EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:104:FULL
Official Journal of the European Union, C 104, 25 April 2008
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 104, 2008. gada 25. aprīlis
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 104, 2008. gada 25. aprīlis
ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
51. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 104/01 |
||
2008/C 104/02 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.4990 — Euler Hermes/OeKB/JV) ( 1 ) |
|
2008/C 104/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.5071 — AAC/Polaris/BabySam) ( 1 ) |
|
|
IV Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
|
Komisija |
|
2008/C 104/04 |
||
2008/C 104/05 |
||
2008/C 104/06 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2008/C 104/07 |
||
2008/C 104/08 |
Komisijas paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu — Grozījumi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās nodrošināt regulāru gaisa satiksmi Portugālē ( 1 ) |
|
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Komisija |
|
2008/C 104/09 |
||
2008/C 104/10 |
||
2008/C 104/11 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Komisija
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/1 |
Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(2008/C 104/01)
Lēmuma pieņemšanas datums |
5.12.2008. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 108/06 |
|||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||
Reģions |
— |
|||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Art. 1, commi 421 e 422 della legge n. 266, del 23 dicembre 2005 (legge finanziaria 2006) |
|||
Juridiskais pamats |
Art. 1, commi 421 e 422 della legge n. 266, del 23 dicembre 2005 (legge finanziaria 2006) |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Atbalsta mērķis |
Pētniecība un attīstība; tehniskais atbalsts |
|||
Atbalsta veids |
Piešķīrumi |
|||
Budžets |
EUR 5 000 000 |
|||
Atbalsta intensitāte |
Līdz 100 % |
|||
Atbalsta ilgums |
1 gads |
|||
Tautsaimniecības nozares |
Lauksaimniecība |
|||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Papildu informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
7.11.2007. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 110/07 |
|||
Dalībvalsts |
Francija |
|||
Reģions |
n.a. |
|||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Prolongement des programmes pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL) |
|||
Juridiskais pamats |
Articles R 343-34 et suivants du Code Rural |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem darbības uzsākšanai |
|||
Atbalsta veids |
Tiešā subsīdija, atmaksājams avanss, nodrošinājums, noteiktu izmaksu segšana, aizdevums ar samazinātu procentu likmi |
|||
Budžets |
Plānotie gada izdevumi: EUR 6 milj Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 42 milj |
|||
Atbalsta intensitāte |
Atkarībā no atbalsta veida |
|||
Atbalsta ilgums |
2007–2013 |
|||
Tautsaimniecības nozare(s) |
Lauksaimniecība |
|||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Les divers conseils régionaux et généraux |
|||
Cita informācija |
Francija apņemas paziņot Komisijai informāciju par piešķirto atbalstu gada ziņojumos par valsts atbalstu |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
21.12.2007. |
||||
Atbalsta Nr. |
N 310/07 |
||||
Dalībvalsts |
Francija |
||||
Reģions |
— |
||||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Réduction d'azote |
||||
Juridiskais pamats |
|
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
||||
Atbalsta mērķis |
Samazināt izmantojamā slāpekļa daudzumu |
||||
Atbalsta veids |
Tiešās subsīdijas |
||||
Budžets |
EUR 700 000 |
||||
Intensitāte |
100 % |
||||
Atbalsta ilgums |
Līdz 31.12.2007. |
||||
Tautsaimniecības nozare(-s) |
Lauksaimniecība |
||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
14.11.2007. |
||||||
Atbalsta Nr. |
N 368/07 |
||||||
Dalībvalsts |
Lietuva |
||||||
Reģions |
— |
||||||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||
Pasākuma veids |
Atbalsts ieguldījumiem primārajā lauksaimnieciskajā ražošanā |
||||||
Mērķis |
Nozares attīstība |
||||||
Atbalsta veids |
Garantijas maksājums |
||||||
Budžets |
Kopā: LTL 54 000 000, gadā: LTL 9 000 000 |
||||||
Intensitāte |
Līdz 40 % |
||||||
Ilgums |
Līdz 31.12.2013. |
||||||
Attiecīgās nozares |
Lauksaimniecība |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Lēmuma pieņemšanas datums |
16.11.2007. |
|||
Atbalsta Nr. |
N 579/07 |
|||
Dalībvalsts |
Itālija |
|||
Reģions |
Calabria |
|||
Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums) |
Interventi nelle zone agricole colpite da avverse condizioni atmosferiche (tromba d'aria del 18 maggio 2007 a Lamezia Terme, provincia di Catanzaro) |
|||
Juridiskais pamats |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||
Mērķis |
Nelabvēlīgo laika apstākļu nodarīto zaudējumu kompensēšana |
|||
Atbalsta veids |
Subsīdijas |
|||
Budžets |
Skatīt atbalstu NN 54/A/04 |
|||
Intensitāte |
Nepārsniedzot 80 % no ražošanas zaudējumiem un nepārsniedzot 100 % no faktiskajām izmaksām par bojāto lauksaimnieciskās ražošanas struktūru atjaunošanu |
|||
Atbalsta ilgums |
Līdz maksājumu beigām |
|||
Attiecīgā nozare |
Lauksaimniecība |
|||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||
Cita informācija |
Komisijas apstiprinātās shēmas izpildes pasākums saskaņā ar lietu par valsts atbalstu NN 54/A/04 (Komisijas vēstule K(2005) 1622 galīgā redakcija, 2005. gada 7. jūnijs) |
Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4990 — Euler Hermes/OeKB/JV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 104/02)
2008. gada 5. martā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi vācu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M4990. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/5 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.5071 — AAC/Polaris/BabySam)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 104/03)
2008. gada 4. aprīlī Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:
— |
Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu; |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32008M5071. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA
Komisija
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/6 |
Euro maiņas kurss (1)
2008. gada 24. aprīlis
(2008/C 104/04)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,5769 |
JPY |
Japānas jēna |
163,07 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4627 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,79800 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,3020 |
CHF |
Šveices franks |
1,6156 |
ISK |
Islandes krona |
116,96 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,9595 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,128 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
252,26 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6987 |
PLN |
Polijas zlots |
3,4181 |
RON |
Rumānijas leja |
3,5920 |
SKK |
Slovākijas krona |
32,406 |
TRY |
Turcijas lira |
2,0471 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6689 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,6042 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
12,2875 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,9922 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,1393 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 570,99 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
12,2194 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
11,0336 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,2680 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
14 539,02 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,9570 |
PHP |
Filipīnu peso |
66,190 |
RUB |
Krievijas rublis |
37,0710 |
THB |
Taizemes bats |
49,814 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,6137 |
MXN |
Meksikas peso |
16,5204 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/7 |
Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2008. gada 1. marta līdz 2008. gada 31. martam
(Publicēts atbilstīgi 13. pantam vai 38. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 726/2004 (1) )
(2008/C 104/05)
— Tirdzniecības atļaujas izsniegšana (13. pants Regulā (EK) Nr. 726/2004):Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
