This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document d33c3f06-27eb-11ea-af81-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/759 of 28 April 2016 drawing up lists of third countries, parts of third countries and territories from which Member States are to authorise the introduction into the Union of certain products of animal origin intended for human consumption, laying down certificate requirements, amending Regulation (EC) No 2074/2005 and repealing Decision 2003/812/EC (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/759 (2016. gada 28. aprīlis), ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/759 (2016. gada 28. aprīlis), ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
No longer in force
02016R0759 — LV — 14.12.2019 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/759 (2016. gada 28. aprīlis), ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK (OV L 126, 14.5.2016., 13. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1793 (2016. gada 10. oktobris), |
L 274 |
48 |
11.10.2016 |
|
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/731 (2017. gada 25. aprīlis), |
L 108 |
7 |
26.4.2017 |
|
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/626 (2019. gada 5. marts) |
L 131 |
31 |
17.5.2019 |
|
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/628 (2019. gada 8. aprīlis) |
L 131 |
101 |
17.5.2019 |
|
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/759
(2016. gada 28. aprīlis),
ar ko izveido tādu trešo valstu, to daļu un teritoriju sarakstus, no kurām dalībvalstis atļauj ievest Savienībā konkrētus dzīvnieku izcelsmes produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, nosaka prasības sertifikātiem, groza Regulu (EK) Nr. 2074/2005 un atceļ Lēmumu 2003/812/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
1. NODAĻA
KONKRĒTU DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU IMPORTS
▼M3 —————
▼M4 —————
2. NODAĻA
KONKRĒTU DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU TRANZĪTS
3. pants
Trešo valstu, to daļu un teritoriju saraksti
Trešās valstis, to daļas un teritorijas, no kurām dalībvalstis saskaņā ar Padomes Direktīvas 97/78/EK ( 1 ) 12. panta 4. punktu un 13. pantu atļauj caur Savienību uz citu trešo valsti vai nu tiešā tranzītā, vai tranzītā pēc uzglabāšanas Savienībā pārvadāt izejvielas un apstrādātas izejvielas, kas paredzētas pārtikas želatīna un kolagēna ražošanai, ir uzskaitītas šīs regulas I pielikuma attiecīgi IV un V daļā.
4. pants
Sertifikāta paraugs
1. Sertifikāta paraugs, kas paredzēts 3. pantā minēto izejvielu un apstrādāto izejvielu tranzītam caur Savienību, ir sniegts III pielikumā.
Minētais sertifikāts jāaizpilda, ievērojot IV pielikumā un attiecīgajā sertifikātā sniegtās piezīmes.
2. Ir atļauts izmantot elektronisko sertificēšanu un citas sistēmas, kas saskaņotas Savienības līmenī.
5. pants
Atkāpe, ko piemēro tranzītam caur Latviju, Lietuvu un Poliju
1. Atkāpjoties no 3. panta nosacījumiem, šīs regulas 3. pantā minēto izejvielu vai apstrādātu izejvielu sūtījumus, ko ved no Krievijas un uz Krieviju tieši vai caur citu trešo valsti, ir atļauts pārvadāt tranzītā pa autoceļu vai dzelzceļu starp īpašiem norīkotiem Latvijas, Lietuvas un Polijas robežkontroles punktiem, kas uzskaitīti Komisijas Lēmuma 2009/821/EK ( 2 ) I pielikumā un atzīmēti ar īpašo atzīmi Nr. 13, ja vien ir ievēroti šādi nosacījumi:
a) oficiālais veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā ir aizzīmogojis sūtījumu, izmantojot zīmogu ar seriālo numuru;
b) oficiālais veterinārārsts ievešanas robežkontroles punktā atbilstīgi Direktīvas 97/78/EK 7. panta noteikumiem katru sūtījuma pavaddokumentu lappusi ir apzīmogojis ar uzrakstu “Tikai tranzītam uz Krieviju caur ES”;
c) ir ievērotas Direktīvas 97/78/EK 11. pantā noteiktās procedūras prasības;
d) kopējā veterinārajā ievešanas dokumentā, ko ievešanas robežkontroles punktā izsniedzis oficiālais veterinārārsts, ir apliecināta sūtījuma piemērotība tranzītam.
2. Saskaņā ar Direktīvas 97/78/EK 12. panta 4. punktu vai 13. pantu sūtījumus, kas minēti 1. punktā, aizliegts izkraut vai uzglabāt Savienības teritorijā.
3. Kompetentā iestāde veic regulāras revīzijas, lai nodrošinātu, ka 1. punktā minēto sūtījumu skaits un tiem atbilstošie produktu daudzumi, ko izved no Savienības, atbilst Savienībā ievesto sūtījumu skaitam un produktu daudzumam.
3. NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
6. pants
Grozījums
Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikumu groza šādi:
1) I iedaļas I, II, III un VI nodaļu svītro;
2) I, II, III un VI papildinājumu svītro.
