EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:190:FULL
Official Journal of the European Union, C 190, 15 August 2007
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 190, 2007. gada 15. augusts
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 190, 2007. gada 15. augusts
ISSN 1725-5201 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
50. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/01 |
||
|
DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI |
|
2007/C 190/02 |
||
2007/C 190/03 |
||
2007/C 190/04 |
||
|
V Atzinumi un paziņojumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/05 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 190/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4832 — Penske/GM/JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 190/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 190/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4749 — PSB/Ovako) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2007/C 190/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI
Komisija
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/1 |
Euro maiņas kurss (1)
2007. gada 14. augusts
(2007/C 190/01)
1 euro=
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3591 |
JPY |
Japānas jēna |
160,74 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4422 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,6788 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,315 |
CHF |
Šveices franks |
1,6421 |
ISK |
Islandes krona |
89,31 |
NOK |
Norvēģijas krona |
7,975 |
BGN |
Bulgārijas Ieva |
1,9558 |
CYP |
Kipras mārciņa |
0,5842 |
CZK |
Čehijas krona |
27,978 |
EEK |
Igaunijas krona |
15,6466 |
HUF |
Ungārijas forints |
254,41 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6991 |
MTL |
Maltas lira |
0,4293 |
PLN |
Polijas zlots |
3,7897 |
RON |
Rumānijas leja |
3,2021 |
SKK |
Slovākijas krona |
33,502 |
TRY |
Turcijas lira |
1,7752 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6184 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4352 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,6306 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8571 |
SGD |
Singapūras dolārs |
2,0673 |
KRW |
Dienvidkorejas vons |
1 267,22 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,8424 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
10,2965 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3068 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 714,38 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7276 |
PHP |
Filipīnu peso |
62,247 |
RUB |
Krievijas rublis |
34,721 |
THB |
Taizemes bats |
43,079 |
Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/2 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(2007/C 190/02)
Atbalsta numurs |
XA 7021/07 |
||||||
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||
Reģions |
Lacijas reģions |
||||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio |
||||||
Juridiskais pamats |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112 Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14 Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001 |
||||||
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma |
Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma 6 miljoni EUR (1) |
||||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Bruto atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt:
|
||||||
Īstenošanas datums |
Datums, kurā šis kopsavilkums iesniegts Komisijai |
||||||
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums |
Neierobežots, taču saskaņā ar EK līguma 88. panta 3. punktu atbalsta shēmai nepiemēro paziņošanas pienākumu līdz 2008. gada 30. jūnijam, kad saskaņā ar grozījumiem beidzas Regulas (EK) Nr. 70/2001 spēkā esības termiņš, ja nav noteikti turpmāki pagarinājumi |
||||||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts MVU kooperatīviem ar ieguldījumiem materiālos pamatlīdzekļos saistītiem projektiem, ko īsteno pēc finansējuma pieteikuma iesniegšanas. Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī ar mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju |
||||||
Attiecīgā(s) nozare(s) |
|
|
|||||
vai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
vai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Jā |
||||||
|
|
||||||
vai |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Lēmējiestāde: “Comitato di gestione Foncooper- Regione Lazio” saskaņā ar 2000. gada 26. jūnija līgumu starp Rūpniecības, tirdzniecības un amatniecības ministriju (tagad — Ekonomikas attīstības ministrija) un Coopercredito Spa (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA, adrese: Via Veneto 119, I-00187 Roma), 2002. gada 13. maijs papildu līgumu starp Lacijas reģionu un iepriekš minēto Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA) |
||||||
Cita informācija |
Katra atsevišķa projekta finansējuma summa nedrīkst pārsniegt 2 miljonus EUR un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem. Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc samazinātās finansējumam piemērotās likmes |
(1) Plānotie gada izdevumi ietver izmaksas, kas paredzētas saskaņā ar atbalsta shēmu, kurai ir tas pats juridiskais pamats un kura paredzēta tiem MVU, uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 70/2001, ko piemēro nozarēm, kas atšķiras no šajā kopsavilkumā minētajām un tām, kas noteiktas Regulā (EK) Nr. 1857/2006
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/4 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(2007/C 190/03)
Atbalsta numurs |
XA 7022/07 |
||||||
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||
Reģions |
Pjemonta |
||||||
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte |
||||||
Juridiskais pamats |
|
||||||
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta ikgadējā kopsumma |
Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma 8 miljoni EUR |
||||||
Atbalsta maksimālā intensitāte |
Saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. pantu atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt 7,5 % vai 15 % atkarībā no uzņēmuma lieluma. Ja atbalstu piešķir teritorijā, kas var pretendēt uz reģionālo atbalstu, atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt reģionālo ieguldījumu atbalsta maksimālo robežu, kas noteikta Komisijas apstiprinātā plānā katrai dalībvalstij, un jebkurā gadījumā nepārsniedz Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 3. punktā noteiktās robežas. Attiecībā uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības nozarē atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt:
|
||||||
Īstenošanas datums |
Datums, kurā iesniegts šis informācijas kopsavilkums |
||||||
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums |
2008. gada 31. decembris |
||||||
Atbalsta mērķis |
Atbalsts MVU kooperatīviem ar ieguldījumiem materiālos pamatlīdzekļos saistītiem projektiem, kas īstenojami pēc tam, kad iesniegts finansējuma pieteikums. Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju |
||||||
Attiecīgā(-s) nozare(-s) |
Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 70/2001, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2004. gada 25. jūnija Regulu (EK) Nr. 364/2004 un Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 1857/2006 |
||||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
Lēmējiestāde: Comitato di Gestione Foncooper — Regione Piemonte saskaņā ar 2000. gada 26. jūnija līgumu starp Rūpniecības, tirdzniecības un amatniecības Ministriju (tagad — Ekonomikas attīstības ministrija) un Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA, adrese: Via Veneto, 119 — 00187 Roma), 2002. gada 3. maija papildu līgumiem starp Pjemontas reģionu un iepriekš minēto Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA), un 2005. gada 15. novembra līgumu starp Pjemontas reģionu un Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Cita informācija |
Katra atsevišķa projekta finansējuma summa nedrīkst pārsniegt 2 miljonus EUR un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem. Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc samazinātās finansējumam piemērotās likmes |
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/6 |
Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem
(2007/C 190/04)
XA numurs: XA 7023/07
Dalībvalsts: Nīderlande
Reģions: —
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).
Juridiskais pamats:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalstu finansē no papildlīdzekļiem (2,83 miljoni EUR), kas paredzēti 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 123
Atbalsta maksimālā intensitāte: Katram projektam — 35 % no izmaksām, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 7. punktā; atbalsta maksimālo intensitāti nosaka, uzsākot shēmas darbību atbilstīgi Lēmumam par aicinājumu iesniegt pieteikumus Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju saņemšanai
Īstenošanas datums: Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēma stājās spēkā 2007. gada 1. aprīlī, bet šai nodaļai tā nav darīta pieejama
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2008. gada 30. jūnijam (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 1. punktam), ņemot vērā pielāgošanās posmu, kas ilgst līdz 2008. gada 31. decembrim (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 2. punktam)
Atbalsta mērķis: Mērķis ir atbalstīt projektus, kas palīdz uzlabot uzņēmumu vispārējos darbības rezultātus un attiecas uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādē un/vai tirdzniecībā, kā noteikts EK Līguma I pielikumā.
Atbalsts atbilst Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 7. punkta d) apakšpunkta nosacījumiem
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecības produktu pārstrāde un tirdzniecība
Piezīmes
Atbalsts paredzēts lauksaimniecības uzņēmumiem
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Cita informācija: Šā atbalsta mērķis ir sniegt papildu finansējumu lauku attīstības programmas (2007.-2013. g.) pasākumam Nr. 123, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 89. pantā.
Minētās programmas pasākums Nr. 123 aptver šādas darbības: 1)ieguldījumi EK Līguma I pielikumā minēto produktu pārstrādē un tirdzniecībā; 2) ieguldījumi, kas vērsti uz jaunu produktu, procedūru un tehnoloģiju izstrādi saistībā ar EK Līguma I pielikumā minētajiem produktiem.
Šis paziņojums attiecas tikai uz 1. punktā minētajiem ieguldījumiem. Uz 2. punktā minētajiem ieguldījumiem attiecas paziņojums Nr. XS 137/07.
Tādējādi gan paziņojums Nr. XS 137/07, gan šis paziņojums attiecas uz atbalstu, kura mērķis ir sniegt papildu finansējumu 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 123
XA numurs: XA 7024/07
Dalībvalsts: Nīderlande
Reģions: —
Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).
Juridiskais pamats:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalstu finansē no papildlīdzekļiem (11,75 miljoni EUR), kas paredzēti 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 124
Atbalsta maksimālā intensitāte: Katram (sadarbības) projektam — 35 % no izmaksām, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 70/2001 5.a panta 5. punktā, atbalsta summai nepārsniedzot 500 000 EUR
Īstenošanas datums: Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēma stājas spēkā 2007. gada 1. aprīlī. Maksājumus neveic, pirms nav apstiprināta lauku attīstības programma 2007.-2013. gadam
Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2008. gada 30. jūnijam (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 1. punktam), ņemot vērā pielāgošanās posmu, kas ilgst līdz 2008. gada 31. decembrim (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 2. punktam)
Atbalsta mērķis: Atbalsta mērķis ir veicināt lauksaimnieku sadarbību vai sadarbību starp lauksaimniecības un citiem uzņēmumiem, piešķirot atbalstu tādu izmaksu segšanai, kas radušās saistībā ar sadarbību projektā, kas vērsts uz plānveida vai kritiskiem pētījumiem ar mērķi radīt jaunas zināšanas, kuras būtu izmantojamas jaunu produktu, procesu vai pakalpojumu izstrādē vai esošo produktu, procesu vai pakalpojumu būtiskā uzlabošanā.
Atbalsts atbilst Regulas (EK) Nr. 70/2001 5.a panta 3. punkta ievaddaļas un b) apakšpunkta un 5.a panta 5. punkta nosacījumiem
Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visas nozares
Piezīmes
Atbalsts attiecas uz visiem primārās lauksaimniecības uzņēmumiem, kas ražo EK Līguma I pielikumā minētos produktus, maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības nozarē (visiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu pārstrādi, un uzņēmumiem, kas darbojas mārketinga, tirdzniecības, pakalpojumu sniegšanas, loģistikas un piegādes jomās saistībā ar pārstrādātiem vai nepārstrādātiem lauksaimniecības produktiem), un mežsaimniecības uzņēmumiem
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Cita informācija: Šā atbalsta mērķis ir sniegt papildu finansējumu lauku attīstības programmas (2007.-2013. g.) pasākumam Nr. 124, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 89. pantā.
Minētās programmas pasākums Nr. 124 aptver šādas darbības: 1) sadarbība jauninājumu jomā — nodaļa “Pirmskonkurences attīstība”; 2) sadarbība jauninājumu jomā — nodaļa “Rūpnieciskā attīstība”.
Šis paziņojums attiecas tikai uz 2. punktā minētajiem ieguldījumiem. Uz 1. punktā minētajiem ieguldījumiem attiecas paziņojums Nr. XS 138/07.
Tādējādi gan paziņojums Nr. XS 138/07, gan šis paziņojums attiecas uz atbalstu, kura mērķis ir sniegt papildu finansējumu 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 124
V Atzinumi un paziņojumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/8 |
Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu termiņa beigšanos
(2007/C 190/05)
Pēc tam, kad ticis publicēts paziņojums par gaidāmo termiņa beigšanos (1), pēc kura netika saņemts neviens pārskatīšanas pieprasījums, Komisija paziņo, ka drīz beigsies turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš.
Šo paziņojumu publicē saskaņā ar 11. panta 2. punktu Padomes 1995. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 384/96 (2) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis.
Produkts |
Izcelsmes vai eksportētāja (-as) valsts(-is) |
Pasākumi |
Atsauce |
Beigšanās datums |
Dzelzs vai tērauda caurules un cauruļvadu savienojumi |
Krievija |
Antidempinga maksājums |
Padomes Regula (EK) Nr. 1514/2002 (OV L 228, 24.8.2002., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 778/2003 (OV L 114, 8.5.2003., 1. lpp.) |
25.8.2007. |
(1) OV C 286, 23.11.2006., 8. lpp.
(2) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.)
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Komisija
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 190/06)
1. |
Komisija 2007. gada 7. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Amadeus IT Group, S.A. (“Amadeus”, Spānija) un Sabre Inc. (“Sabre”, ASV) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Moneydirect (ko paredzēts reģistrēt Īrijā), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numerus (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 190/07)
1. |
Komisija 2007. gada 6. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Penske Corporation (Penske, Amerikas Savienotās Valstis) un the General Motors Corporation (GM, Amerikas Savienotās Valstis) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu VM Motori SpA (VMM, Itālija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numerus (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4832 — Penske/GM/JV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 190/08)
1. |
Komisija 2007. gada 7. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums CETELEM S.A. (“Cetelem”, Francija), kuru kontrolē Groupe BNP Paribas S.A (“BNPP”, Francija), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Findomestic Banca S.p.A. (“Findomestic”, Itālija), kuru pašlaik kopīgi kontrolē uzņēmumi Cetelem un Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A (“CRF”, Itālija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4749 — PSB/Ovako)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 190/09)
1. |
Komisija 2007. gada 8. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto, ar kuru uzņēmums Pampus Stahlbeteiligungs GmbH (“PSB”, Vācija), kas pieder uzņēmumu grupai Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG (“PIB”, Vācija), iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Ovako Holding B.V. (“Ovako”, Zviedrija), kuru šobrīd kopīgi kontrolē PSB, Hombergh Holdings B.V. (“Hombergh”, Nīderlande) un W.P. de Pundert Ventures B.V. (“de Pundert”, Nīderlande), noslēdzot jaunu dalībnieku līgumu. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4749 — PSB/Ovako uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.
15.8.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 190/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/C 190/10)
1. |
Komisija 2007. gada 8. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Sagard SAS (“Sagard”, Francija), kas pieder grupai Power Corporation of Canada group (“PCC”, Kanāda), Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Fläkt Woods (Luxembourg) Sàrl (“Fläkt Woods”, Luksemburga), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību. Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.