SNN (Starptautiskais nepatentētais nosaukums) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Farmaceitiskā forma |
ATĶ kods (Anatomiski terapeitiski ķīmiskais kods) |
Paziņojuma datums |
|||
18.3.2008. |
Pradaxa |
dabigatrāna eteksilāta mezilāts |
|
EU/1/08/442/001-008 |
cietās kapsulas |
B01AE07 |
20.3.2008. |
— Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (13. pants Regulā (EK) Nr. 726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
|||||||
3.3.2008. |
Noxafil |
|
EU/1/05/320/001 |
5.3.2008. |
|||||||
3.3.2008. |
Posacozanole SP |
|
EU/1/05/321/001 |
5.3.2008. |
|||||||
3.3.2008. |
AVANDIA |
|
EU/1/00/137/002-018 |
5.3.2008. |
|||||||
3.3.2008. |
Avandamet |
|
EU/1/03/258/001-022 |
5.3.2008. |
|||||||
3.3.2008. |
Avaglim |
|
EU/1/06/349/001-010 |
5.3.2008. |
|||||||
3.3.2008. |
Avonex |
|
EU/1/97/033/002-004 |
5.3.2008. |
|||||||
5.3.2008. |
MIRCERA |
|
EU/1/07/400/001-016 |
7.3.2008. |
|||||||
5.3.2008. |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
7.3.2008. |
|||||||
5.3.2008. |
Cholestagel |
|
EU/1/03/268/001-003 |
7.3.2008. |
|||||||
11.3.2008. |
Helicobacter Test INFAI |
|
EU/1/97/045/001-004 |
13.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Vivanza |
|
EU/1/03/249/001-012 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Visudyne |
|
EU/1/00/140/001 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Cialis |
|
EU/1/02/237/001-008 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Levitra |
|
EU/1/03/248/001-012 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Revatio |
|
EU/1/05/318/001 |
19.3.2008. |
|||||||
17.3.2008. |
Viagra |
|
EU/1/98/077/002-004 EU/1/98/077/006-008 EU/1/98/077/010-015 |
19.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Omnitrope |
|
EU/1/06/332/001-009 |
20.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
20.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027/006-007 |
20.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/006 |
20.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Hepsera |
|
EU/1/03/251/001-002 |
20.3.2008. |
|||||||
18.3.2008. |
Revlimid |
|
EU/1/07/391/001-004 |
20.3.2008. |
|||||||
19.3.2008. |
Arixtra |
|
EU/1/02/206/001-020 |
26.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
MicardisPlus |
|
EU/1/02/213/017-023 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Kinzalkomb |
|
EU/1/02/214/011-015 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-043 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Xeloda |
|
EU/1/00/163/001-002 |
31.3.2008. |
|||||||
27.3.2008. |
Optimark |
|
EU/1/07/398/001-014 |
31.3.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Neoclarityn |
|
EU/1/00/161/001-067 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Azomyr |
|
EU/1/00/157/001-067 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Xigris |
|
EU/1/02/225/001-002 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
DuoTrav |
|
EU/1/06/338/001-003 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-008 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-036 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-013 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Aerius |
|
EU/1/00/160/001-069 |
2.4.2008. |
|||||||
31.3.2008. |
Tandemact |
|
EU/1/06/366/017-022 |
2.4.2008. |
— Tirdzniecības atļaujas anulēšana (13. pants Regulā (EK) Nr. 726/2004)
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
|||||
11.3.2008. |
Quixidar |
|
EU/1/02/207/001-020 |
13.3.2008. |
— Tirdzniecības atļaujas izmaiņas (38. pants Regulā (EK) Nr. 726/2004): Pieņemts
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums |
Tirdzniecības atļaujas turētājs |
Ieraksta numurs Kopienas reģistrā |
Paziņojuma datums |
|||||
5.3.2008. |
SevoFlo |
|
EU/2/02/035/001-007 |
7.3.2008. |
|||||
11.3.2008. |
Neocolipor |
|
EU/2/98/008/001-004 |
13.3.2008. |
|||||
18.3.2008. |
Stronghold |
|
EU/2/99/014/001-012 |
20.3.2008. |
Ja vēlaties apskatīt publisko novērtējuma ziņojumu par attiecīgajām zālēm un ar tām saistītos lēmumus, lūdzam sazināties ar
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/12 |
Kopsavilkums par Kopienas lēmumiem attiecībā uz zāļu tirdzniecības atļaujām no 2008. gada 1. marta līdz 2008. gada 31. martam
(Lēmumi pieņemti atbilstīgi 34. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/83/EK (1) vai 38. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/82/EK (2) )
(2008/C 104/06)
— Valsts tirdzniecības atļaujas izsniegšana, uzturēšana vai izmaiņas
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums(-i) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs(-i) |
Attiecīgā dalībvalsts |
Paziņojuma datums |
||||||
3.3.2008. |
Equibactin vet. |
Skat. Pielikumu I |
Skat. Pielikumu I |
4.3.2008. |
||||||
11.3.2008. |
Trimethoprim/sulfadiazine |
Skat. Pielikumu II |
Skat. Pielikumu II |
12.3.2008. |
||||||
18.3.2008. |
Revlimid |
|
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. |
19.3.2008. |
— Valsts tirdzniecības atļaujas atsaukšana
Lēmuma datums |
Zāļu nosaukums(-i) |
Tirdzniecības atļaujas turētājs(-i) |
Attiecīgā dalībvalsts |
Paziņojuma datums |
6.3.2008. |
Lumiracoxib |
Skat. Pielikumu III |
Skat. Pielikumu III |
7.3.2008. |
(1) OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.
(2) OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.
I PIELIKUMS
NOSAUKUMS, ZĀĻU FORMA, STIPRUMS, DZĪVNIEKU SUGA, LIETOŠANAS VEIDS UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKS
Pieteikuma iesniedzējs vai reģistrācijas apliecības īpašnieks |
Zālēm piešķirtais nosaukums |
Zāļu forma |
Stiprums |
Dzīvnieku suga |
Lietošanas biežums un veids |
Ieteicamā deva |
||||
|
“Equibactin vet. (333 mg/g + 67 mg/g) pasta iekšķīgai lietošanai zirgiem” |
pasta |
333,3 mg/g sulfadiazīna un 66,7 mg/g trimetoprima |
zirgs |
iekšķīgi |
5 mg trimetoprima un 25 mg sulfadiazīna uz 1 kg ķermeņa svara dienā, maksimāli 5 dienas. |
II PIELIKUMS
ZĀĻU NOSAUKUMS, ZĀĻU FORMA, ZĀĻU STIPRUMS, DZĪVNIEKU SUGA, LIETOŠANAS VEIDS UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKS/PIETEIKUMA IESNIEDZĒJS
Dalībvalsts/reģistrācijas apliecības numurs |
Reģistrācijas apliecības īpašnieks |
Zālēm piešķirtais nosaukums |
Zāļu forma |
Stiprums/aktīvā viela (SNN) |
Dzīvnieku suga |
Terapeitiskā indikācija: |
Ieteicamā deva |
||||||||||||||||||||
Nīderlande NL 10351 |
AST Beheer BV |
Sulfatrim Oral Doser |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Aktīvās vielas vienā gramā: 66,7 mg trimetoprima 333,3 mg sulfadiazīna |
zirgi |
Elpceļu infekcijas, kas saistītas ar Streptococcus spp. un Staphylococcus aureus; kuņģa-zarnu trakta infekcijas, kas saistītas ar E. Coli; uroģenitālas infekcijas, kas saistītas ar beta-hemolītiskiem streptokokiem; brūču infekcijas un abscesi, kas saistīti ar Streptococcus spp. un Staphylococcus aureus. |
5 mg trimetoprima un 25 mg sulfadiazīna uz 1 kg ķermeņa svara dienā, maksimāli 5 dienas.Viena šļirce ir paredzēta 600 kg ķermeņa svara, un katra šļirce ir sadalīta ar marķējumu 12 daļās. Vienam marķējumam atbilstošais daudzums ir pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem. |
||||||||||||||||||||
Nīderlande NL 10437 |
AST Farma BV |
Sultrisan Orale Paste voor paarden |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Aktīvās vielas vienā gramā: 66,7 mg trimetoprima 333,3 mg sulfadiazīna |
zirgi |
Elpceļu infekcijas, kas saistītas ar Streptococcus spp. un Staphylococcus aureus; kuņģa-zarnu trakta infekcijas, kas saistītas ar E. coli; uroģenitālas infekcijas, kas saistītas ar beta-hemolītiskiem streptokokiem; brūču infekcijas un abscesi, kas saistīti ar Streptococcus spp. un Staphylococcus aureus. |
5 mg trimetoprima un 25 mg sulfadiazīna uz 1 kg ķermeņa svara dienā, maksimāli 5 dienas. Viena šļirce ir paredzēta 600 kg ķermeņa svaram, un katra šļirce ir sadalīta ar marķējumu 12 daļās. Vienam marķējumam atbilstošais daudzums ir pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem . |
||||||||||||||||||||
Beļģija 282IS20F7 |
Schering Plough N.V./S.A. (Belgium) |
Tribrissen Pâte orale |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Uz 100 g: 6,66 g trimetoprima 33,34 g sulfadiazīna |
zirgi |
Tribrissen pasta iekšķīgai lietošanai ir indicēta zirgiem jutīgu baktēriju izraisītu infekciju ārstēšanai, ieskaitot:
|
