Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2020:343:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, L 343, 2020. gada 16. oktobris


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 343

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 16. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1484 (2020. gada 13. oktobris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Kubas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

1

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES) 2020/1485 (2020. gada 12. oktobris), ar kuru groza Padomes Regulu (ES) 2019/2236, ar ko 2020. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Vidusjūrā un Melnajā jūrā

3

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1486 (2020. gada 6. oktobris) par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

5

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1487 (2020. gada 6. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. Protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

7

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1488 (2020. gada 6. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības ( 1 )

9

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1489 (2020. gada 6. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

10

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1490 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz domstarpību izšķiršanas procedūru un šķīrējtiesnešu rīcības kodeksa pieņemšanu

12

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1491 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (nolīgums), attiecībā uz šķīrējtiesnešu saraksta pieņemšanu

13

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1492 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, par kopējo darbības procedūru pieņemšanu ( 1 )

14

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1493 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, attiecībā uz Nolīguma I un II pielikuma grozīšanu un sasaistes tehnisko standartu pieņemšanu ( 1 )

16

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1494 (2020. gada 12. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Administratīvajā komitejā, kura izveidota ar Muitas konvenciju par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti, attiecībā uz dažiem grozījumiem minētajā konvencijā

18

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1495 (2020. gada 13. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas komitejā, kura izveidota saskaņā ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz ieteikumu par to, kā piemērot Protokola par jēdziena noteiktas izcelsmes ražojumi definīciju un administratīvās sadarbības metodēm 27. pantu

20

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1496 (2020. gada 13. oktobris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

22

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1484

(2020. gada 13. oktobris)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Kubas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 15. jūnijā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (“VVTT”) XXVIII pantu sākt sarunas par ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu sadalījumu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības.

(2)

Sarunas ar Kubas Republiku ir noslēgušās, un 2020. gada 3. jūlijā ir parafēts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Kubas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“nolīgums”).

(3)

Nolīgums būtu jāparaksta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Kubas Republiku, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības, ar noteikumu, ka minētais nolīgums tiks noslēgts (1).

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 13. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)  Nolīguma tekstu publicēs kopā ar lēmumu par tā noslēgšanu.


REGULAS

16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/3


PADOMES REGULA (ES) 2020/1485

(2020. gada 12. oktobris),

ar kuru groza Padomes Regulu (ES) 2019/2236, ar ko 2020. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Vidusjūrā un Melnajā jūrā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padomes Regula (ES) 2019/2236 (1) attiecībā uz 2020. gadu nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Vidusjūrā un Melnajā jūrā.

(2)

Daudzgadu plāns zvejniecībām, kas izmanto demersālos krājumus Vidusjūras rietumdaļā (“plāns”), tika izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1022 (2). Ievērojot minēto regulu, būtu jānosaka attiecīgo krājumu zvejas iespējas, lai pakāpeniski, pieaugošā veidā līdz 2020. gadam, kur tas ir iespējams, un vēlākais līdz 2025. gada 1. janvārim sasniegtu maksimālajam ilgtspējīgas ieguves apjomam (MSY) atbilstošu zvejas izraisīto zivju mirstību.

(3)

Ievērojot Regulu (ES) 2019/1022, zvejas iespējas būtu jāizsaka ar maksimālo pieļaujamo zvejas piepūli un jānosaka saskaņā ar minētajā regulā noteikto zvejas piepūles režīmu. Katrai dalībvalstij par katru zvejas piepūles grupu vai ģeogrāfisko apakšapgabalu bija jāaprēķina atsauces vērtība, kas ir vidējā zvejas piepūle, izteikta kā zvejas dienu skaits laikā no 2015. gada 1. janvāra līdz 2017. gada 31. decembrim, un tajā jāņem vērā tikai tie kuģi, kuri minētajā periodā ir bijuši aktīvi. Dalībvalstis savus datus par atsauces zvejas piepūli ir paziņojušas sadalījumā pa flotes segmentiem un izteiktus zvejas dienās.

