This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2020:340:FULL
Official Journal of the European Union, C 340, 13 October 2020
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 340, 2020. gada 13. oktobris
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 340, 2020. gada 13. oktobris
|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
63. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 340/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9955 — PSP/Aviva/20 Station Road) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Padome |
|
|
2020/C 340/02 |
||
|
2020/C 340/03 |
||
|
2020/C 340/04 |
||
|
2020/C 340/05 |
||
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 340/06 |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 340/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9927 — MVM/iCR) Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2020/C 340/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju Lieta M.9979 — Brookfield/Simon/JCPenney Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2020/C 340/09 |
||
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2020/C 340/10 |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta M.9955 — PSP/Aviva/20 Station Road)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 340/01)
Komisija 2020. gada 7. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32020M9955. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Padome
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/2 |
Paziņojums to personu un vienības ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā (KĀDP) 2018/1544, kurš ir grozīts ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1466, un Padomes Regulā (ES) 2018/1542, kura tiek īstenota ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2020/1463, par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu
(2020/C 340/02)
Turpmāk sniegtā informācija ir paredzēta to personu un vienības ievērībai, kas ir norādītas pielikumā Padomes Lēmumam (KĀDP) 2018/1544 (1), kuru groza ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1466 (2), un I pielikumā Padomes Regulai (ES) 2018/1542 (3), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2020/1463 (4), par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu.
Eiropas Savienības Padome pēc minētajos pielikumos iekļauto fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru saraksta pārskatīšanas ir secinājusi, ka Lēmumā (KĀDP) 2018/1544 un Regulā (ES) 2018/1542 paredzētie ierobežojošie pasākumi joprojām būtu jāattiecina uz minētajām personām un vienību.
Attiecīgo personu un vienības uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) kompetentajām iestādēm, kā norādīts Regulas (ES) 2018/1542 II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem (sk. regulas 3. pantu).
Attiecīgās personas un vienība pirms 2021. gada 1. jūlija var iesniegt Padomei lūgumu pārskatīt lēmumu par viņu iekļaušanu minētajos sarakstos, tam pievienojot apliecinošus dokumentus un lūgumu nosūtot uz šādu adresi:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu
Visi saņemtie komentāri tiks ņemti vērā, lai Padome saskaņā ar Lēmuma (KĀDP) 2018/1544 8. pantu un Regulas (ES) 2018/1542 12. panta 4. punktu varētu regulāri pārskatīt sarakstus.
Attiecīgo personu un vienības uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju Padomes lēmumu apstrīdēt Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otrajā daļā un 263. panta ceturtajā un sestajā daļā.
(1) OV L 259, 16.10.2018., 25. lpp.
(2) OV L 340, 13.10.2020., 16. lpp.
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/3 |
Paziņojums to datu subjektu ievērībai, kuriem piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā (KĀDP) 2018/1544 un Padomes Regulā (ES) 2018/1542 par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu
(2020/C 340/03)
Datu subjektu uzmanība tiek vērsta uz šādu informāciju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (1) 16. pantu.
Šīs apstrādes darbības juridiskais pamats ir Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/1544 (2), kas grozīts ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1466 (3), un Padomes Regula (ES) 2018/1542 (4), kuru īsteno ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2020/1463 (5).
Šīs apstrādes darbības pārzinis ir Eiropas Savienības Padome, ko pārstāv Padomes Ģenerālsekretariāta RELEX (Ārējās attiecības) ģenerāldirektors, un struktūrvienība, kurai uzticēta apstrādes darbība, ir RELEX.1.C nodaļa, ar kuru var sazināties, izmantojot šādu adresi:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu
Apstrādes darbības mērķis ir izveidot un atjaunināt tādu personu sarakstu, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2018/1544, kas grozīts ar Lēmumu (KĀDP) 2020/1466, un Regulu (ES) 2018/1542, kuru īsteno ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/1463.
Datu subjekti ir fiziskas personas, kuras atbilst Lēmumā (KĀDP) 2018/1544 un Regulā (ES) 2018/1542 izklāstītajiem kritērijiem iekļaušanai sarakstā.
Ievāktie personas dati ietver datus, kas vajadzīgi, lai pareizi identificētu attiecīgo personu, pamatojumu iekļaušanai sarakstā un jebkādus citus ar to saistītus datus.