Deva ir 30 mg/kg uz 1 kg ķermeņa svara dienā. Devas lielumu panāk, iestatot pārvietojamo uzgriezni uz virzuļa atbilstoši zirga svaram. Katra skalas vienība uz virzuļa nodrošina pastas daudzumu, kas ir pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem. Atkarībā no slimības veida un nopietnības, zirgiem var lietot šādas devas:
Salmonelozes ārstēšanai nepieciešams ievadīt divkāršu devu 60 mg/kg/dienā. Šo devu ir jāievada divās reizēs. Zāles jāievada 10 dienas. |
||||||||||||||||||||
Nīderlande NL 5055 |
Schering Plough N.V. (Belgium) |
Tribrissen Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
30 mg pastas: 10 mg sulfadiazīna 2 mg trimetoprima |
zirgi |
|
25 mg sulfadiazīna un 5 mg trimetoprima uz 1 kg ķermeņa svara dienā, vismaz 5 dienas. |
||||||||||||||||||||
Zviedrija 10893 |
Schering Plough A/S (Denmark) |
Tribrissen vet |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
333 mg sulfadiazīna 67 mg trimetoprima |
zirgi |
Bakteriālas infekcijas, piemēram, infekcijas brūcēs, elpceļos, kunģa-zarnu traktā vai uroģenitālajā sistēmā. |
30 mg aktīvo sastāvdaļu uz 1 kg ķermeņa svara 1–2 reizes dienā, kas atbilst 37,5 g pastas (viena tūbiņa) 500 kg smagam zirgam iekšķīgi 1–2 reizes dienā. Ieteicams ārstēt zirgus ar sākotnēju Tribrissen injekciju, pēc tam ievadīt pastu iekšķīgai lietošanai 5 dienas vai vēl vismaz 2 dienas pēc simptomu izzušanas. Ārstējamiem dzīvniekiem ir jābūt brīvai pieejai ūdenim. |
||||||||||||||||||||
Islande MTnr 880040 |
Schering Plough A/S (Denmark) |
Tribrissen vet |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
333 mg/g sulfadiazīna 67 mg/g trimetoprima |
zirgi |
Bakteriālas infekcijas, piemēram, infekcijas brūcēs, elpceļos, kuņģa-zarnu traktā vai uroģenitālajā sistēmā. |
30 mg aktīvo sastāvdaļu uz 1 kg ķermeņa svara 1–2 reizes dienā, kas atbilst 37,5 g pastas (viena tūbiņa) 500 kg smagam zirgam iekšķīgi 1–2 reizes dienā. Ieteicams ārstēt zirgus vispirms ar Tribrissen Injection, pēc tam ievadīt pastu iekšķīgai lietošanai 5 dienas vai vēl vismaz 2 dienas pēc simptomu izzušanas. Ārstējamiem dzīvniekiem ir jābūt brīvai pieejai ūdenim. |
||||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste Vm 00201/4064 |
Schering-Plough Limited (UK) |
Tribrissen Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Aktīvās sastāvdaļas svara %: 33,3 sulfadiazīna 6,7 trimetoprima |
zirgi |
Zāles ir ieteicamas zirgu bakteriālo infekciju ārstēšanai, ieskaitot:
|
30 mg aktīvo sastāvdaļu uz 1 kg ķermeņa svara dienā. Šo devu iemēra, iestatot uzgriezni-mērītāju uz šļirces virzuļa atbilstoši zirga ķermeņa svaram. Katra virzuļa iedaļa nodrošina pastas daudzumu, kas ir pietiekama zāļu deva 50 kg ķermeņa svaram. Katra šļirce satur dienas devu 500 kg smagam zirgam. Devu var ievadīt vienreiz dienā, vai arī dienas devu var sadalīt un ievadīt ar 12 stundu intervālu piecas dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas, maksimāli piecas dienas. |
||||||||||||||||||||
Īrija VPA 10277/41/1 |
Schering-Plough Limited (UK) |
Tribrissen Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Viens grams satur: 333 mg sulfadiazīna 67 mg trimetoprima |
zirgi |
Zāles ir ieteicamas zirgu bakteriālo infekciju ārstēšanai, ieskaitot:
|
30 mg aktīvo sastāvdaļu uz 1 kg ķermeņa svara dienā. Šo devu nodrošina, iestatot uzgriezni-mērītāju uz šļirces virzuļa atbilstoši zirga ķermeņa svaram. Katra virzuļa iedaļa nodrošina pastas daudzumu, kas pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem. Katra šļirce nodrošina dienas devu 500 kg smagam zirgam. Devu var ievadīt vienreiz dienā, vai arī dienas devu var sadalīt un ievadīt ar 12 stundu intervālu piecas dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas, maksimāli piecas dienas. Ieteicams zirgus ārstēt vispirms ar Tribrissen Injection 48 % vai Trivetrin Injection, pēc tam ik dienu ievadot Tribrissen Oral Paste. Salmonelozes ārstēšanai nepieciešams iepriekš minēto devu dubultot, t.i., ievadot 60 mg aktīvo sastāvdaļu uz 1 kg ķermeņa svara dienā. To jāievada divreiz dienā, devu sadalot divās vienādās daļās. Ārstēšana jāturpina vismaz desmit dienas. |
||||||||||||||||||||
Dānija 18146 |
ScanVet Animal Health A/S |
Norodine Vet Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
58 mg/g trimetropima 288,3 mg/g sulfadiazīna |
zirgi |
Pret trimetoprimu un sulfonamīdu jutīgu mikroorganismu izraisītas infekcijas zirgiem. |
Pasta pieejama plastmasas šļircē ar devu, kas paredzēta zirga ķermeņa svara 500 kg. Dienas deva ir 30 mg aktīvo sastāvdaļu kombinācijas uz 1 kg ķermeņa svara, kas atbilst vienas šļirces saturam uz 500 kg smagu zirgu. |
||||||||||||||||||||
Īrija VPA 10999/23/1 |
Norbrook Laboratories Ltd |
Norodine Equine Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Katra 4,31g deva satur: 5,8 svara % trimetoprima 28,83 svara % sulfadiazīna |
zirgi |
Norodine Equine Paste ir indicēta zirgiem jutīgu baktēriju izraisītu infekciju ārstēšanai, ieskaitot:
|
Dienas deva ir 30 mg aktīvo vielu kombinācijas uz kg dzīvsvara, ievadot iekšķīgi. Ārstēšana jāturpina vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas, maksimāli 5 dienas. |
||||||||||||||||||||
Norvēģija 96-1182 |
ScanVet Animal Health AS |
Norodine Vet Oralpasta |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
1 g satur: 58,00 mg trimetoprima 288,30 mg sulfadiazīna |
zirgi |
Pret trimetoprimu un sulfonamīdu jutīgu mikroorganismu izraisītas infekcijas zirgiem. |
Viena šļirce atbilst daudzumam, kas jāievada uz 50 kg ķermeņa svara, no 50 kg līdz 500 kg. Dienas deva ir 0,09 g pastas iekšķīgai lietošanai (5 mg trimetoprima + 25 mg sulfadiazīna) uz kg ķermeņa svara. Tas atbilst vienas šļirces saturam 500 kg smagam zirgam. |
||||||||||||||||||||
Zviedrija 10966 |
Norbrook Laboratories Ltd |
Hippotrim Vet |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
1 g satur: 58,00 mg trimetoprima 288,30 mg sulfadiazīna |
zirgi |
Pret trimetoprimu un sulfonamīdu jutīgu mikroorganismu izraisītas infekcijas zirgiem, piem., elpceļu, kuņģa-zarnu trakta, uroģenitālās sistēmas un brūču infekcijas. |
45 g/500 kg smagu zirgu, alternatīvi 52 g/600 kg (atbilst 30 mg/kg aktīvo vielu kombinācijas) 1–2 reizes dienā. Ārstēšana jāturpina 5 dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas. Dozēšanas ierīce ir graduēta un katrs iedalījums atbilst pietiekamai zāļu devai 50 ķermeņa svara kilogramiem. |
||||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste Vm 02000/4098 |
Norbrook Laboratories Ltd |
Norodine Equine Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Katra 45 g šļirce satur: 2,6 g trimetoprima, 13,0 g sulfadiazīna |
zirgi |
Pret trimetoprimu un sulfonamīdu jutīgu mikroorganismu izraisītas infekcijas zirgiem, piem., elpceļu, kuņģa-zarnu trakta, uroģenitālās sistēmas un brūču infekcijas. |
Dienas deva ir 30 mg aktīvo vielu kombinācijas uz kg dzīvsvara, ievadot iekšķīgi. Ārstēšana jāturpina 5 dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas. Katra šļirce nodrošina dienas devu 500 kg smagam zirgam. Katra devas iemērīšanas (dial-a-dose) virzuļa iedaļa nodrošina pastas daudzumu, kas pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem. |
||||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste Vm 00015/4028 |
Boehringer Ingelheim Ltd |
Equitrim Equine Oral Paste |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
5,78 svara % trimetoprima 28,89 svara % sulfadiazīna |
zirgi |
Jutīgu mikroorganismu izraisītu bakteriālu infekciju ārstēšana zirgiem, ieskaitot: Escherichia coli, Staphylococcus spp., Streptococcus spp. Zāles var būt efektīvas pie barības trakta infekcijām, piemēram, caurejas; elpceļu infekcijām, ieskaitot pneimoniju, pleirītu, kumeļu ienāšus; brūcēm, septicēmijas un vispārējām infekcijām. |
Dienas deva ir 30 mg aktīvo vielu kombinācija uz kg dzīvsvara. Katra šļirce nodrošina dienas devu 500 kg smagam zirgam. Katra devas iemērīšanas (dial-a-dose) virzuļa iedaļa nodrošina pastas daudzumu, kas pietiekama zāļu deva 50 ķermeņa svara kilogramiem. Ārstēšana jāturpina 5 dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas, maksimāli 5 dienas. |
||||||||||||||||||||
Apvienotā Karaliste |
Fort Dodge Animal Health |
Duphatrim Equine Formula |
Pasta iekšķīgai lietošanai |
Katra 45 g šļirce satur: 2,6 g trimetoprima un 13 g sulfadiazīna |
zirgi |
Zāles ir indicētas zirgiem, jutīgu baktēriju izraisītu infekciju ārstēšanai, ieskaitot:
Kad ir klāt jutīgi organismi, šī kombinācija var būt efektīva, lai ārstētu: barības trakta infekcijas, ieskaitot caureju; elpceļu infekcijas, ieskaitot pneimoniju, pleirītu un kumeļu ienāšus; brūces; septicēmiju un vispārējas infekcijas. |