(4)

Zvejas piepūles samazināšanā izmantojamās atsauces vērtības aplēšanas laikā Spānija konstatēja kļūdu tehniskajā aprēķinā, kas izmantots, lai zvejas dienas sadalītu starp piekrastes zveju un dziļūdens zveju, ja zvejas reisi ir ilgāki par vienu dienu.

(5)

Tāpēc ir jāgroza Spānijas atsauces vērtības aprēķins attiecībā uz maksimālo pieļaujamo zvejas piepūli zvejas dienās. Šādas aprēķina izmaiņas neietekmē nedz Spānijas kopējo zvejas dienu skaitu, nedz arī citas dalībvalstis, kas īsteno plānu. Tomēr šādas izmaiņas ir nepieciešamas, lai novērstu neatbilstības starp Spānijas sniegtajiem ziņojumiem par tās zvejas piepūli un Regulā (ES) 2019/2236 noteikto zvejas piepūli.

(6)

Tāpēc Regula (ES) 2019/2236 būtu attiecīgi jāgroza.

(7)

Steidzamības dēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā tūlīt pēc tās publicēšanas. Regula (ES) 2019/2236 ir piemērojama no 2020. gada 1. janvāra. Arī šī regula būtu jāpiemēro no minētā datuma. Šāda piemērošana ar atpakaļejošu spēku neskar juridiskās noteiktības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principus, jo zvejas iespējas attiecīgajām zvejas piepūles grupām vēl nav pilnībā apgūtas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (ES) 2019/2236

Regulas (ES) 2019/2236 I pielikuma a) iedaļu aizstāj ar šādu:

“a)

Alvoranas jūra, Baleāru salas, Ziemeļspānija un Lionas līcis (1., 2., 5., 6. un 7. ĢAA)

Krājumu grupa

Kuģu lielākais garums

Spānija

Francija

Itālija

Zvejas piepūles grupas kods

Svītrainā jūrasbarbe 1., 5., 6. un 7. ĢAA; heks 1., 5., 6. un 7. ĢAA; sārtā dziļūdens garnele 1., 5. un 6. ĢAA; Norvēģijas omārs 5. un 6. ĢAA

< 12 m

2 260

0

0

EFF1/MED1_TR1

≥ 12 m un < 18 m

24 284

0

0

EFF1/MED1_TR2

≥ 18 m un < 24 m

45 563

5 144

0

EFF1/MED1_TR3

≥ 24 m

16 047

6 258

0

EFF1/MED1_TR4

Āfrikas dziļūdens garnele 1., 5., 6. un 7. ĢAA

< 12 m

0

0

0

EFF2/MED1_TR1

≥ 12 m un < 18 m

1 139

0

0

EFF2/MED1_TR2

≥ 18 m un < 24 m

11 535

0

0

EFF2/MED1_TR3

≥ 24 m

9 260

0

0

EFF2/MED1_TR4”

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Regula (ES) 2019/2236 (2019. gada 16. decembris), ar ko 2020. gadam nosaka dažu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas Vidusjūrā un Melnajā jūrā (OV L 336, 30.12.2019., 14. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1022 (2019. gada 20. jūnijs), ar kuru izveido daudzgadu plānu zvejniecībām, kas izmanto bentiskos krājumus Vidusjūras rietumu daļā, un ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 508/2014 (OV L 172, 26.6.2019., 1. lpp.).


LĒMUMI

16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/5


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1486

(2020. gada 6. oktobris)

par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Ievērojot EEZ līguma 98. pantu, EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt EEZ līguma 31. protokolu (“31. protokols”).

(3)

31. protokolā ir ietverti noteikumi par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.

(4)

Ir lietderīgi turpināt EEZ līguma Līgumslēdzēju Pušu sadarbību Savienības darbībās, kuras finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, attiecībā uz finanšu pakalpojumiem.

