Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 9ef55abd-f976-11ed-a05c-01aa75ed71a1

Consolidated text: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/453 (2023. gada 2. marts), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/141 konkrētiem importētiem Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, paplašina, to attiecinot arī uz tādiem konkrētiem importētiem nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, kuri nosūtīti no Malaizijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Malaizijas izcelsme

02023R0453 — LV — 03.03.2023 — 000.001


Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm

►B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/453

(2023. gada 2. marts),

ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/141 konkrētiem importētiem Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, paplašina, to attiecinot arī uz tādiem konkrētiem importētiem nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, kuri nosūtīti no Malaizijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Malaizijas izcelsme

(OV L 067, 3.3.2023., 19. lpp)


Labota ar:

►C1

Kļūdu labojums, OV L 100, 13.4.2023, lpp 100 ((ES) 2023/453)




▼B

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/453

(2023. gada 2. marts),

ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/141 konkrētiem importētiem Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, paplašina, to attiecinot arī uz tādiem konkrētiem importētiem nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, kuri nosūtīti no Malaizijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Malaizijas izcelsme



1. pants

1.  
Ar šo galīgais antidempinga maksājums, kas noteikts ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/141, kura grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/659, konkrētiem importētiem Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nerūsējošā tērauda cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, tiek paplašināts, to attiecinot arī uz tādiem importētiem cauruļu piederumiem sadurmetināšanai, pabeigtiem vai nepabeigtiem, ne atlokveida, no nerūsējošā austenīta tērauda kategorijām, kuras atbilst AISI tipiem – 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 un 321H – un citām līdzvērtīgām normām, ar maksimālo ārējo diametru ne lielāku par 406,4 mm un sieniņu biezumu 16 mm vai mazāku, ar iekšējās virsmas raupjuma vidējo vērtību ne mazāku par 0,8 μm, patlaban klasificētiem ar KN kodiem ex 7307 23 10  un ex 7307 23 90 , kas nosūtīti no Malaizijas, neatkarīgi no tā, vai tiem deklarēta Malaizijas izcelsme (TARIC kodi 7307231035 , 7307231040 , 7307239035 , 7307239040 ).

▼C1

2.  

Šā panta 1. punktā minēto paplašināto maksājumu nepiemēro tālāk uzskaitītajiem uzņēmumiem:



Valsts

Uzņēmums

TARIC papildu kods

Malaizija

Pantech Stainless And Alloy Industries Sdn. Bhd.

A021

Malaizija

SP United Industry Sdn. Bhd.

A022

▼B

3.  
Atbrīvojumus šā panta 2. punktā konkrēti minētajiem uzņēmumiem vai tos, kam atļauju devusi Komisija saskaņā ar šīs regulas 4. panta 2. punktu, piemēro ar nosacījumu, ka dalībvalstu muitas dienestiem tiek uzrādīts derīgs komercrēķins, kas atbilst šīs regulas pielikumā izklāstītajām prasībām. Ja šāds rēķins netiek uzrādīts, piemēro ar šā panta 1. punktu noteikto antidempinga maksājumu.
4.  
Paplašinātais maksājums ir antidempinga maksājums 64,9 % apmērā, kas piemērojams “visiem pārējiem uzņēmumiem” Ķīnas Tautas Republikā (TARIC papildu kods C999).
5.  
Par importu, kas reģistrēts saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2022/894 2. pantu, iekasē maksājumu, kurš ir paplašināts ar šā panta 1. un 4. punktu.
6.  
Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.

2. pants

Muitas dienestiem tiek uzdots vairs neturpināt importa reģistrāciju, kas tika noteikta ar 2. pantu Īstenošanas regulā (ES) 2022/894, kura ar šo tiek atcelta.

3. pants

Tiek noraidīti atbrīvojuma pieprasījumi, ko iesniedza MAC Pipping Materials Sdn. Bhd un TP Inox Sdn. Bhd.

4. pants

1.  

Pieprasījumu atbrīvot no maksājumu, kurš ir paplašināts ar 1. pantu, iesniedz rakstiski vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, un personai, kura ir pilnvarota pārstāvēt subjektu, kas pieprasījis atbrīvojumu, tas ir jāparaksta. Šāds pieprasījums jānosūta uz šo adresi:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G Office:

CHAR 04/39

1049 Brussels

BELGIQUE/BELGIË

2.  
Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 4. punktu Komisija to uzņēmumu veiktajam importam, kuri neapiet ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/141, kas grozīta ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/659, noteiktos antidempinga pasākumus, ar lēmumu var piešķirt atbrīvojumu no maksājuma, kurš ir paplašināts ar 1. pantu.

5. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.




PIELIKUMS

Šīs regulas 1. panta 3. punktā minētajā derīgajā komercrēķinā jābūt iekļautam komercrēķina izrakstītājas struktūrvienības amatpersonas parakstītam paziņojumam šādā formā.

1) 

Komercrēķina izrakstītājas struktūrvienības amatpersonas vārds, uzvārds un amats

2) 

Šāds paziņojums: “Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šajā rēķinā norādītais [attiecīgā ražojuma] [apjoms], kas pārdots eksportam uz Eiropas Savienību, ir ražots [uzņēmuma nosaukums un adrese], [TARIC papildu kods], [attiecīgajā valstī]. Apliecinu, ka šajā rēķinā sniegtās ziņas ir pilnīgas un pareizas.”

3) 

Datums un paraksts

Top