Dienas deva ir 30 mg aktīvo vielu kombinācijas uz kg dzīvsvara, ievadot iekšķīgi. Ārstēšana jāturpina 5 dienas vai vēl 2 dienas pēc simptomu izzušanas. Katra šļirce nodrošina dienas devu 500 kg smagam zirgam. |
PIELIKUMS III
DALĪBVALSTU, IZGUDROTO NOSAUKUMU, ZĀĻU FORMU, ZĀĻU STIPRUMU, IEVADĪŠANAS VEIDU UN REĢISTRĀCIJAS APLIECĪBAS ĪPAŠNIEKU SARAKSTS
Dalībvalsts |
Peģistrācijas apliecības īpašnieks |
Izgudrotais nosaukums |
Stiprums |
Zāļu forma |
Ievadīšanas veids |
|||||
Austrija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Austrija |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Beļģija |
|
Prexigem |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Beļģija |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Čehijas Republika |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Kipra |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Dānija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Igaunija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Somija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Vācija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Vācija |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Vācija |
|
Hirzia |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Vācija |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Grieķija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Grieķija |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Ungārija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Islande |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Latvija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Lietuva |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Luksemburga |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Malta |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Nīderlande |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Norvēģija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Polija |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Polija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Portugāle |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Portugāle |
|
Hirzia |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Portugāle |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Portugāle |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Slovākijas Republika |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Slovēnija |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Slovēnija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Spānija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Spānija |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Zviedrija |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Apvienotā Karaliste |
|
Lumiracoxib 100 mg tablets |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Apvienotā Karaliste |
|
Prexige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Apvienotā Karaliste |
|
Frexocel |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Apvienotā Karaliste |
|
Stellige |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
|||||
Apvienotā Karaliste |
|
Hirzia |
100 mg |
Apvalkotā tablete |
Iekšķīgai lietošanai |
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/23 |
Dalībvalstu paziņotās informācijas kopsavilkums par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001
(2008/C 104/07)
Atbalsta numurs: XA 310/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Cerkno
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Cerkno 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva ter podeželja v občini Cerkno (II. Poglavje)
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
2007: EUR 8 000 |
|
2008: EUR 30 000 |
|
2009: EUR 40 000 |
|
2010: EUR 40 000 |
|
2011: EUR 45 000 |
|
2012: EUR 45 000 |
|
2013: EUR 50 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
— |
līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām, mazāk labvēlīgos apgabalos līdz 50 %. Atbalsts tiek piešķirts aprīkojuma un iekārtu iegādei, lauksaimniecības produktu primārajā ražošanā izmantojamiem aktīviem, ieguldījumiem lauksaimniecības zemē, kā arī ganību un lauku saimniecību robežās esošu privātu piebraucamo ceļu apsaimniekošanai. |
2. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumiem, kuru mērķis ir saglabāt kultūrvēsturiskās īpatnības ražošanai neparedzētos objektos (arheoloģiski vai vēsturiski objekti); |
— |
līdz 60 % no faktiskajām izmaksām (mazāk labvēlīgos apvidos līdz 75 %) par ieguldījumiem, kuru mērķis ir saglabāt kultūrvēsturiskās īpatnības lauku saimniecību ražošanas objektos, ar nosacījumu, ka ieguldījumi nepalielina lauku saimniecības ražošanas jaudu; |
— |
līdz 100 % no papildu izmaksām, kas rodas, izmantojot tradicionālus materiālus. |
3. Lauku saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām, ja pārvietošana neietver modernizāciju vai tās rezultātā netiek palielināta ražošanas jauda; |
— |
pašvaldības atbalsts sedz līdz 40 % no faktiskajām izmaksām (mazāk labvēlīgos apvidos 50 %), ja pārvietošanas rezultātā lauksaimnieks iegūst modernākas ēkas vai palielinās ražošanas jauda. |
4. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
— |
pašvaldības līdzfinansējums ir starpība starp apdrošināšanas prēmiju līdzfinansējuma summu no valsts budžeta un summu līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām par sējumu un ražas apdrošināšanu un mājdzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām. |
5. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
— |
līdz 100 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
6. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
— |
tiek subsidēti pakalpojumi līdz 100 % apmērā no attaisnotajām izmaksām. Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tas neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem. |
7. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
— |
līdz 100 % no attaisnotajām izmaksām par lauksaimnieku un laukstrādnieku izglītību un apmācību, konsultāciju pakalpojumiem, forumu, konkursu, izstāžu un gadatirgu organizēšanu un aizvietošanas pakalpojumiem. Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tas neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (atbalstu piešķir tikai pēc tam, kad kopsavilkums ir publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU.
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem: Noteikumos par atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības, mežsaimniecības un lauku vides saglabāšanai un attīstībai Cerkno pašvaldībā (projekts) ir uzskaitīti pasākumi, kas uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
6. pants. Lauku saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Občina Cerkno |
Bevkova 9 |
SLO-5285 Cerkno |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200790&dhid=91755
Cita informācija: Pasākumi, kas saistīti ar apdrošināšanas prēmiju maksājumiem, lai apdrošinātu sējumus un ražu, paredz šādus nelabvēlīgus klimatiskos apstākļus, kas pielīdzināmi dabas katastrofām: pavasara salnas, krusa, zibens, zibens izraisīti ugunsgrēki, vētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzētajām prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pirms atbalsta piešķiršanas veicamie pasākumi, atbalsta kopējā summa, pārredzamība un uzraudzība)
Jurij KAVČIČ
mērs
Atbalsta numurs: XA 311/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Dobrepolje
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Sofinanciranje programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Dobrepolje
Juridiskais pamats: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Dobrepolje
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
2007: EUR 149 000 |
|
2008: EUR 116 000 |
|
2009: EUR 70 000 |
|
2010: EUR 71 000 |
|
2011: EUR 72 000 |
|
2012: EUR 73 000 |
|
2013: EUR 74 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
— |
līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgos apgabalos; |
— |
līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citos apgabalos. |
Atbalsta mērķis ir ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumu modernizācijā (lauku saimniecību īpašību atjaunošanai un lauksaimniecības produktu ražošanā izmantojama aprīkojuma iegādei) un ganību un lauksaimniecībā izmantojamo zemju apsaimniekošanā.
2. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana:
— |
līdz 100 % par ieguldījumiem objektos, kas nav paredzēti ražošanai; |
— |
līdz 75 % mazāk labvēlīgos apgabalos (līdz 60 % citos apgabalos) par ieguldījumiem lauku saimniecību ražošanas līdzekļos; |
— |
var piešķirt papildu atbalstu līdz 100 % no papildizmaksām, kas radušās, izmantojot tradicionālus materiālus, lai saglabātu ēku kultūrvēsturiskās īpatnības. |
3. Lauku saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām, ja pārvietošana paredz tikai esošo ēku demontāžu, aizvākšanu un atkārtotu uzcelšanu; |
— |
ja pārvietošanas rezultātā lauksaimnieks gūst labumu no ēku modernizēšanas, lauksaimniekam jāsedz ne mazāk kā 60 % (mazāk labvēlīgos apvidos 50 %) no attiecīgo būvju vērtības pieauguma pēc pārvietošanas; ja saņēmējs ir jauns lauksaimnieks, viņam jāsedz attiecīgi ne mazāk kā 55 % vai 45 %; |
— |
ja pārvietošanas rezultātā palielinās ražošanas jauda, lauksaimniekam jāsedz ne mazāk kā 60 % (mazāk labvēlīgos apvidos 50 %) no izmaksām, kas saistītas ar šo jaudas pieaugumu. Ja saņēmējs ir jauns lauksaimnieks, viņam jāsedz attiecīgi ne mazāk kā 55 % vai 45 %. |
4. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
— |
pašvaldības līdzfinansējums ir starpība starp apdrošināšanas prēmiju līdzfinansējuma summu no valsts budžeta un summu līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām par sējumu un ražas apdrošināšanu un mājdzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām. |
5. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
— |
līdz 100 % no faktiskajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
6. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām; šis atbalsts jāsniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tajā neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem. |
7. Tehniska atbalsta nodrošināšana:
— |
līdz 100 % no izmaksām, kas saistītas ar izglītību un apmācību, aizvietošanas pakalpojumiem un konsultāciju pakalpojumiem, forumu, konkursu, izstāžu un gadatirgu organizēšanu, publikācijām, katalogiem un tīmekļa vietnēm. Atbalsts jāsniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tajā neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (atbalstu piešķir tikai pēc tam, kad kopsavilkums ir publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 normām un attaisnotajām izmaksām: Noteikumos par programmu līdzfinansēšanu lauksaimniecības un lauku apgabalu saglabāšanai un attīstībai Dobrepolje pašvaldības teritorijā (projekts) ietverti pasākumi, kas uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar turpmāk minētajiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
6. pants. Lauku saimniecību ēku pārvietošana sabiedrības interesēs;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Občina Dobrepolje |
Videm 35 |
SLO-1315 Videm-Dobrepolje |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200790&dhid=91758
Cita informācija: Pasākumi, kas saistīti ar sējumu un ražas apdrošināšanas prēmiju maksājumiem, paredz šādus nelabvēlīgus klimatiskos apstākļus, kas pielīdzināmi dabas katastrofām: pavasara salnas, krusa, zibens, zibens izraisīti ugunsgrēki, vētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzētajām prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pirms atbalsta piešķiršanas veicamie pasākumi, atbalsta kopējā summa, pārredzamība un uzraudzība)
Janez PAVLIN
mērs
Atbalsta numurs: XA 312/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Kamnik
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Kamnik za programsko obdobje 2007–2013
Juridiskais pamatojums: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Kamnik za programsko obdobje 2007–2013
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
2007: EUR 61 594 |
|
2008: EUR 61 594 |
|
2009: EUR 62 500 |
|
2010: EUR 65 500 |
|
2011: EUR 65 500 |
|
2012: EUR 68 000 |
|
2013: EUR 68 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
— |
līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgos apgabalos; |
— |
līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citos apgabalos; |
— |
līdz 60 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgos apgabalos un līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām citos apgabalos, ja investīcijas veic jauni lauksaimnieki pirmajos piecos gados pēc darbības uzsākšanas. |
Atbalsta mērķis ir lauku saimniecību īpašību atjaunošana un lauksaimnieciskajā ražošanā izmantojamā aprīkojuma iegāde, kā arī investīcijas pastāvīgās kultūrās, lauksaimniecības zemju uzlabošana un ganību apsaimniekošana.
2. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām. Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tajā neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem. |
3. Tehniskā atbalsta nodrošināšana:
— |
līdz 100 % no izmaksām, kas saistītas ar izglītību un apmācību, trešo personu sniegtiem konsultāciju pakalpojumiem, forumu, konkursu, izstāžu un gadatirgu organizēšanu, publikācijām un tīmekļa vietnēm. Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tajā neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (atbalstu piešķir tikai pēc tam, kad kopsavilkums ir publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem un attaisnotās izmaksas: II nodaļā noteikumos par atbalsta piešķiršanu lauksaimniecības un lauku vides saglabāšanai un attīstībai Kamnik pašvaldībā 2007.–2013. gada plānošanas periodā (projekts) ir uzskaitīti pasākumi, kas uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Občina Kamnik |
Glavni trg 24 |
SLO-1240 Kamnik |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200790&dhid=91768
Cita informācija: Pašvaldības noteikumi atbilst Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzētajām prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pirms atbalsta piešķiršanas veicamie pasākumi, atbalsta kopējā summa, pārredzamība un uzraudzība)
Anton Tone SMOLNIKAR
mērs
Atbalsta numurs: XA 313/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Gornja Radgona
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Gornja Radgona za programsko obdobje 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva podeželja v občini Gornja Radgona
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
2007: EUR 23 390 |
|
2008: EUR 23 800 |
|
2009: EUR 24 000 |
|
2010: EUR 24 000 |
|
2011: EUR 24 000 |
|
2012: EUR 25 000 |
|
2013: EUR 25 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
— |
līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām par ieguldījumiem; |
— |
aizdevumu procentu izmaksu segšana; |
— |
vienam lauksaimniecības uzņēmumam atbalsta maksimālā summa par ieguldījumiem ir EUR 5 000. |
Atbalstu par ieguldījumiem lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai piešķir lauku saimniecību modernizācijai un ganību vai lauksaimniecības zemju apsaimniekošanai.
2. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana:
— |
līdz 100 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumiem, kuru mērķis ir saglabāt ar ražošanu nesaistītus kultūrvēsturiskus objektus (arheoloģiskus vai vēsturiskus objektus), kas atrodas lauksaimniecības uzņēmumu teritorijā; |
— |
līdz 60 % no faktiskajām izmaksām par ieguldījumiem vai kapitālieguldījumiem, kuru mērķis ir saglabāt kultūrvēsturiskos lauku saimniecību ražošanas objektus, piemēram, lauku saimniecību ēkas (klētis, kaltes, kūtis, cūkkūtis, stropi u.tml.), ja šie ieguldījumi nepalielina lauku saimniecības ražošanas jaudu; |
— |
var piešķirt papildu atbalstu līdz 100 % no papildizmaksām, kas radušās, izmantojot tradicionālus materiālus (nevis parastos mūsdienu materiālus). |
3. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
— |
pašvaldības atbalsta maksimālā summa ir atlikums no līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām par sējumu un ražas apdrošināšanu un mājdzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām, kas aprēķinātas saskaņa ar valsts programmu. |
4. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
— |
līdz 100 % no attaisnotajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām. |
5. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
— |
valsts atbalsts tehniskā atbalsta sniegšanai lauksaimniecības nozarē var segt līdz 100 % no izmaksām, kas saistītas ar lauksaimnieku un laukstrādnieku izglītību un apmācību, trešo personu sniegtajiem konsultāciju pakalpojumiem un forumu, konkursu, izstāžu un gadatirgu organizēšanu un dalību tajos. |
Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tas neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (atbalstu piešķir tikai pēc tam, kad kopsavilkums ir publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē)
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem un attaisnotās izmaksas: Noteikumos par valsts atbalsta piešķiršanu Gornja Radgona pašvaldības lauksaimniecības un lauku apvidus saglabāšanai un attīstībai (projekts) ietverti pasākumi, kas uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar turpmāk minētajiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos;
5. pants. Tradicionālo kultūrvēsturisko ainavu un ēku saglabāšana;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Občina Gornja Radgona |
Partizanska 13 |
SLO-9250 Gornja Radgona |
Tīmekļa vietne: http://www.gor-radgona.si/kijz/util/bin.php?id=2007100915030622
Cita informācija: Pasākumi, kas saistīti ar sējumu un ražas apdrošināšanas prēmiju maksājumiem ietver šādus nelabvēlīgus klimatiskos apstākļus, kas pielīdzināmi dabas katastrofām: pavasara salnas, krusa, zibens, zibens izraisīti ugunsgrēki, vētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzētajām prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pirms atbalsta piešķiršanas veicamie pasākumi, atbalsta kopējā summa, pārredzamība un uzraudzība)
Dragan KUJUNŽIČ
Pašvaldības administrācijas direktors
Atbalsta numurs: XA 314/07
Dalībvalsts: Slovēnijas Republika
Reģions: Območje občine Gornji Petrovci
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Državne pomoči za razvoj kmetijstva in podeželja v občini Gornji Petrovci 2007–2013
Juridiskais pamats: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov razvoja kmetijstva in podeželja v občini Gornji Petrovci (II. Poglavje)
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma:
|
2007: EUR 11 000 |
|
2008: EUR 14 000 |
|
2009: EUR 17 000 |
|
2010: EUR 20 000 |
|
2011: EUR 25 000 |
|
2012: EUR 30 000 |
|
2013: EUR 35 000 |
Atbalsta maksimālā intensitāte:
1. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai:
— |
līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām mazāk labvēlīgos apgabalos; |
— |
līdz 40 % no attaisnotajām izmaksām citos apgabalos; |
Atbalsts tiek piešķirts ieguldījumiem lauku saimniecību īpašību atjaunošanai un lauksaimnieciskajā ražošanā izmantojamā aprīkojuma iegādei, kā arī investīcijām pastāvīgās kultūrās, lauksaimniecības zemju uzlabošanā un ganību apsaimniekošanā.
2. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem:
— |
pašvaldības līdzfinansējums ir starpība starp apdrošināšanas prēmiju līdzfinansējuma summu no valsts budžeta un līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām par sējumu un ražas apdrošināšanu un mājdzīvnieku apdrošināšanu pret slimībām; |
3. Atbalsts zemes pārdalīšanai:
— |
līdz 50 % no attaisnotajām juridiskajām un administratīvajām izmaksām, tai skaitā arī pārbaudes izmaksām. |
4. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai:
— |
atbalsts sedz līdz 50 % no izmaksām; atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā. Atbalsts neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem. |
5. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē:
— |
līdz 50 % no attaisnotajām izmaksām, kas saistītas ar izglītību, apmācību, konsultāciju pakalpojumiem un forumu, konkursu, izstāžu, gadatirgu organizāciju, publikācijām (piemēram, katalogi un tīmekļa vietnes). Atbalstu sniedz subsidētu pakalpojumu veidā, un tas neietver tiešu naudas izmaksu ražotājiem |
Īstenošanas datums: 2007. gada oktobris (atbalstu piešķir tikai pēc tam, kad kopsavilkums ir publicēts Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē).
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 31.12.2013.
Atbalsta mērķis: Atbalsts MVU
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1857/2006 pantiem un attaisnotajās izmaksas: II nodaļā noteikumos par valsts atbalsta un minimālo valsts atbalstu piešķiršanu un citu pasākumu īstenošanu lauksaimniecības un lauku apvidu attīstībai Gornji Petrovci pašvaldības teritorijā (projekts) ir ietverti pasākumi, kas uzskatāmi par valsts atbalstu saskaņā ar šādiem pantiem Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulā (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001 (OV L 358, 16.12.2006., 3. lpp.):
4. pants. Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos primārai ražošanai;
12. pants. Atbalsts apdrošināšanas prēmiju maksājumiem;
13. pants. Atbalsts zemes pārdalīšanai;
14. pants. Atbalsts kvalitatīvu lauksaimniecības produktu ražošanas veicināšanai;
15. pants. Tehniskā atbalsta nodrošināšana lauksaimniecības nozarē
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecība
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Občina Gornji Petrovci |
Gornji Petrovci 31/d |
SLO-9203 Petrovci |
Tīmekļa vietne: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200792&dhid=91898
Papildu informācija: Pasākumi, kas saistīti ar sējumu un ražas apdrošināšanas prēmiju maksājumiem ietver šādus nelabvēlīgus klimatiskos apstākļus, kas pielīdzināmi dabas katastrofām: pavasara salnas, krusa, zibens, zibens izraisīti ugunsgrēki, vētra un plūdi.
Pašvaldības noteikumi atbilst Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzētajām prasībām par pasākumiem, kas jāveic pašvaldībām, un vispārējiem noteikumiem (pirms atbalsta piešķiršanas veicamie pasākumi, atbalsta kopējā summa, pārredzamība un uzraudzība)
Franc ŠLIHTHUBER
mērs
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/29 |
Komisijas paziņojums saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu — Grozījumi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās nodrošināt regulāru gaisa satiksmi Portugālē
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 104/08)
1. |
Portugāles valdība ir nolēmusi piemērot Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 (1) 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumus, lai 30 dienu laikā pēc šī paziņojuma publicēšanas grozītu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības nodrošināt regulāru gaisa satiksmi šādos maršrutos:
|
2. |
Ir šādas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības. Saistībā ar pārvadājumu jaudu un pakalpojumu nepārtrauktību Regulāro pasažieru un kravas pārvadājumu kopējai jaudai, ko katrā maršrutā nodrošina visi pārvadātāji, kas darbojas šai maršrutā, ir jābūt vismaz līdzvērtīgai jaudai, kas minēta I pielikumā. Ja vidējais pārdoto vietu skaits konkrētā maršrutā jebkurā IATA sezonā pārsniedz 75 %, minimālā jauda, ko nodrošina nākamajā sezonā, pietiekami jāpalielina, lai saglabātu šo vidējo rādītāju. Nosakot šos rādītājus, vērā neņem tās vietas, kas pārdotas veicināšanas kampaņu laikā par īpašām cenām iedzīvotājiem un studentiem. Paredzētie pakalpojumi jāgarantē vismaz visu kalendāro gadu, un, izņemot tālāk uzskaitītos ārkārtas gadījumus, tos var pārtraukt vienīgi ar sešu mēnešu iepriekšēju brīdinājumu. Pārvadājumu jaudas samazināšanai vajadzīga iepriekšēja Valsts civilās aviācijas institūta [Instituto Nacional de Aviação Civil] atļauja, un to var iegūt tikai pēc sešiem mēnešiem, ja rezultātā piedāvātās jaudas kopapjoms ir mazāks par vērtībām, kas minētas šā pielikuma pirmajā punktā, un šādā gadījumā Valsts civilās aviācijas institūtam ir jāatbild pārvadātājam trīsdesmit dienu laikā pēc paziņojuma. Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, to lidojumu skaits, kas atcelti ar pārvadātāju tieši saistāmu iemeslu dēļ, nedrīkst pārsniegt 2 % no paredzētā lidojumu skaita attiecīgajā laikposmā; “atcelšana” nozīmē nenotikušu lidojumu, kas bijis iepriekš plānots un kurā bijusi rezervēta vismaz viena vieta. Ja lidojumi uz laiku tiek pārtraukti neparedzamu apstākļu, nepārvaramas varas vai citu iemeslu dēļ, plānotais vietu skaits jāpalielina par vismaz 60 % no brīža, kad ir iespējams atsākt lidojumus maršrutā, līdz pakalpojumu pārtraukuma laikā iekavētās satiksmes apjoma izlīdzināšanai. Ja lidojumi Lisabona–Orta–Lisabona un Lisabona–Piku–Lisabona atcelti nelabvēlīgu laikapstākļu dēļ, pārvadātājs var mainīt lidojuma galamērķi un nolaisties tuvākajā salā, taču tam pašam ir jāsedz izmaksas par jūras pārbraucienu no nolaišanās salas līdz salai, kas bija sākotnēji plānotais lidojuma galamērķis. Saistībā ar precizitāti Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, kavēšanās par vairāk nekā 15 minūtēm tādu iemeslu dēļ, kuri tieši saistāmi ar pārvadātāju, nedrīkst notikt vairāk nekā 15 % lidojumu. Saistībā ar izmantoto gaisa kuģu kategoriju un ekspluatācijas apstākļiem Satiksme jānodrošina ar attiecīgi sertificētiem reaktīviem lidaparātiem, kuru minimālā pasažierietilpība ir 90 vietas; nodrošinot satiksmi ar Ortas un Piku lidostu, gaisa pārvadātājiem jāievēro noteikumi, kas publicēti “Portugāles aeronavigācijas informācijā” [“Aeronautical Information of Portugal”] (AIP). Satiksmi maršrutā Funšala–Pontadelgada–Funšala var nodrošināt arī ar pienācīgi sertificētām turbopropelleru lidmašīnām, kuru minimālā pasažierietilpība ir 50 pasažieri. Saistībā ar satiksmes minimālo biežumu
Ja pārvadātāja(-u) iesniegtajos sarakstos ir paredzēts vairāk nekā viens reiss dienā, reisiem jānotiek no 6.30 (vietējais laiks izlidošanas vietā) līdz 0.30 (vietējais laiks ielidošanas vietā), turklāt viens reiss ik dienas jāveic starp 8.00 un 21.00 un vismaz trīsreiz nedēļā viens reiss jāveic līdz 14.00. Pārvadātāji var veikt citus lidojumus ārpus iepriekš minētā lidojumu grafika, ja tie ievēro Komisijas paziņojumā noteikto biežumu un jaudu. Izvēloties šo variantu, ir jāņem vērā, ka pastāv ekspluatācijas ierobežojumi, kas minēti noteikumos par valsts lidostām. Ja pārvadātāja(-u) iesniegtajos sarakstos maršrutos Funšala–Pontadelgada–Funšala, Lisabona–Santamarija–Lisabona un Lisabona–Piku–Lisabona, un Portu–Terseira–Portu ir paredzēts vairāk nekā viens reiss nedēļā, tie jāveic atšķirīgās dienās. Maršrutos Lisabona–Terseira–Lisabona, Lisabona–Orta–Lisabona un Portu–Pontadelgada–Portu reisi vienmērīgi jāsadala visas nedēļas garumā. Ja kopējais kādā maršrutā piedāvātais reisu skaits visiem pārvadātājiem kopā ir vairāk nekā 6 (seši) reisi nedēļā, jābūt vismaz vienam reisam dienā. Saistībā ar pārvadājumu tarifiem
Katram pārvadātājam 1. punktā minētajos maršrutos jāparedz vienādi tarifi neatkarīgi no tā, vai izlidošanas vieta/ galamērķis ir Lisabona vai Portu, un tarifus piemēro bez diskriminācijas, neierobežojot iespējas piedāvāt dažādas balvas par sakrātiem punktiem lidojumos no viena punkta uz citu. Tarifu struktūra obligāti jānorāda gan vietās, kur noris biļešu tirdzniecība, gan vietās, kur noris reģistrēšanās lidojumam.