Savāktos personas datus var pēc vajadzības sniegt arī Eiropas Ārējās darbības dienestam un Komisijai.
Neskarot Regulas (ES) 2018/1725 25. pantā paredzētos ierobežojumus, atbilde datu subjektiem par viņu tiesību, piemēram, piekļuves tiesību, kā arī tiesību uz labošanu vai tiesību izteikt iebildumus, īstenošanu tiks sniegta saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725.
Personas datus saglabā piecus gadus no brīža, kad datu subjekts ir svītrots no tādu personu saraksta, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, vai ja ir beidzies pasākuma derīguma termiņš vai uz tiesvedības laiku, ja tāda bija sākta.
Neskarot tiesību aizsardzību tiesā, administratīvā vai ārpustiesas kārtā, datu subjekti var iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725.
(1) OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.
(2) OV L 259, 16.10.2018., 25. lpp.
(3) OV L 340, 13.10.2020., 16 lpp.
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/4 |
Paziņojums to personu ievērībai, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā (KĀDP) 2019/1720, kurš grozīts ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1467, un Padomes Regulā (ES) 2019/1716 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā
(2020/C 340/04)
Šī informācija ir paredzēta to personu ievērībai, kuras ir minētas pielikumā Padomes Lēmumam (KĀDP) 2019/1720 (1), ko groza ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1467 (2), un I pielikumā Padomes Regulai (ES) 2019/1716 (3) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā.
Eiropas Savienības Padome pēc norādīto personu saraksta pārskatīšanas ir pieņēmusi lēmumu, ka minētajos pielikumos uzskaitītās personas arī turpmāk būtu jāiekļauj tādu personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Lēmumā (KĀDP) 2019/1720 un Regulā (ES) Nr. 2019/1716.
Attiecīgo personu uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu kompetentajām attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) iestādēm, kā norādīts Regulas (ES) 2019/1716 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā II pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem.
Attiecīgās personas pirms 2021. gada 1. jūnija var Padomei iesniegt lūgumu pārskatīt lēmumu par viņu iekļaušanu minētajos sarakstos, lūgumam pievienojot apliecinošus dokumentus un to nosūtot uz šādu adresi:
|
Eiropas Savienības Padome |
|
Ģenerālsekretariāts |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu
Visi saņemtie komentāri tiks ņemti vērā, lai Padome saskaņā ar 9. pantu Lēmumā (KĀDP) 2019/1720 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā varētu regulāri pārskatīt sarakstus.
Attiecīgo personu uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Padomes lēmumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otrajā daļā un 263. panta ceturtajā un sestajā daļā.
(1) OV L 262, 15.10.2019., 58. lpp.
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/5 |
Paziņojums to datu subjektu ievērībai, kuriem piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā (KĀDP) 2019/1720 un Padomes Regulā (ES) 2019/1716 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā
(2020/C 340/05)
Datu subjektu ievērībai tiek darīta zināma šāda informācija saskaņā ar 16. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1725 (1).
Šīs apstrādes darbības juridiskais pamats ir Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1720 (2), kas grozīts ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2020/1467 (3), un Padomes Regula (ES) 2019/1716 (4) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā.
Šīs apstrādes darbības datu pārzinis ir RELEX.1.C nodaļa Padomes Ģenerālsekretariāta (PĢS) ģenerāldirektorātā RELEX (Ārlietas, paplašināšanās un civilā aizsardzība), un ar šo nodaļu var sazināties, izmantojot šādu adresi:
|
Eiropas Savienības Padome |
|
Ģenerālsekretariāts |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pasts: sanctions@consilium.europa.eu
Ar PĢS datu aizsardzības speciālistu var sazināties, izmantojot šādu adresi:
Datu aizsardzības speciālists
data.protection@consilium.europa.eu
Apstrādes darbības mērķis ir izveidot un atjaunināt tādu personu sarakstu, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2019/1720, kas grozīts ar Lēmumu (KĀDP) 2020/1467, un Regulu (ES) 2019/1716.
Datu subjekti ir fiziskas personas, kuras atbilst Lēmumā (KĀDP) 2019/1720 un Regulā (ES) 2019/1716 izklāstītajiem kritērijiem attiecībā uz iekļaušanu sarakstā.
Savāktie personas dati aptver datus, kas vajadzīgi, lai pareizi identificētu attiecīgo personu, pamatojumu iekļaušanai sarakstā un citus ar to saistītus datus.