7. pants
Atcelšana
Lēmumu 2003/812/EK atceļ.
8. pants
Pārejas noteikumi
Savienībā joprojām drīkst ievest dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus, kuriem sertifikāti ir izdoti atbilstoši Regulā (EK) Nr. 2074/2005 noteiktajiem paraugiem, ja vien sertifikāts ir parakstīts pirms 2016. gada 3. decembra.
9. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
▼M3 —————
▼M4 —————
III PIELIKUMS
TRANZĪTA SERTIFIKĀTA PARAUGS PĀRTIKAS ŽELATĪNA/KOLAGĒNA RAŽOŠANAI PAREDZĒTĀM IZEJVIELĀM VAI APSTRĀDĀTĀM IZEJVIELĀM, KO TIEŠI VAI PĒC UZGLABĀŠANAS NOSŪTA TRANZĪTĀ CAUR SAVIENĪBU
IV PIELIKUMS
PASKAIDROJUMI SERTIFIKĀTU AIZPILDĪŠANAI
(minēti 2. panta 1. punktā un 4. panta 1. punktā)
a) Sertifikātus, pamatojoties uz II un III pielikumā noteiktajiem paraugiem un ievērojot attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem atbilstošā parauga izkārtojumu, izdod eksportētāja trešā valsts.
Sertifikātos numurētā secībā, kā norādīts paraugā, sniedz apliecinājumus, kas tiek prasīti no jebkuras trešās valsts, un, atkarībā no situācijas, tās papildu garantijas, kas tiek prasītas no eksportētājas trešās valsts vai tās daļas.
Ja galamērķa dalībvalsts attiecībā uz attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem izvirza papildu sertificēšanas prasības, sertifikāta oriģinālā iekļauj arī apliecinājumus, ka šīs prasības ir izpildītas.
b) Ja sertifikāta paraugā norādīts, ka daži apliecinājumi attiecīgā gadījumā ir jāsvītro, par sertificēšanu atbildīgā amatpersona neatbilstošos paziņojumus drīkst vai nu pārsvītrot, to apliecinot ar iniciāļiem un zīmogu, vai arī no sertifikāta pilnībā dzēst.
c) Attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, kurus izved no vienas un tās pašas I pielikumā sarakstā norādītās vai minētās eksportētājvalsts teritorijas vai teritorijām, vai no tās zonas vai zonām un kurus nosūta uz vienu un to pašu galamērķi, pārvadā tajā pašā dzelzceļa vagonā, kravas automobilī, lidmašīnā vai kuģī, sagatavo atsevišķu un unikālu sertifikātu.
d) Sertifikāta oriģināls ir uz vienas papīra lapas vai, ja vajadzīgs garāks teksts, to noformē tā, lai visas vajadzīgās papīra lapas veidotu vienu nedalāmu dokumentu.
e) Sertifikātu sagatavo vismaz vienā no oficiālajām tās dalībvalsts valodām, kam ir piederīgs robežkontroles punkts, caur kuru sūtījumu ieved ES, un vismaz vienā no galamērķa dalībvalsts oficiālajām valodām. Tomēr minētās dalībvalstis drīkst atļaut sertifikātu sagatavot citas dalībvalsts oficiālajā valodā, tam attiecīgā gadījumā pievienojot oficiālu tulkojumu.
f) Ja sūtījuma vienību identifikācijas mērķiem (shēma dota sertifikāta parauga I.28. punktā) sertifikātam pievieno papildu lapas, šīs papīra lapas arī uzskata par daļu no sertifikāta oriģināla, un katru lappusi paraksta un apzīmogo par sertificēšanu atbildīgā amatpersona.
g) Ja sertifikātam kopā ar f) punktā minētajām papildu lapām ir vairākas lappuses, katru lappusi tās apakšā numurē – (lappuses numurs) no (kopējais lappušu skaits) –, bet lappuses augšā norāda sertifikāta atsauces numuru, kuru tam piešķīrusi kompetentā iestāde.
h) Sertifikāta oriģinālu aizpilda un paraksta oficiālais veterinārārsts vai, ja tā paredzēts sertifikāta paraugā, kāds cits norīkots oficiālais inspektors. Eksportētājas trešās valsts kompetentās iestādes nodrošina, ka tiek ievēroti sertifikācijas noteikumi, kas līdzvērtīgi Direktīvā 96/93/EK ( 3 ) noteiktajiem.
Paraksta krāsai jābūt atšķirīgai no sertifikāta drukātajā daļā izmantotās krāsas. Šī prasība attiecas arī uz zīmogiem, ja vien tie nav reljefi vai ūdenszīmes veidā.
i) I.2. un II.a ailē minētajam sertifikāta atsauces numuram jābūt kompetentās iestādes piešķirtam numuram.
( 1 ) Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.).
( 2 ) Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).
( 3 ) Padomes 1996. gada 17. decembra Direktīva 96/93/EK par dzīvnieku un dzīvnieku produktu sertificēšanu (OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.).