Cenas, kas minētas 1. punkta b) un g) apakšpunktā un 2. punkta a) līdz d) apakšpunktā, no 2008. gada pārskatīs katra gada 1. novembrī, ņemot vērā iepriekšējā gada inflācijas līmeni, kas publicēts “Grandes opções do plano” jeb Plānošanas pamatnostādnēs un par ko Valsts civilās aviācijas institūts līdz 30. septembrim paziņojis pārvadātājiem, kas darbojas minētajos maršrutos. Pārvadātāji var uzlikt maksājumu, lai kompensētu degvielas cenu pieauguma radītās papildizmaksas (PI), ko reizi ceturksnī pārskatīs, izmantojot tālāk minēto formulu un noapaļojot līdz nākošajai vienībai. PI = k × (b - 50,00) kur:
Pārvadātāji arī var iekasēt maksu, kas nepārsniedz EUR 16 un EUR 4, par biļešu rezervāciju un izdošanu pārvadātāja tiešās pārdošanas vietās vai telefonpakalpojumu centros. Par 1. punkta c) apakšpunktā minēto biļešu rezervāciju un izdošanu, ja tā noris telefonpakalpojumu centros vai pārdošanas vietās lidostās, tiek iekasēta maksa, kas nepārsniedz EUR 4.
Tarifi pasažieru un kravas pārvadājumiem starp jebkuru lidostu Azoru salu autonomajā apgabalā, kam nav tiešas satiksmes ar kontinentu vai Funšalu, ir identiski iepriekš minētajiem tarifiem; pasažieru lidojumiem starp kontinentu un Azoru salu autonomo apgabalu un starp dažādiem autonomiem apgabaliem ir paredzēti divi lidojuma kuponi, respektīvi, viens turp un viens atpakaļ, un pasažieru lidojumiem Azoru salu autonomajā apgabalā paredzēti:
Dienās, kad konkrētā salā nav tieša reisa uz kontinentu vai Funšalu, iedzīvotāji un studenti var lidot, izmantojot citus savienojumus. Papildus iepriekš minētajām subsīdijām valsts segs arī transporta izdevumus pasažieriem par turp un atpakaļ lidojumiem uz salām, kur nav tiešās satiksmes ar kontinentu un Funšalu. Aprēķinot transporta izmaksas, ir jāņem vērā tarifi, ko autonomā apgabala iekšējiem lidojumiem apstiprinājusi Azoru salu autonomā apgabala valdība. Var noteikt naudassodu par neierašanos, kas nedrīkst pārsniegt 20 % no tarifa attiecīgajā ekonomiskajā klasē. Šīs sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības nekādā veidā neskar spēkā esošos starplīniju līgumus ar citiem pārvadātājiem par tarifiem, kuri piemērojami pārvadājumiem no/uz vietām, kas nav Lisabona, Portu un Funšala. Pārvadātāji var apvienot gaisa satiksmes posmus vai lietot vienu un to pašu lidojuma numuru, ja vien tas ir iepriekš saskaņots ar Valsts civilās aviācijas institūtu. Saistībā ar lidojumu tirdzniecību Lidojumi jāpārdod, izmantojot vismaz vienu datorizētu rezervēšanas sistēmu. Saistībā ar pārsēšanos Ja minētos maršrutus apkalpo dažādi pārvadātāji, tiem jāvienojas, lai iedzīvotāji un studenti, kas lido no kādas Azoru salu autonomā apgabala lidostas vai uz to, varētu dažādos posmos lidot ar dažādiem pārvadātājiem. Saistībā ar kravu pārvadājumiem un pasta pakalpojumiem 1. punktā minētajos maršrutos gaisa pārvadātāju pienākums ir uzņemt kravu transportēšanai no jebkuras Azoru salas vai uz to atkarībā no piedāvātās jaudas un saskaņā ar II pielikumā minētajiem tarifiem. II pielikumā noteiktajiem tarifiem var pieskaitīt drošības nodevu, kas nepārsniedz EUR 0,10 par kg, un degvielas nodevu par kg, kas atbilst 2 % no degvielas papildizmaksas (PI), kuru nosaka saskaņā ar formulu nodaļas “Tarifi” 2. punktā. Vienā lidojumā jāspēj uzņemt vismaz divas tonnas kravas, ieskaitot pasta sūtījumus, turklāt pārvadātājam jāsadala pieejamā jauda vienmērīgi visai nedēļai, ievērojot šādus obligātos nosacījumus:
Maršrutā Lisabona–Piku–Lisabona nedēļā katrā turp un atpakaļ lidojumā jānodrošina, ka var uzņemt 2 tonnas kravas un pasta sūtījumu. Katra lidojuma kravas un pasta sūtījumu ietilpību nosaka pēc šādas formulas: C = P - (0,75 × S × 97), kur
|
3. |
Ņemot vērā minēto maršrutu nozīmi un specifiku, kā arī īpašās prasības, kas izvirzītas pakalpojumu turpināmības nodrošināšanai, Kopienas pārvadātājiem tiek sniegta šāda informācija.
|
Pārvadātājiem rakstiski jāsniedz arī informācija par visām cenām un visiem attiecīgi piemērojamiem tarifu noteikumiem.
Pārvadātājiem papildus jāiesniedz arī īss ekonomikas un finanšu plāns, iekļaujot arī detalizētu ekspluatācijas izmaksu tāmi, lai varētu aprēķināt ekspluatācijas garantijas bankas garantijas formā.
— |
Gadījumā, ja reisi minētajos maršrutos tiek pārtraukti bez iepriekšēja brīdinājuma, ko paredz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, vai ja iepriekšminētās saistības netiek izpildītas, piemēro administratīvu naudassodu. |
— |
Ja 60 dienu laika pēc šā paziņojuma publicēšanas iesniegtie lidojumu saraksti kopumā neatbilst regulāram līdzvērtīga apjoma pārvadājumu piedāvājumam vai vismaz tai jaudai, kas minēta I pielikumā, vai ja kādā brīdī kopējais piedāvājums ir mazāks par minēto jaudu, lai gan tas nav pamatojams ar pieprasījuma samazināšanos, Portugāles valsts patur sev tiesības uzlikt jaunas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. |
— |
Kopienas pārvadātāji tiek informēti, ka Valsts civilās aviācijas institūts kontrolēs uzlikto sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību izpildi. |
(1) OV L 240, 24.8.1992., 8. lpp.