Savāktos personas datus var pēc vajadzības sniegt arī Eiropas Ārējās darbības dienestam un Komisijai.
Neskarot Regulas (ES) 2018/1725 25. pantā paredzētos ierobežojumus, atbilde datu subjektiem par viņu tiesību īstenošanu, piemēram, par piekļuves tiesību, kā arī tiesību uz labošanu vai tiesību izteikt iebildumus īstenošanu, tiks sniegta saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725.
Personas datus glabās piecus gadus no brīža, kad datu subjekts būs svītrots no tādu personu saraksta, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, vai kad būs beidzies pasākuma derīguma termiņš, vai uz tiesvedības laiku, ja tāda būs uzsākta.
Neskarot tiesību aizsardzību tiesā, administratīvā vai ārpustiesas kārtā, datu subjekti var iesniegt sūdzību Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.
(2) OV L 262, 15.10.2019., 58. lpp.
(3) OV L 335, 13.10.2020., 18. lpp.
Eiropas Komisija
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/6 |
Euro maiņas kurss (1)
2020. gada 12. oktobris
(2020/C 340/06)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1799 |
|
JPY |
Japānas jena |
124,41 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4430 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,90598 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,3933 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,0742 |
|
ISK |
Islandes krona |
163,20 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
10,7925 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
27,177 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
356,83 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,4810 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,8727 |
|
TRY |
Turcijas lira |
9,2820 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6357 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5493 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,1443 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7744 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6011 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 355,30 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
19,4810 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,9578 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5713 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
17 378,69 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8930 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
57,268 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
90,7650 |
|
THB |
Taizemes bāts |
36,754 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
6,5268 |
|
MXN |
Meksikas peso |
25,0730 |
|
INR |
Indijas rūpija |
86,4760 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9927 — MVM/iCR)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 340/07)
1.
Komisija 2020. gada 2. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
MVM Magyar Villamos Művek Zártkörűen Működő Részvénytársaság (“MVM”, Ungārija), |
|
— |
innogy Česká republika a.s. (“iCR”, Čehija). |
Grupa MVM Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu iCR.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
MVM ir valstij piederoša vertikāli integrēta enerģētikas grupa, kuras portfelis ietver visu Ungārijas energosistēmu. Grupa MVM ir iesaistīta siltumenerģijas ražošanā, elektroenerģijas tirdzniecībā, gāzes tirdzniecībā un glabāšanā, pārvades sistēmas ekspluatācijā, gāzes un elektroenerģijas vairumtirdzniecībā un mazumtirdzniecībā, centralizētajā siltumapgādē un telesakaru pakalpojumos, |
|
— |
iCR Čehijas Republikā nodarbojas ar elektroenerģijas un gāzes mazumtirdzniecību apvienojumā ar ražošanu, vairumtirdzniecību, sadali un dažām papildu darbībām, kas nav pamatdarbības. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9927 — MVM/iCR
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/9 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
Lieta M.9979 — Brookfield/Simon/JCPenney
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2020/C 340/08)
1.
Komisija 2020. gada 5. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
Brookfield Asset Management Inc. (“Brookfield”, Kanāda), |
|
— |
Simon Property Group, Inc. (“Simon”, Amerikas Savienotās Valstis) un |
|
— |
J.C. Penney Company Inc. (“JCPenney”, Amerikas Savienotās Valstis). |
Uzņēmumi Brookfield un Simon Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 3. panta 4. punkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu JCPenney.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties aktīvus jaunizveidotā uzņēmumā, ko kopīgi kontrolē Brookfield un Simon.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
uzņēmums Brookfield: globāla aktīvu pārvaldība, tostarp virkne publisko un privāto ieguldījumu produktu un pakalpojumu, kas vērsti uz nekustamo īpašumu, infrastruktūru, atjaunojamo enerģiju un privāto pašu kapitālu, |
|
— |
uzņēmums Simon: ieguldījumi nekustamajā īpašumā, tostarp tādu augstākās klases iepirkšanās, ēšanas, izklaides un jauktas izmantošanas galamērķu īpašumtiesības, attīstība un pārvaldība, kurus galvenokārt veido tirdzniecības centri, Premium Outlets® un The Mills®, |
|
— |
uzņēmums JCPenney: visai ģimenei domātu apģērbu un apavu, aksesuāru, smalko un modes juvelierizstrādājumu, skaistumkopšanas preču un dzīvokļa iekārtu mazumtirdzniecība ASV lielveikalos un tīmekļa vietnēs, kā arī dažādu pakalpojumu sniegšana tā lielveikalos. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā no šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9979 — Brookfield/Simon/JCPenney
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/11 |
Paziņojums uzņēmējiem
Jaunākā posma pieprasījumi par autonomo kopējā muitas tarifa nodokļu piemērošanas apturēšanu dažiem rūpniecības un lauksaimniecības izstrādājumiem
(2020/C 340/09)
Uzņēmēji tiek informēti par to, ka Komisija ir saņēmusi 2021. gada jūlija posma pieprasījumus saskaņā ar administratīvo kārtību, kas paredzēta Komisijas paziņojumā par autonomo tarifu atcelšanu un kvotām (2011/C/363/02) (1).