(5)

Tādēļ, lai minētā paplašinātā sadarbība varētu turpināties pēc 2019. gada 31. decembra, būtu jāgroza 31. protokols.

(6)

Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kura Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmums (3).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 6. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)   OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)   OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(3)  Skatīt dokumentu ST 10127/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/7


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1487

(2020. gada 6. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. Protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Ievērojot EEZ līguma 98. pantu, EEZ Apvienotā komiteja var lemt par EEZ līguma 31. protokola (“31. protokols”) grozīšanu.

(3)

31. protokolā ir ietverti noteikumi par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.

(4)

Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma Līgumslēdzēju Pušu sadarbību Savienības darbībās, kuras finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, attiecībā uz iekšējā preču un pakalpojumu tirgus darbību un attīstību.

(5)

Tādēļ, lai minēto paplašināto sadarbību varētu īstenot no 2020. gada 1. janvāra, būtu jāgroza 31. protokols.

(6)

Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts (3).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 6. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)   OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)   OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(3)  Skatīt dokumentu ST 10130/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/9


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1488

(2020. gada 6. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var lemt par EEZ līguma 31. protokola (“31. protokols”) grozīšanu.

(3)

31. protokolā ir ietverti noteikumi par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.

(4)

Ir lietderīgi turpināt EEZ līguma Līgumslēdzēju Pušu sadarbību Savienības darbībās, kuras finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, attiecībā uz uzņēmējdarbības tiesībām.

(5)

Tādēļ, lai minēto paplašināto sadarbību varētu īstenot no 2020. gada 1. janvāra, būtu jāgroza 31. protokols.

(6)

Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts (3).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 6. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)   OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)   OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(3)  Skatīt dokumentu ST 10133/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/10


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1489

(2020. gada 6. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (2) un jo īpaši tās 58. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 110. panta 1. punktu un 181. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (3) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.

(2)

Ievērojot EEZ līguma 98. pantu, EEZ Apvienotā komiteja var lemt par EEZ līguma 31. protokola (“31. protokols”) grozīšanu.

(3)

31. protokolā ir ietverti noteikumi par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.

(4)

EBTA valstīm būtu jāturpina piedalīties Savienības darbībās, kas saistītas ar budžeta pozīciju 02 04 77 03 (Sagatavošanas darbība aizsardzības pētniecībai), kura iekļauta Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžetā.

(5)

Tādēļ, lai minētā paplašinātā sadarbība varētu turpināties no 2020. gada 1. janvāra, būtu jāgroza 31. protokols.

(6)

Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts (4).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 6. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)   OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.

(2)   OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.

(3)   OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(4)  Skatīt dokumentu ST 10136/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/12


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1490

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, attiecībā uz domstarpību izšķiršanas procedūru un šķīrējtiesnešu rīcības kodeksa pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgums starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“nolīgums”) (1) Savienības vārdā tika parakstīts saskaņā ar Padomes Lēmumu 2009/156/EK (2). Nolīgums tiek provizoriski piemērots no 2016. gada 3. septembra.

(2)

Saskaņā ar nolīguma 59. panta 1. punktu EPN komiteja pieņem reglamentu, ar kuru nosaka domstarpību izšķiršanas procedūru.

(3)

EPN komitejai nākamajā gadskārtējā sanāksmē būtu jāpieņem lēmums, ar ko nosaka domstarpību izšķiršanas procedūru un tai pievienoto šķīrējtiesnešu rīcības kodeksu.

(4)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā attiecībā uz lēmuma, ar kuru nosaka domstarpību izšķiršanas procedūru un šķīrējtiesnešu rīcības kodeksu, pieņemšanu, jo minētais lēmums būs saistošs Savienībai.