I PIELIKUMS
Kopējais minimālais sēdvietu skaits
Maršruts |
IATA vasaras sezona |
IATA ziemas sezona |
Lisboa/Ponta Delgada/Lisboa |
240 000 |
111 900 |
Lisboa/S. Maria/Lisboa |
8 100 |
5 500 |
Lisboa/Terceira/Lisboa |
140 000 |
64 600 |
Lisboa/Horta/Lisboa |
60 000 |
28 000 |
Lisboa/Pico/Lisboa |
9 500 |
5 500 |
Porto/Ponta Delgada/Porto |
55 000 |
22 500 |
P. Delgada/Funchal/P. Delgada |
17 000 |
5 600 |
Kopējā minimālā kravas ietilpība
(tonnas) |
|||
Maršruts |
IATA vasaras sezona |
IATA ziemas sezona |
Papildu jauda rosīgākajā sezonā |
Lisboa/Ponta Delgada/Lisboa |
14 000 |
7 500 |
|
Lisboa/S. Maria/Lisboa |
|
|
|
Lisboa/Terceira/Lisboa |
8 000 |
4 400 |
|
Lisboa/Horta/Lisboa |
1 000 |
500 |
40 |
Lisboa/Pico/Lisboa |
30 |
20 |
|
Porto/Ponta Delgada/Porto |
|
|
|
P. Delgada/Funchal/P. Delgada |
|
|
|
II PIELIKUMS
Maksimālie kravas pārvadājumu tarifi
(EUR) |
||
|
Lisabona un Portu–Azoru salas |
Funšala–Azoru salas |
Minimālā maksa |
8,90 |
8,90 |
Parastā maksa |
1,07/kg |
0,86/kg |
Daudzums |
0,94/kg |
0,66/kg |
Ātrbojīgas preces/daudzums |
0,67/kg |
0,55/kg |
Īpaši produkti |
0,84/kg |
0,62/kg |
Īpaši produkti/daudzums |
0,77/kg |
|
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Komisija
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/37 |
Kopsavilkums par aicinājumu iesniegt priekšlikumus — EACEA/07/08
Pilsoņu projekti
Programma “Eiropa pilsoņiem”
1. darbība, 2.1. pasākums
(2008/C 104/09)
1. Mērķi un apraksts
Šis aicinājums iesniegt priekšlikumus par dalību 1. darbības 2.1. pasākumā, t. i., par pilsoņu projektiem programmā “Eiropa pilsoņiem” (1), ir paredzēts, lai palīdzētu risināt lielu uzdevumu, ar ko šodien saskaras Eiropas Savienība, t. i., kā pārvarēt atšķirības starp Eiropas Savienības pilsoņiem. Tā mērķis ir izpētīt oriģinālu un novatorisku metodoloģiju, kas spēj veicināt pilsoņu līdzdalību un stimulēt dialogu starp Eiropas pilsoņiem un Eiropas Savienības institūcijām.
Šī aicinājuma konkrētie mērķi ir atbalstīt pilsoņu ekspertu grupas, ļaujot
a) |
apkopot pilsoņu viedokļus par dažiem galvenajiem Eiropas nākotnē risināmiem uzdevumiem (skatīt tēmas); |
b) |
nostiprināt metodi, ar kuras palīdzību tiek stimulēta pilsoņu aktīva iesaistīšanās un diskusija par noteiktām ES politikas jomām, kas skar ikdienas dzīvi; |
c) |
radīt mehānismus, kas Eiropas pilsoņiem dod iespēju attīstīt pilsoniskās kompetences, formulēt savus uzskatus un viedokļus par Eiropas integrācijas procesu ieteikumu veidā politikas veidotājiem Eiropas līmenī; |
d) |
sekmēt dialogu starp Eiropas pilsoņiem un ES institūcijām, kas rada labvēlīgu vidi, lai pilsoņi iesaistītos Eiropas politikā un to ietekmētu, un nodrošina atbilstošus pasākumus, lai pilsoņu viedokļi tiktu ņemti vērā ES institūcijās. |
Dalībai šajā programmā priekšlikumu iesniedzējiem savos projektos jāpievēršas vismaz vienai no šīm prioritārajām tēmām:
— |
starpkultūru dialogs; |
— |
jauni institucionālās attīstības virzieni; jauns impulss aktīvai Eiropas pilsonībai; |
— |
sieviešu līdzdalība politiskajā dzīvē; |
— |
sporta nozīme aktīvas pilsonības un sociālās iekļaušanas veicināšanai; |
— |
Eiropas Radošuma un inovācijas gads (2009). |
2. Pretendenti, kam ir tiesības piedalīties programmā
Lai pretendents būtu tiesīgs saņemt dotāciju, tam jāatbilst šādām prasībām:
— |
tam jābūt sabiedriskai vai bezpeļņas organizācijai ar juridisku statusu vai juridiskas personas statusu. Līdz ar to fiziskas personas, t. i., privātpersonas, nav tiesīgas pretendēt uz dotāciju; |
— |
tam jābūt reģistrētam valstī, kurai ir tiesības pretendēt uz dotāciju. |
Projektā jābūt iesaistītām partnerorganizācijām vismaz no četrām dažādām valstīm, kuras nav no pieteikuma iesniedzēja valsts, ievērojot iepriekš noteiktos atbilstības kritērijus.
Pieteikuma iesniedzējiem jābūt reģistrētiem vienā no šīm valstīm:
a) |
27 Eiropas Savienības dalībvalstis: Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Bulgārija, Čehijas Republika, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Īrija, Itālija, Kipra, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākijas Republika, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija, Zviedrija; |
b) |
Horvātija; |
c) |
ar informāciju par nolīgumiem, kas nosaka citu valstu līdzdalību, var iepazīties mūsu tīmekļa vietnē http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm. |
3. Budžets un projekta ilgums
Kopējais budžets, kas atvēlēts projekta līdzfinansēšanai šī aicinājuma ietvaros, ir aptuveni EUR 920 000. Piešķirtā dotācija nedrīkst pārsniegt 60 % no projekta attaisnoto izmaksu kopējās summas, kas norādīta izvērstajā budžeta tāmē. Katras dotācijas summa būs EUR 75 000 un EUR 150 000 robežās.
Pasākumiem jāsākas laikā no 2008. gada 1. decembra līdz 2009. gada 28. februārim. Pasākumiem jābeidzas pirms 2009. gada 31. decembra. Projektu maksimālais ilgums ir 10 mēneši.
4. Termiņš
Pieteikumi jānosūta aģentūrai līdz 2008. gada 1. jūlijam.
5. Cita informācija
Uzaicinājuma pilns teksts, pieteikuma veidlapa un visi ar to saistītie dokumenti ir pieejami aģentūras (EACEA) tīmekļa vietnē:
http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.htm
Pieteikuma iesniedzējiem jāievēro pilnajā tekstā izklāstītās prasības un jāizmanto norādītās pieteikuma veidlapas.
(1) Atsauce. Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Lēmums Nr. 1904/2006/EK, ar ko laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam izveido programmu “Eiropa pilsoņiem”, lai sekmētu aktīvu Eiropas pilsonību (OV L 378, 27.12.2006., 32. lpp.).
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/39 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar daudzgadu darba programmas projektu piešķīrumiem Eiropas transporta tīkla (TEN-T) jomā 2008. gadam
(Komisijas Lēmums K(2008) 1564)
(2008/C 104/10)
Ar šo Eiropas Komisijas Enerģētikas un transporta ģenerāldirektorāts uzaicina iesniegt priekšlikumus, lai veiktu piešķīrumus projektiem atbilstīgi prioritātēm un mērķiem, kas 2008. gadā noteikti gada darba programmā piešķīrumiem Eiropas transporta tīkla jomā.
Maksimālā pieejamā summa saistībā ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus 2008. gadā ir EUR 140 miljoni.
Uzaicinājuma termiņš ir 2008. gada 20. jūnijs.
Šā uzaicinājuma pilns teksts ir publicēts:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
25.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 104/40 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus saskaņā ar daudzgadu darba programmas projektu piešķīrumiem Eiropas transporta tīkla (TEN-T) jomā 2007.–2013. gadam
(Komisijas Lēmums K(2008) 1561)
(2008/C 104/11)
Ar šo Eiropas Komisijas Enerģētikas un transporta ģenerāldirektorāts uzaicina iesniegt priekšlikumus atbilstīgi Eiropas transporta tīkla (TEN-T) daudzgadu darba programmas projektam laikposmam no 2007.–2013. gadam, lai veiktu piešķīrumus:
— |
5. joma: TEN-T prioritārais projekts Nr. 21 — Jūras transporta maģistrāles. Maksimālā summa, kas pieejama izraudzītiem priekšlikumiem 2008. gadā, ir EUR 20 miljoni. |
— |
6. joma: Projekti upju informācijas pakalpojumu ( RIS ) jomā. Maksimālā kopsumma, kas pieejama izraudzītiem priekšlikumiem 2008. gadā, ir EUR 15 miljoni. |
— |
7. joma: Projekti gaisa satiksmes pārvaldības ( ATM )/funkcionālu gaisa telpas bloku ( FABs ) jomā. Maksimālā kopsumma, kas pieejama izraudzītiem priekšlikumiem 2008. gadā, ir EUR 10 miljoni. |
Uzaicinājuma termiņš ir 2008. gada 20. jūnijs.
Šā uzaicinājuma pilns teksts ir publicēts:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm