EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:190:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 190, 2007. gada 15. augusts


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 190

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

50. sējums
2007. gada 15. augusts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2007/C 190/01

Euro maiņas kurss

1

 

DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI

2007/C 190/02

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

2

2007/C 190/03

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

4

2007/C 190/04

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

6

 

V   Atzinumi un paziņojumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 190/05

Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu termiņa beigšanos

8

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Komisija

2007/C 190/06

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

9

2007/C 190/07

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4832 — Penske/GM/JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

10

2007/C 190/08

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

11

2007/C 190/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4749 — PSB/Ovako) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

12

2007/C 190/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

13

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU PAZIŅOJUMI

Komisija

15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/1


Euro maiņas kurss (1)

2007. gada 14. augusts

(2007/C 190/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3591

JPY

Japānas jēna

160,74

DKK

Dānijas krona

7,4422

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,6788

SEK

Zviedrijas krona

9,315

CHF

Šveices franks

1,6421

ISK

Islandes krona

89,31

NOK

Norvēģijas krona

7,975

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5842

CZK

Čehijas krona

27,978

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

254,41

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6991

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,7897

RON

Rumānijas leja

3,2021

SKK

Slovākijas krona

33,502

TRY

Turcijas lira

1,7752

AUD

Austrālijas dolārs

1,6184

CAD

Kanādas dolārs

1,4352

HKD

Hongkongas dolārs

10,6306

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8571

SGD

Singapūras dolārs

2,0673

KRW

Dienvidkorejas vons

1 267,22

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,8424

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,2965

HRK

Horvātijas kuna

7,3068

IDR

Indonēzijas rūpija

12 714,38

MYR

Malaizijas ringits

4,7276

PHP

Filipīnu peso

62,247

RUB

Krievijas rublis

34,721

THB

Taizemes bats

43,079


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU PAZIŅOJUMI

15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/2


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(2007/C 190/02)

Atbalsta numurs

XA 7021/07

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Lacijas reģions

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio

Juridiskais pamats

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112

Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14

Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma

Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma 6 miljoni EUR (1)

Atbalsta maksimālā intensitāte

Bruto atbalsta intensitāte nedrīkst pārsniegt:

50 % no attaisnotajiem ieguldījumiem reģionos, kas ir tiesīgi saņemt atbalstu saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu,

40 % no attaisnotajiem ieguldījumiem citos reģionos

Īstenošanas datums

Datums, kurā šis kopsavilkums iesniegts Komisijai

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

Neierobežots, taču saskaņā ar EK līguma 88. panta 3. punktu atbalsta shēmai nepiemēro paziņošanas pienākumu līdz 2008. gada 30. jūnijam, kad saskaņā ar grozījumiem beidzas Regulas (EK) Nr. 70/2001 spēkā esības termiņš, ja nav noteikti turpmāki pagarinājumi

Atbalsta mērķis

Atbalsts MVU kooperatīviem ar ieguldījumiem materiālos pamatlīdzekļos saistītiem projektiem, ko īsteno pēc finansējuma pieteikuma iesniegšanas.

Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī ar mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju

Attiecīgā(s) nozare(s)

Visas nozares

 

vai

 

Akmeņogļu ieguve

 

Visa ražošanas nozare

 

vai

 

Tērauda rūpniecība

 

Kuģu būves rūpniecība

 

Sintētisko šķiedru rūpniecība

 

Mehānisko transportlīdzekļu rūpniecība

 

Cita ražojošā rūpniecība

 

lauksaimniecības produktu pārstrāde un tirdzniecība;

Visi pakalpojumi

 

vai

 

Transports

 

Finanšu pakalpojumi

 

Pārējie pakalpojumi

 

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione Lazio — Assessorato Piccola e media impresa, commercio e artigianato

Direzione regionale Attività produttive

Area Risorse per le attività produttive

Via Rosa Raimondi Garibaldi, 7

I-00147 Roma

Lēmējiestāde:

“Comitato di gestione Foncooper- Regione Lazio” saskaņā ar 2000. gada 26. jūnija līgumu starp Rūpniecības, tirdzniecības un amatniecības ministriju (tagad — Ekonomikas attīstības ministrija) un Coopercredito Spa (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA, adrese: Via Veneto 119, I-00187 Roma), 2002. gada 13. maijs papildu līgumu starp Lacijas reģionu un iepriekš minēto Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA)

Cita informācija

Katra atsevišķa projekta finansējuma summa nedrīkst pārsniegt 2 miljonus EUR un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem.

Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc samazinātās finansējumam piemērotās likmes


(1)  Plānotie gada izdevumi ietver izmaksas, kas paredzētas saskaņā ar atbalsta shēmu, kurai ir tas pats juridiskais pamats un kura paredzēta tiem MVU, uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 70/2001, ko piemēro nozarēm, kas atšķiras no šajā kopsavilkumā minētajām un tām, kas noteiktas Regulā (EK) Nr. 1857/2006


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/4


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(2007/C 190/03)

Atbalsta numurs

XA 7022/07

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Pjemonta

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums

Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte

Juridiskais pamats

Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49, modificata con legge 5 marzo 2001 n. 57, art. 12 (G.U. n. 66 del 20 marzo 2001)

Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001)

Deliberazione regionale n. 73-14507 del 29.12.2004

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta ikgadējā kopsumma

Atbalsta shēma: ikgadējā kopsumma 8 miljoni EUR

Atbalsta maksimālā intensitāte

Saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. pantu atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt 7,5 % vai 15 % atkarībā no uzņēmuma lieluma.

Ja atbalstu piešķir teritorijā, kas var pretendēt uz reģionālo atbalstu, atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt reģionālo ieguldījumu atbalsta maksimālo robežu, kas noteikta Komisijas apstiprinātā plānā katrai dalībvalstij, un jebkurā gadījumā nepārsniedz Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 3. punktā noteiktās robežas.

Attiecībā uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības nozarē atbalsta maksimālā intensitāte nedrīkst pārsniegt:

50 % no attaisnotajiem ieguldījumiem apgabalos, kuri saņem atbalstu saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta a) apakšpunktu,

40 % no attaisnotajiem ieguldījumiem citos reģionos

Īstenošanas datums

Datums, kurā iesniegts šis informācijas kopsavilkums

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums

2008. gada 31. decembris

Atbalsta mērķis

Atbalsts MVU kooperatīviem ar ieguldījumiem materiālos pamatlīdzekļos saistītiem projektiem, kas īstenojami pēc tam, kad iesniegts finansējuma pieteikums.

Attaisnotie izdevumi (atskaitot PVN) ir izdevumi, kas saistīti ar zemes un ēku iegādi, celtniecības darbu veikšanu, kā arī mašīnu, iekārtu un ierīču iegādi, modernizēšanu un rekonstrukciju

Attiecīgā(-s) nozare(-s)

Visas nozares, kuras ir tiesīgas saņemt atbalstu MVU saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulu (EK) Nr. 70/2001, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2004. gada 25. jūnija Regulu (EK) Nr. 364/2004 un Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulu (EK) Nr. 1857/2006

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Regione Piemonte — Direzione Formazione Professionale e Lavoro — Settore Sviluppo dell'Imprenditorialità

Via Magenta, 12

10128 Torino

Lēmējiestāde:

Comitato di Gestione Foncooper — Regione Piemonte saskaņā ar 2000. gada 26. jūnija līgumu starp Rūpniecības, tirdzniecības un amatniecības Ministriju (tagad — Ekonomikas attīstības ministrija) un Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA, adrese: Via Veneto, 119 — 00187 Roma), 2002. gada 3. maija papildu līgumiem starp Pjemontas reģionu un iepriekš minēto Coopercredito SpA (tagad — Banca Nazionale del Lavoro SpA), un 2005. gada 15. novembra līgumu starp Pjemontas reģionu un Banca Nazionale del Lavoro SpA

Cita informācija

Katra atsevišķa projekta finansējuma summa nedrīkst pārsniegt 2 miljonus EUR un 70 % no attaisnotajiem ieguldījumiem.

Piešķirtā atbalsta summa ir starpība starp atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc tirgus likmes, un atmaksājumiem, kas aprēķināti pēc samazinātās finansējumam piemērotās likmes


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/6


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 70/2001 par EK Līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem

(2007/C 190/04)

XA numurs: XA 7023/07

Dalībvalsts: Nīderlande

Reģions: —

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).

Juridiskais pamats:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b,

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalstu finansē no papildlīdzekļiem (2,83 miljoni EUR), kas paredzēti 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 123

Atbalsta maksimālā intensitāte: Katram projektam — 35 % no izmaksām, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 7. punktā; atbalsta maksimālo intensitāti nosaka, uzsākot shēmas darbību atbilstīgi Lēmumam par aicinājumu iesniegt pieteikumus Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju saņemšanai

Īstenošanas datums: Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēma stājās spēkā 2007. gada 1. aprīlī, bet šai nodaļai tā nav darīta pieejama

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2008. gada 30. jūnijam (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 1. punktam), ņemot vērā pielāgošanās posmu, kas ilgst līdz 2008. gada 31. decembrim (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 2. punktam)

Atbalsta mērķis: Mērķis ir atbalstīt projektus, kas palīdz uzlabot uzņēmumu vispārējos darbības rezultātus un attiecas uz ieguldījumiem lauksaimniecības produktu pārstrādē un/vai tirdzniecībā, kā noteikts EK Līguma I pielikumā.

Atbalsts atbilst Regulas (EK) Nr. 70/2001 4. panta 7. punkta d) apakšpunkta nosacījumiem

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Lauksaimniecības produktu pārstrāde un tirdzniecība

Piezīmes

Atbalsts paredzēts lauksaimniecības uzņēmumiem

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Cita informācija: Šā atbalsta mērķis ir sniegt papildu finansējumu lauku attīstības programmas (2007.-2013. g.) pasākumam Nr. 123, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 89. pantā.

Minētās programmas pasākums Nr. 123 aptver šādas darbības: 1)ieguldījumi EK Līguma I pielikumā minēto produktu pārstrādē un tirdzniecībā; 2) ieguldījumi, kas vērsti uz jaunu produktu, procedūru un tehnoloģiju izstrādi saistībā ar EK Līguma I pielikumā minētajiem produktiem.

Šis paziņojums attiecas tikai uz 1. punktā minētajiem ieguldījumiem. Uz 2. punktā minētajiem ieguldījumiem attiecas paziņojums Nr. XS 137/07.

Tādējādi gan paziņojums Nr. XS 137/07, gan šis paziņojums attiecas uz atbalstu, kura mērķis ir sniegt papildu finansējumu 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 123

XA numurs: XA 7024/07

Dalībvalsts: Nīderlande

Reģions: —

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).

Juridiskais pamats:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32,

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: Atbalstu finansē no papildlīdzekļiem (11,75 miljoni EUR), kas paredzēti 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 124

Atbalsta maksimālā intensitāte: Katram (sadarbības) projektam — 35 % no izmaksām, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 70/2001 5.a panta 5. punktā, atbalsta summai nepārsniedzot 500 000 EUR

Īstenošanas datums: Lauksaimniecības, dabas un pārtikas kvalitātes ministrijas subsīdiju shēma stājas spēkā 2007. gada 1. aprīlī. Maksājumus neveic, pirms nav apstiprināta lauku attīstības programma 2007.-2013. gadam

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2008. gada 30. jūnijam (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 1. punktam), ņemot vērā pielāgošanās posmu, kas ilgst līdz 2008. gada 31. decembrim (atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 70/2001 10. panta 2. punktam)

Atbalsta mērķis: Atbalsta mērķis ir veicināt lauksaimnieku sadarbību vai sadarbību starp lauksaimniecības un citiem uzņēmumiem, piešķirot atbalstu tādu izmaksu segšanai, kas radušās saistībā ar sadarbību projektā, kas vērsts uz plānveida vai kritiskiem pētījumiem ar mērķi radīt jaunas zināšanas, kuras būtu izmantojamas jaunu produktu, procesu vai pakalpojumu izstrādē vai esošo produktu, procesu vai pakalpojumu būtiskā uzlabošanā.

Atbalsts atbilst Regulas (EK) Nr. 70/2001 5.a panta 3. punkta ievaddaļas un b) apakšpunkta un 5.a panta 5. punkta nosacījumiem

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visas nozares

Piezīmes

Atbalsts attiecas uz visiem primārās lauksaimniecības uzņēmumiem, kas ražo EK Līguma I pielikumā minētos produktus, maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas darbojas lauksaimniecības nozarē (visiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu pārstrādi, un uzņēmumiem, kas darbojas mārketinga, tirdzniecības, pakalpojumu sniegšanas, loģistikas un piegādes jomās saistībā ar pārstrādātiem vai nepārstrādātiem lauksaimniecības produktiem), un mežsaimniecības uzņēmumiem

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Cita informācija: Šā atbalsta mērķis ir sniegt papildu finansējumu lauku attīstības programmas (2007.-2013. g.) pasākumam Nr. 124, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1698/2005 89. pantā.

Minētās programmas pasākums Nr. 124 aptver šādas darbības: 1) sadarbība jauninājumu jomā — nodaļa “Pirmskonkurences attīstība”; 2) sadarbība jauninājumu jomā — nodaļa “Rūpnieciskā attīstība”.

Šis paziņojums attiecas tikai uz 2. punktā minētajiem ieguldījumiem. Uz 1. punktā minētajiem ieguldījumiem attiecas paziņojums Nr. XS 138/07.