(5)

Tādēļ Savienības nostājas EPN komitejā pamatā vajadzētu būt pēdējās minētās lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, pamatā ir EPN komitejas lēmuma par domstarpību izšķiršanas procedūras un šķīrējtiesnešu rīcības kodeksa pieņemšanu, projekts. (3)

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OV L 59, 3.3.2009., 3. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2009/156/EK (2008. gada 21. novembris), lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (OV L 59, 3.3.2009., 1. lpp.).

(3)  Skatīt dokumentu ST 10612/20, kas atrodams http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/13


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1491

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (“nolīgums”), attiecībā uz šķīrējtiesnešu saraksta pieņemšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (1) (turpmāk “nolīgums”), Savienības vārdā tika parakstīts saskaņā ar Padomes Lēmumu 2009/156/EK (2), un to provizoriski piemēro kopš 2016. gada 3. septembra.

(2)

Saskaņā ar nolīguma 64. panta 1. punktu EPN komiteja izveido to personu sarakstu, kuras vēlas un spēj darboties par šķīrējtiesnešiem (turpmāk “šķīrējtiesnešu saraksts”).

(3)

EPN komitejai tās nākamajā ikgadējā sanāksmē būtu jāpieņem lēmums, ar ko saskaņā ar nolīguma 64. panta 1. punktu izveido šķīrējtiesnešu sarakstu.

(4)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem EPN komitejā, jo lēmums par šķīrējtiesnešu saraksta izveidi būs saistošs Savienībai.

(5)

Tādēļ Savienības nostājas EPN komitejā pamatā vajadzētu būt pēdējās minētās lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem EPN komitejā, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, pamatā ir EPN komitejas lēmuma, ar ko pieņem to personu sarakstu, kuras vēlas un spēj būt par šķīrējtiesnešiem, projekts (3).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OV L 59, 3.3.2009., 3. lpp.

(2)  Padomes Lēmums 2009/156/EK (2008. gada 21. novembris), lai parakstītu un provizoriski piemērotu Ekonomisko partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Kotdivuāru, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses (OV L 59, 3.3.2009., 1. lpp.).

(3)  Skatīt dokumentu ST 10614/20, kas atrodams http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/14


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1492

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, par kopējo darbības procedūru pieņemšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti (1) (“Nolīgums”) Savienība noslēdza ar Padomes Lēmumu (ES) 2018/219 (2), un tas stājās spēkā 2020. gada 1. janvārī.

(2)

Saskaņā ar Nolīgumu Apvienotā komiteja, kas izveidota ar Nolīgumu, (“Apvienotā komiteja”) var pieņemt lēmumu par kopējām darbības procedūrām (“KDP”), ko izstrādā Šveices reģistra administrators un Savienības centrālais administrators un kas saistītas ar tehniskiem vai citiem jautājumiem un ir vajadzīgas, lai nodrošinātu sasaistes funkcionēšanu, tostarp ņemot vērā iekšējos tiesību aktos izklāstītās prioritātes. KDP stājas spēkā, kad tās ir pieņemtas ar Apvienotās komitejas lēmumu.

(3)

Izstrādātās KDP Apvienotā komiteja grasās pieņemt savā trešajā sanāksmē, kas notiks 2020. gadā.

(4)

KDP Savienībai būs saistošas, tāpēc ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā.

(5)

KDP pieņemšana ir svarīgs solis ceļā uz nolīguma īstenošanu, jo tās paredz darbības procedūras, kas nepieciešamas, lai sasaiste varētu darboties, un ir jāievēro abām pusēm.

(6)

Ir lietderīgi, ka Apvienotā komiteja izveido darba grupu saskaņā ar Nolīgumu, kuras uzdevums būtu palīdzēt Apvienotajai komitejai veikt savas funkcijas saskaņā ar Nolīgumu attiecībā uz tehnisku vadlīniju izstrādi nolūkā nodrošināt pareizu Nolīguma īstenošanu, tostarp saistībā ar tehniskiem vai citiem jautājumiem, kas nepieciešami sasaistes funkcionēšanai un ņemot vērā iekšējos tiesību aktos izklāstītās prioritātes. Darba grupā vajadzētu ietilpt vismaz Šveices reģistra administratoram un Savienības centrālajam administratoram.

