteikuma iesniedzējas valstis apgalvoja un sniedza prima facie pierādījumus tam, ka būtiski samazinājies Norvēģijas eksportētāju dempings, tāpēc nav pamata turpmākai pasākumu piemērošanai. Tādēļ Komisija uzsāka daļēju starpposma pārskatīšanu (“pārskatīšanu”) atbilstīgi pamatregulas 11. panta 3. punktam (4).
Ziņojumā konstatēja, ka Norvēģijas eksportētāji nepārdeva savus produktus Kopienas tirgū par dempinga cenām. Tāpēc 2008. gada jūlijā Padome ar Padomes Regulu (EK) Nr. 685/2008 (5) atcēla sākotnējos pasākumus, ko piemēroja saimniecībās audzētu Norvēģijas izcelsmes lašu importam.
Tādējādi ziņojumā minēto īstenošanas procesu pārtrauc.
Visām ieinteresētajām personām tika dota iespēja sniegt piezīmes par pārtraukšanu un/vai vērsties ar jebkuru prasību par savām tiesībām uz aizstāvību pie uzklausīšanas amatpersonas (6). Neviena ieinteresētā persona nesniedza piezīmes un nevērsās pie uzklausīšanas amatpersonas.
(1) OV L 15, 20.1.2006., 1. lpp.
(2) OV C 127, 24.5.2008., 32. lpp.
(4) Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis.
(5) OV L 192, 19.7.2008., 5. lpp.
(6) Ja ieinteresētās personas uzskata, ka tām radušās grūtības realizēt tiesības uz aizstāvību, tās var pieprasīt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos. Tā darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas dienestiem, vajadzības gadījumā piedāvājot būt par vidutāju procedūras jautājumos, kas skar to interešu aizstāvību lietas izskatīšanā, īpaši jautājumos par piekļuvi lietai, konfidencialitāti, termiņu pagarināšanu un viedokļu rakstisku un/vai mutisku iesniegšanu. Papildu informācija un kontaktinformācija atrodama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/trade).
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5363 — Santander/Bradford & Bingley Assets)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 298/05)
1. |
Komisija 2008. gada 12. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Abbey National plc (“Abbey”, Apvienotā Karaliste), ko kontrolē uzņēmums Banco Santander S.A. (“Santander”, Spānija), Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār uzņēmuma Bradford & Bingley plc (“Bradford & Bingley Assets”, Apvienotā Karaliste) daļu, iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.5363 — Santander/Bradford & Bingley Assets uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
21.11.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 298/s3 |
PIEZĪME LASĪTĀJAM
Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.
Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.