To izstrādājumu saraksts, kuriem tiek prasīta nodokļu piemērošanas apturēšana, tagad ir pieejams Komisijas tematiskajā (Europa) tīmekļa vietnē par muitas savienību (2).
Uzņēmēji tiek informēti arī par to, ka termiņš, līdz kuram iebildumiem pret jaunajiem pieprasījumiem ar valstu pārvaldes iestāžu starpniecību jāsasniedz Komisija, ir 2020. gada 18. decembris — Ekonomikas un tarifu jautājumu darba grupas otrās plānotās sanāksmes datums.
Lai saņemtu informāciju par pieprasījumu statusu, ieinteresētajiem uzņēmējiem ieteicams sarakstā ieskatīties regulāri.
Vairāk informācijas par autonomā tarifa apturēšanas procedūru var iegūt tīmekļa vietnē Europa :
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/suspensions/index_en.htm
(1) OV C 363, 13.12.2011., 6. lpp.
(2) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/susp/susp_home.jsp?Lang=lv.
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
13.10.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/12 |
Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām
(2020/C 340/10)
Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret šo pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.
VIENOTAIS DOKUMENTS
“ESCAVÈCHE DE CHIMAY”
ES Nr.: PGI-BE-02359 – 31.3.2017.
ACVN ( ) AĢIN (X)
1. Nosaukums vai nosaukumi
“Escavèche de Chimay”
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Beļģija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids
1.7. grupa. Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi
3.2. Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
“Escavèche de Chimay” ir cepta zivs, kas tiek pasniegta aukstā veidā ar želejveida etiķa mērci un pievienotiem sīpoliem.
Etiķis tiek iegūts, raudzējot vīnu vai lauksaimnieciskas izcelsmes etilspirtu. Etiķskābes saturs ir 6–8 masas procenti (%). Ir pieļaujama vairāku atšķirīgu etiķu sajaukšana kopā.
Sīpoli var būt svaigi vai pagatavoti (cepti, sautēti vai blanšēti), un tos var iejaukt mērcē vai pievienot, kad produkts tiek noformēts traukā.
Mērcei var pievienot garšaugus, garšvielas vai citas piedevas, piemēram, ķiplokus, maurlokus, citronus, krustnagliņas, koriandru, šalotes, estragonu, fenheli, kadiķogas, lauru lapas, muskatriekstu, žāvēta muskatrieksta mizas, raudeni, pētersīļus, Espelette čili piparus, piparus, rozmarīnu, salviju, sāli, timiānu un tomātus. Šīs sastāvdaļas var piešķirt mērcei krāsu, tās ir iespējams sajust pēc smaržas vai garšas.
Visas pieļaujamās sastāvdaļas ir uzskaitītas atļauto piedevu (pozitīvajā) sarakstā.
“Escavèche de Chimay” piemīt šādas īpašības:
|
— |
40–50 % no gatavā produkta masas veido zivs. Zivs gabaliņu lielums ir atkarīgs no zivs sugas un produkta pārdošanas veida. Kopumā pastāv trīs veidi, kas tiek iedalīti pēc zivs gabaliņu lieluma: 80–90 g lieli gabaliņi, kas tiek pārdoti vispārējam patēriņam, 120–130 g lieli gabaliņi, kas tiek izplatīti ēdināšanas uzņēmumiem un restorāniem, kā arī kumosa izmēra porcijas, kuru svars ir 5–6 g, |
|
— |
mērce veido 50–60 % no gatavā produkta masas. Mērces sastāvā ir 20–30 % etiķa, |
|
— |
pH līmenis nepārsniedz 4,9. To izmēra pēc produkta atdzesēšanas (mērcei un zivij), ne agrāk kā 96 stundas pēc tā ievietošanas podiņā, |
|
— |
produkta glabāšanas laiks ir 12 nedēļas (maksimālais termiņš ir noteikts saskaņā ar tiesību aktiem pārtikas nekaitīguma jomā, taču tas var būt ilgāks). |
“Escavèche de Chimay” piemīt turpmāk aprakstītās organoleptiskās īpašības.
|
— |
Izskats:
|
|
— |
Smarža: tajā galvenokārt dominē etiķis, kuru dažkārt papildina citrons. Produktam ir jūtama zivs smarža (dažkārt – viegla), kā arī garšvielu vai sīpolu smarža. Produkta smarža kopumā ir svaiga. |
|
— |
Konsistence:
|
|
— |
Garša, aromāts, smarža:
|
3.3. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
Produkta izejviela ir zivs.
Ir atļauts izmantot šādas saldūdens zivis:
|
— |
zutis (Anguilla anguilla), |
|
— |
barbe (Barbus barbus), |
|
— |
līdaka (Esox lucius), |
|
— |
rauda (Rutilus rutilus), |
|
— |
avota palija (Salvelinus fontinalis), |
|
— |
asaris (Perca fluviatilis), |
|
— |
rudulis (Scardinius erythrophthalmus), |
|
— |
zandarts (Sander lucioperca), |
|
— |
forele (Salmo trutta sp. un Oncorhynchus sp.). |
Ir atļauts izmantot šādas jūras zivis:
|
— |
zutis (Anguilla anguilla), |
|
— |
jūraszutis (Conger conger), |
|
— |
sarkanais jūrasgailis (Chelidonichthys cuculus), |
|
— |
jūrasvelns (Lophius piscatorius), |
|
— |
parastā dorija (Zeus faber), |
|
— |
sugas, kas pieder pie Mustelus, Scyliorhinus vai Squalus ģints. |
Jūras zivis tiek iegūtas no ilgtspējīgām zivsaimniecībām, kuru darbība ir balstīta uz šādiem trīs principiem:
|
— |
laba zivju krājumu apsaimniekošana, |
|
— |
minimāla ietekme uz augu un dzīvnieku valsti, |
|
— |
efektīva resursu apsaimniekošana ar mērķi nosargāt iespēju zvejniekiem nodrošināt sev iztiku. |
3.4. Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā ir jāveic šādi ražošanas posmi:
|
— |
mērces pagatavošana, |
|
— |
zivs cepšana, |
|
— |
zivs atdzesēšana (nav obligāta), |
|
— |
noformēšana, kas ietver:
|
3.5. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
Produkts tiek iepakots noteiktajā apgabalā, jo iepakošana ietilpst ražošanas procesā. Noformēšana un iepakošana tiek veikta vienlaikus, izmantojot vienu trauku, kas tālāk tiek nodots patēriņam. Kad zivs ir atdzesēta (ja tiek izmantota šāda metode), karstā mērce tiek vienmērīgi pārlieta pār zivs gabaliņiem (un sīpoliem, ja tie jau nav pievienoti mērces sagatavošanas laikā), pārliecinoties, ka traukā nepaliek vieta gaisam. Tas palīdz nodrošināt produkta mikrobioloģisko stabilitāti. Pēc noformēšanas trauks tiek nekavējoties noslēgts un ievietots aukstumskapī, kurā temperatūra nav augstāka par 7 °C. Traukā izlīdzsvarojas produkta dažādās sastāvdaļas, un tas iegūst savu galīgo veidolu, tāpēc to nedrīkst pēc tam pārlikt citos traukos.
“Escavèche de Chimay” drīkst pildīt tikai podiņos.
3.6. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
Eiropas AĢIN logotipa izmēru var samazināt līdz 10 mm, ja par marķēšanu atbildīgais darbinieks iesniedz šādu skaidru pieprasījumu neatkarīgajai sertifikācijas struktūrai. Pieprasījums attiecībā uz šādu atkāpi ir jāiesniedz rakstiski, un to piešķir ar kompetentās iestādes piekrišanu; vadoties no produkta etiķetes izmēra, iestāde ir tiesīga izlemt, vai šāda prasība ir pamatota.
4. Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
“Escavèche de Chimay” ražošanai noteiktais ģeogrāfiskais apgabals ietver šādas pašvaldības teritorijas:
|
— |
Namīras provincē: Cerfontaine, Philippeville, Doische, Couvin, Viroinval, |
|
— |
Eno provincē: Sivry-Rance, Froidchapelle, Momignies, Chimay.
1. attēls. Ar AĢIN “Escavèche de Chimay” apzīmēto produktu ražošanai noteiktais ģeogrāfiskais apgabals, kas atrodas Valonijas reģionā |
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
“Escavèche de Chimay” saikne ar tā ģeogrāfisko izcelsmes vietu ir rodama specifiskajās īpašībās un reputācijā.
Ģeogrāfiskā apgabala specifiskās īpašības
Ģeogrāfiskais apgabals, kas tiek saistīts ar nosaukumu “Escavèche de Chimay”, aptver teritorijas dienvidu daļu starp divām upēm – Sambru un Mēzu. Apgabalu lielākoties klāj meži, un tam cauri plūst daudzas mazas ūdensteces. Šīs divas specifiskās dabas apstākļu iezīmes nodrošināja veiksmīgu metālapstrādes attīstību apgabalā. No 15. gs. šajā apgabalā sāka darboties vairākas kalēju smēdes un metālliešanas darbnīcas. Teritorijā bija iespējams iegūt to darbam nepieciešamo kurināmo (kokogles) un enerģiju (hidroenerģiju). Lai pēc iespējas labāk izmantotu šos resursus, kalvju un darbnīcu īpašnieki izbūvēja hidraulisko tīklu un izveidoja ūdenskrātuves; no tām (dažām) vēlāk izveidojās ezeri vai dīķi, kas bija bagāti ar zivīm.
Savukārt turpat netālu, Charleroi apgabalā (jo īpaši Bouffioulx, Châtelet un Pont-de-Loup), kas atrodas pārdesmit kilometru attālumā no Chimay apgabala, tā augsnes īpašības veicināja podniecības nozares rašanos 16. gs. Daļēji tas kļuva atpazīstams ar keramikas trauku izgatavošanu; tos galvenokārt izmantoja šķidrumu uzglabāšanai, kā arī ēdiena gatavošanai, uzglabāšanai un konservēšanai.
Chimay apgabala iedzīvotāji, kas apdzīvoja teritoriju starp Sambru un Mēzu, attīstīja paši savu metodi, kā zivis uzglabāt podiņos. Viņi izcep zivi, pēc tam pagatavo cieti saturošu etiķa mērci, kurai pievieno sīpolus, garšvielas un citas piedevas, kā arī dažkārt citronu. Pēc tam tos saliek kopā, vispirms izkārtojot zivs gabaliņus traukā un pēc tam pārlejot tiem pāri karsto mērci. Kamēr mērce ir šķidra, tā pārklāj visus zivs gabaliņus un izspiež lieko gaisu no podiņa. Tas novērš pelējuma veidošanos. Pēc tam podiņš nekavējoties tiek hermētiski noslēgts un sagatavotais produkts tiek atdzesēts, lai mērce sabiezētu.
Mūsdienās “Escavèche de Chimay” ražotnes joprojām atrodas veco kalvju tuvumā Macquenoise, Virelles un Nismes ciematā.
Produkta specifiskās īpašības
“Escavèche de Chimay” ir cepta zivs, kas tiek pasniegta aukstā veidā ar želejveida etiķa mērci un pievienotiem sīpoliem.
“Escavèche de Chimay” pilda podiņos.
Lai gan “Escavèche de Chimay” ir zivs izstrādājums, kas netiek termiski apstrādāts, tam ir īpaši ilgs glabāšanas laiks. Sterilizāciju, pasterizāciju vai līdzīgas konservēšanas metodes pagatavošanā izmantot nedrīkst.
“Escavèche de Chimay” pagatavošanas ziņā atšķiras no produkta, kas 19. gs. bija atrodams Francijas dienvidos, kur kā līdzekli sardīņu konservēšanai galvenokārt izmantoja eļļu. “Escavèche de Chimay” pagatavošanā tiek ievērota cita tradīcija – zivs tiek iekonservēta ar etiķa palīdzību, izmantojot etiķa mērci, kurai ir krēmīga, želejveida konsistence, kas to atšķir no franču escabeche mērces.
Cēloniskā saikne
“Escavèche de Chimay” ar vietējo apgabalu vieno Chimay un tā apkārtnes specifiskās īpašības. Būtisku ietekmi uz vidi atstāja kalēju smēdes un metālliešanas darbnīcas, kuras Chimay apgabalā savu darbību sāka 15. gs. Metālapstrādes vajadzībām tika izveidoti daudzi mākslīgie ezeri un dīķi, kuri pastāv vēl mūsdienās. 18. gs. beigās metālapstrādes nozare piedzīvoja panīkumu un līdz 19. gs. vidum jau bija pilnībā izzudusi. Pamestie dīķi tika pārvērsti par zvejas vietām. Šie ūdensobjekti bija īpaši bagāti ar zivīm, un pēc tilpju tīrīšanas to īpašniekiem bija vairāk zivju nekā tie spēja uzreiz apēst. Tāpēc vietējie iedzīvotāji izdomāja veidu, kā zivis uzglabāt. Pēc Otrā pasaules kara “Escavèche de Chimay” pagatavošanā sāka izmantot arī jūras zivis.
“Escavèche de Chimay” drīkst pildīt tikai podiņos. Vēsturiski šāds nosacījums ir radies saistībā ar Charleroi apgabala podniecības darbnīcām. Šie uzņēmumi atpazīstamību ieguva, izgatavojot keramikas traukus, kas tiek izmantoti “Escavèche de Chimay” uzglabāšanai un iekonservēšanai. Tādējādi parādījās jauns, dažādās formās pieejams trauka veids – pot à escavèche. Ar šo podiņu izgatavošanas tradīcijām var iepazīties Musée de la Grange aux Potiers, kas atrodas Bouffioulx. Mūsdienās tiek izmantoti arī stikla vai plastmasas podiņi.
Želejveida etiķa mērces specifiskās īpašības apvienojumā ar podiņa funkcionālajām īpašībām ļauj pagatavoto zivi uzglabāt bez papildu termiskās apstrādes vairākas nedēļas. Jo ilgāk produkts tiek uzglabāts, jo maigāka kļūst tā konsistence. Šāda zivs uzglabāšanas metode tiek izmantota tikai Chimay.
“Escavèche de Chimay” tiek uzskatīs par tradicionālu reģionālo ēdienu. Atzinību un atpazīstamību tas iemantoja 20. gs. sākumā. Šajā laikposmā vietējās tūrisma nozares pārstāvji šo ēdienu izmantoja kā īstenu piesaistes objektu. Piemēram, ceļvedī Chimay, centre de tourisme (1933) ir minēts, ka vietējā apgabalā “ir atrodami labi restorāni, kas pasniedz escavèche, kuru novērtē visi ēdiena mīļotāji”. Turklāt Chimay un tā apkārtnē darbojās vairākas viesnīcas un restorāni, kuri reklamēja “Escavèche de Chimay”, attēlojot to uz pastkartēm un publicējot reklāmas, kas tika izplatītas visā Beļģijā. To starpā bija tādi restorāni kā Hôtel de l’Univers de Chimay (1939. gadā), Hôtel Mon Rêve de Robechies (ap 1920., 1933. un 2013. gadu) un Restaurant du Lac, kas vēlāk kļuva zināms kā Chez Edgard et Madeleine (ap 1900., 1933. un 2013. gadu). Līdz mūsdienām “Escavèche de Chimay” ēdienkartē joprojām ir saglabājuši divi pēdējie no minētajiem restorāniem.
Pirmās skaidrās atsauces attiecībā uz nosaukuma “Escavèche de Chimay” apstiprinātu un regulāru izmantošanu ir rodamas 20. gs. otrajā pusē. Nosaukums tika izmantots kādā žurnāla Vie féminine 1958. gada izdevumā, kā arī grāmatās – Dedouaire, R., À la wallonne … mijotons (1978); Gérard, É., Paquot, J.-M., Jasselette, R., Guide gourmand (1985); Declercq, M., La cuisine traditionnelle belge (2010).
Pašlaik ar “Escavèche de Chimay” popularizēšanu nodarbojas tūrisma biroji un Jurade princière de Chimay – 1986. gadā dibinātais gardēžu klubs.
Atsauce uz produkta specifikācijas publikāciju
(regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)
https://agriculture.wallonie.be/aop-igp-stg