(7)

Tādēļ Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti izveidotās Apvienotās komitejas trešajā sanāksmē attiecībā uz kopējo darbības procedūru pieņemšanu, kā arī darba grupas izveidi saskaņā ar Nolīguma 12. panta 5. punktu, pamatā ir Apvienotās komitejas lēmuma projekts (3).

Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām Apvienotās komitejas lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OV L 322, 7.12.2017., 3. lpp.

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2018/219 (2018. gada 23. janvāris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti (OV L 43, 16.2.2018., 1. lpp.).

(3)  Skatīt dokumentu ST 10831/20, kas atrodams http://register.consilium.europa.eu


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/16


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1493

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, attiecībā uz Nolīguma I un II pielikuma grozīšanu un sasaistes tehnisko standartu pieņemšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Savienība ar Padomes Lēmumu (ES) 2018/219 (1) noslēdza Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti (2) (“Nolīgums”), un tas stājās spēkā 2020. gada 1. janvārī.

(2)

Saskaņā ar Nolīgumu Apvienotā komiteja, kas izveidota ar Nolīgumu, (“Apvienotā komiteja”) var pieņemt lēmumu par sasaistes tehniskajiem standartiem (STS), kurus izstrādājis Šveices reģistra administrators un Savienības centrālais administrators, kuru pamatā ir Nolīguma II pielikumā izklāstītie principi un kuri sīki apraksta prasības stabila un droša savienojuma izveidei starp Šveices papildu darījumu žurnālu (SSTL) un Eiropas Savienības darījumu žurnālu (EUTL). STS stājas spēkā, kad tie ir pieņemti ar Apvienotās komitejas lēmumu.

(3)

Nolīguma I pielikums būtu jāgroza saskaņā ar Nolīgumu, lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju Šveicei pirmo reizi pēc Nolīguma stāšanās spēkā iedalīto gaisa kuģu operatoru administrēšanā, ņemot vērā progresu, kas panākts reģistru sasaistē.

(4)

Nolīguma II pielikums būtu jāgroza, lai Nolīgumā paredzētās reģistru sasaistes izveidei paredzētu lielāku, bet līdzvērtīgu tehnoloģiju kopumu.

(5)

Izstrādātos sasaistes tehniskos standartus Apvienotā komiteja grasās pieņemt savā trešajā sanāksmē, kas notiks 2020. gadā.

(6)

STS Savienībai būs saistoši, tāpēc ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā.

(7)

STS pieņemšana ir svarīgs Nolīguma īstenošanas elements; tie ļaus izveidot sasaistes tehniskos pamatus un noteikt bāzlīnijas tehniskās specifikācijas, proti, bāzlīnijas arhitektūras, pakalpojumu un drošības prasības.

(8)

Ir lietderīgi, ka Apvienotā komiteja izveido darba grupu saskaņā ar Nolīgumu, kuras uzdevums būtu palīdzēt Apvienotajai komitejai veikt savas funkcijas saskaņā ar Nolīgumu attiecībā uz tehnisku vadlīniju izstrādi nolūkā nodrošināt pareizu Nolīguma īstenošanu, tostarp – izveidot stabilu un drošu savienojumu starp SSTL un EUTL. Darba grupā vajadzētu ietilpt vismaz Šveices reģistra administratoram un Savienības centrālajam administratoram.

(9)

Tādēļ Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt Apvienotās komitejas lēmuma projektam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas attiecībā uz Nolīguma I un II pielikuma grozīšanu, sasaistes tehnisko standartu pieņemšanu un darba grupas izveidi saskaņā ar Nolīguma 12. panta 5. punktu Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotās komitejas, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, trešajā sanāksmē, pamatā ir Apvienotās komitejas lēmuma projekts (3).

Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām Apvienotās komitejas lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2018/219 (2018. gada 23. janvāris) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti (OV L 43, 16.2.2018., 1. lpp.).

(2)   OV L 322, 7.12.2017., 3. lpp.

(3)  Skatīt dokumentu ST 10836/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/18


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1494

(2020. gada 12. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Administratīvajā komitejā, kura izveidota ar Muitas konvenciju par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti, attiecībā uz dažiem grozījumiem minētajā konvencijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

1975. gada 14. novembra Muitas konvencija par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti (TIR konvencija), tika apstiprināta Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2112/78 (1) un stājās spēkā Kopienā 1983. gada 20. jūnijā (2).

(2)

Ar Padomes Lēmumu 2009/477/EK (3) tika publicēts TIR konvencijas konsolidētais teksts. Saskaņā ar minētā lēmuma 1. panta otro daļu Komisijai turpmākie TIR konvencijas grozījumi jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, norādot to spēkā stāšanās datumu.

(3)

Saskaņā ar TIR konvencijas 59. un 60. pantu Administratīvā komiteja, kas izveidota ar TIR konvenciju (“Administratīvā komiteja”), var grozīt TIR konvenciju.

(4)

Administratīvajai komitejai tās 73. sesijā 2020. gada 15. oktobrī vai kādā no nākamajām sesijām ir jāpieņem daži grozījumi TIR konvencijā.

(5)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem Administratīvajā komitejā attiecībā uz TIR konvencijas grozījumiem, jo minētie grozījumi Savienībai būs saistoši.

(6)

Lai paātrinātu TIR režīma modernizāciju, jāievieš obligāta to datu elektroniska nosūtīšana, ko kompetentās iestādes nodod TIR Kontroles komisijai, ko izveidojusi Administratīvā komiteja, attiecībā uz TIR karnetes turētāju atļaujām un šādu atļauju atsaukšanu, un jāizveido uzticama starptautiska tiešsaistes datubāze, kurā būtu iekļautas muitas iestādes, kas pieņem TIR pārvietošanu, grozot TIR konvencijas 38. pantu un TIR konvencijas 9. pielikumu un izstrādājot jaunu paskaidrojumu TIR konvencijas 45. pantam.

(7)

Lai TIR konvenciju padarītu pievilcīgāku gan uzņēmējiem, gan muitas dienestiem, ir jāļauj līgumslēdzējām pusēm piešķirt pienācīgi pilnvarotām personām plašākas iespējas TIR konvencijas piemērošanā, izstrādājot jaunu paskaidrojumu TIR konvencijas 49. pantam.

(8)

Lai TIR konvenciju padarītu skaidrāku, ir jāprecizē noteiktā maršruta izmantošana muitas savienībā, grozot TIR konvencijas 20. pantu, un jāpalielina ieteicamā maksimālā summa, ko var pieprasīt no tabakas un alkohola TIR karnešu galvotājām apvienībām, grozot paskaidrojumu TIR konvencijas 8. pantam.

(9)

Tādēļ Savienības nostājas Administratīvajā komitejā pamatā vajadzētu būt TIR konvencijas grozījumu projektam.

(10)

Savienības nostāja būtu jāpauž Komisijai.

(11)

Kad Administratīvajā komitejā notiek oficiāls balsojums, Savienības nostāja būtu jāpauž Savienības dalībvalstīm, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Administratīvās komitejas, kas izveidota ar 1975. gada 14. novembra Muitas konvenciju par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti (“TIR konvencija”), 73. sesijā vai kādā no nākamajām sesijām, pamatā ir TIR konvencijas grozījumu projekts (4).

2. pants

1.   Šā lēmuma 1. pantā minēto nostāju pauž Komisija.

2.   Kad Administratīvajā komitejā notiek oficiāls balsojums, Savienības dalībvalstis, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, pauž Savienības nostāju.

3. pants

Savienības pārstāvji var vienoties par nelielām tehniskām izmaiņām 1. pantā minētajā nostājā bez Padomes papildu lēmuma.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Regula (EEK) Nr. 2112/78 (1978. gada 25. jūlijs) par 1975. gada 14. novembrī noslēgto Ženēvas Muitas konvenciju par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti (TIR konvencija) (OV L 252, 14.9.1978., 1. lpp.).

(2)   OV L 31, 2.2.1983., 13. lpp.

(3)  Padomes Lēmums 2009/477/EK (2009. gada 28. maijs) konsolidētā veidā publicēt 1975. gada 14. novembrī noslēgto Muitas konvenciju par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros lieto TIR karneti, (TIR konvenciju) ar kopš tā laika izdarītajiem grozījumiem (OV L 165, 26.6.2009., 1. lpp.).

(4)  Skatīt dokumentu ST 10759/20, kas atrodams http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/20


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1495

(2020. gada 13. oktobris)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Muitas komitejā, kura izveidota saskaņā ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, attiecībā uz ieteikumu par to, kā piemērot Protokola par jēdziena “noteiktas izcelsmes ražojumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm 27. pantu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (1) (“nolīgums”), tiek provizoriski piemērots kopš 2011. gada 1. jūlija, un tas stājās spēkā 2015. gada 13. decembrī.

(2)

Nolīguma Protokola par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm (“protokols”) 27. pantā ir noteikta izcelsmes apliecinājumu pārbaudes procedūra un importētājas un eksportētājas Puses muitas dienestu uzdevumi un pienākumi.

(3)

Muitas komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 15.2. panta 1. punkta c) apakšpunktu, saskaņā ar nolīguma 6.16. panta 5. punktu ir pilnvarota izstrādāt ieteikumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem kopējo mērķu sasniegšanai un protokolā noteikto mehānismu efektīvai darbībai.

(4)

Savienība un Korejas Republika ir konstatējušas, ka ir vajadzīga kopēja izpratne par protokola 27. pantā noteiktās pārbaudes procedūras galvenajām iezīmēm un par dažādiem minētās procedūras posmiem. Šādai kopējai izpratnei vajadzētu būt to muitas dienestu interesēs, kuri atbild par izcelsmes noteikumu atbilstības nodrošināšanu un par vienlīdzīgas attieksmes nodrošināšanu pret tiem uzņēmējiem, uz kuriem attiecas šāda pārbaude katras Puses teritorijā.

(5)

Savienība un Korejas Republika uzskata par lietderīgu, ka Muitas komiteja izstrādā ieteikumu, lai panāktu kopēju izpratni par protokola 27. pantā paredzēto pārbaudes procedūru un to efektīvi īstenotu.

(6)

Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Muitas komitejā, jo minētajam ieteikumam Savienībā būs juridiskas sekas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem Muitas komitejā, kura izveidota ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, pamatā ir minētās Muitas komitejas ieteikuma projekts (2).

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 13. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)   OV L 127, 14.5.2011., 6. lpp.

(2)  Skatīt dokumentu ST 10586/20 http://register.consilium.europa.eu.


16.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 343/22


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1496

(2020. gada 13. oktobris)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 15. jūnijā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (“VVTT”) XXVIII pantu sākt sarunas par ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu sadalījumu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības.

(2)

Sarunas ar Norvēģijas Karalisti ir noslēgušās, un 2020. gada 7. un 8. jūlijā ir parafēts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“nolīgums”).

(3)

Nolīgums būtu jāparaksta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Norvēģijas Karalisti, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu, par visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības, ar noteikumu, ka minētais nolīgums tiks noslēgts (1).

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2020. gada 13. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. ROTH


(1)  Nolīguma tekstu publicēs kopā ar lēmumu par tā noslēgšanu.


Top