Tādējādi gan paziņojums Nr. XS 138/07, gan šis paziņojums attiecas uz atbalstu, kura mērķis ir sniegt papildu finansējumu 2007.-2013. gada lauku attīstības programmas pasākumam Nr. 124


V Atzinumi un paziņojumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/8


Paziņojums par dažu antidempinga pasākumu termiņa beigšanos

(2007/C 190/05)

Pēc tam, kad ticis publicēts paziņojums par gaidāmo termiņa beigšanos (1), pēc kura netika saņemts neviens pārskatīšanas pieprasījums, Komisija paziņo, ka drīz beigsies turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš.

Šo paziņojumu publicē saskaņā ar 11. panta 2. punktu Padomes 1995. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 384/96 (2) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis.

Produkts

Izcelsmes vai eksportētāja (-as) valsts(-is)

Pasākumi

Atsauce

Beigšanās datums

Dzelzs vai tērauda caurules un cauruļvadu savienojumi

Krievija

Antidempinga maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 1514/2002 (OV L 228, 24.8.2002., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 778/2003 (OV L 114, 8.5.2003., 1. lpp.)

25.8.2007.


(1)  OV C 286, 23.11.2006., 8. lpp.

(2)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.)


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Komisija

15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/9


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 190/06)

1.

Komisija 2007. gada 7. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Amadeus IT Group, S.A. (“Amadeus”, Spānija) un Sabre Inc. (“Sabre”, ASV) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Moneydirect (ko paredzēts reģistrēt Īrijā), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Amadeus: ceļojumu pakalpojumu izplatīšana un pārdošana, izmantojot Global Distribution System (“GDS”), IT pakalpojumu sniegšana aviācijas nozarei;

Sabre: ceļojumu pakalpojumu izplatīšana un pārdošana, izmantojot GDS, vadības pakalpojumi, programmatūra un konsultāciju pakalpojumi aviācijas nozarei;

Moneydirect: maksājumu apstrādes un starpbanku norēķinu pakalpojumu sniegšana aviācijas nozarei.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numerus (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/10


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 190/07)

1.

Komisija 2007. gada 6. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmumi Penske Corporation (Penske, Amerikas Savienotās Valstis) un the General Motors Corporation (GM, Amerikas Savienotās Valstis) Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu VM Motori SpA (VMM, Itālija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Penske: automašīnu tirdzniecība un noma;

GM: automašīnu ražotājs;

VMM: dīzeļdzinēji.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numerus (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4832 — Penske/GM/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/11


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 190/08)

1.

Komisija 2007. gada 7. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums CETELEM S.A. (“Cetelem”, Francija), kuru kontrolē Groupe BNP Paribas S.A (“BNPP”, Francija), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Findomestic Banca S.p.A. (“Findomestic”, Itālija), kuru pašlaik kopīgi kontrolē uzņēmumi Cetelem un Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A (“CRF”, Itālija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Cetelem: patēriņa kredīti un citi finanšu pakalpojumi patērētājiem Francijā un starptautiskā mērogā;

BNPP: mazumtirdzniecības, ieguldījumu un privātie banku pakalpojumi;

Findomestic: patēriņa kredīti Itālijā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4749 — PSB/Ovako)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 190/09)

1.

Komisija 2007. gada 8. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un 4. panta 5. punktā noteikto, ar kuru uzņēmums Pampus Stahlbeteiligungs GmbH (“PSB”, Vācija), kas pieder uzņēmumu grupai Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG (“PIB”, Vācija), iegūst Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Ovako Holding B.V. (“Ovako”, Zviedrija), kuru šobrīd kopīgi kontrolē PSB, Hombergh Holdings B.V. (“Hombergh”, Nīderlande) un W.P. de Pundert Ventures B.V. (“de Pundert”, Nīderlande), noslēdzot jaunu dalībnieku līgumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums PSB: pieder PIB grupai, kurai ir dalība vairākos uzņēmumos, kas darbojas tērauda nozarē;

uzņēmums Ovako: īpašu lielizmēra tērauda izstrādājumu un apstrādāta tērauda izstrādājumu ražotājs autorūpniecībai un mašīnbūves nozarei.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma attiecas uz paziņoto darījumu. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4749 — PSB/Ovako uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


15.8.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 190/13


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/C 190/10)

1.

Komisija 2007. gada 8. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Sagard SAS (“Sagard”, Francija), kas pieder grupai Power Corporation of Canada group (“PCC”, Kanāda), Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Fläkt Woods (Luxembourg) Sàrl (“Fläkt Woods”, Luksemburga), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

PCC: apdrošināšanas pakalpojumi, finanšu pakalpojumi, sakaru pakalpojumi, tehnoloģijas un biotehnoloģija;

Sagard: ieguldījumu fondi;

Fläkt Woods: gaisa ventilācijas un gaisa padeves sistēmas, gaisa pārvietošanas sistēmas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


Top