This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2013:143:FULL
Official Journal of the European Union, C 143, 23 May 2013
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 143, 2013. gada 23. maijs
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 143, 2013. gada 23. maijs
|
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.143.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
|
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 143/01 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 143/02 |
||
|
2013/C 143/03 |
||
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) |
|
|
2013/C 143/04 |
||
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2013/C 143/05 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6844 – GE/Avio) ( 1 ) |
|
|
2013/C 143/06 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited) ( 1 ) |
|
|
2013/C 143/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/1 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 143/01
|
Lēmuma pieņemšanas datums |
2.5.2013. |
||||||
|
Atbalsts Nr. |
SA.35103 (12/N) |
||||||
|
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||
|
Reģions |
Sassari |
— |
|||||
|
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Declaratoria della eccezionalità della moria causata da una virosi da OsHV — 1 μvar che ha interessato l’allevamento di ostriche dello Stagno di San Teodoro nel periodo marzo-giugno 2011 |
||||||
|
Juridiskais pamats |
Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3 recante «Disposizioni in materia di pesca» Decreto dell’Assessore dell’agricoltura e riforma agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di solidarietà regionale della pesca (articolo 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)» |
||||||
|
Pasākuma veids |
individuālais atbalsts |
Compagnia Ostricola Mediterranea s.c.a.r.l. |
|||||
|
Mērķis |
Stihiskas nelaimes izraisītu zaudējumu kompensācija, Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi |
||||||
|
Atbalsta veids |
Tieša dotācija |
||||||
|
Budžets |
Kopējais budžets: EUR 0,11 (miljonos) |
||||||
|
Atbalsta intensitāte |
80 % |
||||||
|
Atbalsta ilgums |
No 1.9.2012. |
||||||
|
Tautsaimniecības nozares |
Akvakultūra |
||||||
|
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
||||||
|
Cita informācija |
— |
||||||
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/2 |
Euro maiņas kurss (1)
2013. gada 22. maijs
2013/C 143/02
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,2923 |
|
JPY |
Japānas jena |
133,26 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4535 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,85570 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
8,5451 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,2599 |
|
ISK |
Islandes krona |
|
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,4650 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
26,069 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
289,06 |
|
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
|
LVL |
Latvijas lats |
0,7002 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,1784 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,3479 |
|
TRY |
Turcijas lira |
2,3791 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3253 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3315 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,0301 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,5923 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6314 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 440,76 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
12,2836 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,9232 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5745 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 619,13 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
3,9047 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
53,254 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
40,3220 |
|
THB |
Taizemes bāts |
38,511 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,6344 |
|
MXN |
Meksikas peso |
15,9251 |
|
INR |
Indijas rūpija |
71,8070 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2013. gada 22. maijs),
ar ko piešķir atkāpi no Savienības finansiālās palīdzības robežvērtības, kura noteikta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006, tiem atbalsta pasākumiem, ko Itālija paredzējusi zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai
2013/C 143/03
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu (1) un jo īpaši tās 24. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 2. punktā noteikts, ka līdzfinansējums no Eiropas Zivsaimniecības fonda konkrētiem atbalsta pasākumiem zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai nedrīkst pārsniegt 6 % no Savienības finansiālās palīdzības, kas piešķirta attiecīgās dalībvalsts zivsaimniecības nozarei. Tomēr atbilstīgi minētajam pantam šo 6 % robežvērtību drīkst palielināt ar Komisijas lēmumu. |
|
(2) |
Itālija 2012. gada 19. oktobrī, izmantojot elektronisko datu apmaiņas sistēmu, lūdza šo robežvērtību atbalsta pasākumiem, kurus Itālija paredzējusi zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai, palielināt līdz 9 %. |
|
(3) |
Itālijas iesniegtais lūgums attiecas uz atbalstu no Eiropas Zivsaimniecības fonda, proti, zvejniekiem un zvejas kuģu īpašniekiem paredzētu publisko atbalstu zvejas darbību pagaidu pārtraukšanas pasākumiem, kas pieņemti, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktu, saistībā ar pārvaldības plāniem, kas pieņemti valsts līmenī to Savienības saglabāšanas pasākumu satvarā, kuri paredz zvejas piepūles pakāpenisku samazināšanu. Vidusjūras traleru flotes valsts mēroga pārvaldības plānos, kas pieņemti 2011. gada 20. maijā, saskaņā ar 19. pantu Padomes 2006. gada 21. decembra Regulā (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem (2), ir paredzēti zvejas piepūles pakāpeniskas samazināšanas pasākumi. |
|
(4) |
Pamatojoties uz iepriekšējiem piedāvājumiem un no tiem izrietošajiem izdevumiem, Itālija ir lūgusi palielināt robežvērtību no 6 % līdz 9 %, lai nodrošinātu pietiekamus finanšu piešķīrumus uzaicinājumam iesniegt piedāvājumus, kas attiecas uz laikposmu no 2013. līdz 2015. gadam. |
|
(5) |
Ņemot vērā krīzes situāciju attiecīgajā flotē un to saimnieciskās darbības veicēju skaita palielināšanos, kuri pārtraukuši zvejas darbības šajā flotē, Itālijai nepieciešams sasniegt un pārsniegt kapacitātes pārpalikuma samazināšanas mērķus, kas noteikti darbības programmā Kopienas atbalstam, kuru Itālijā piešķir no Eiropas Zivsaimniecības fonda 2007.–2013. gada plānošanas periodā, un kas tiks pielāgoti atbilstīgi šā lēmuma pieņemšanai. |
|
(6) |
Piešķīrumi zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai atbilstīgi darbības programmai Kopienas atbalstam, kuru Itālijā piešķir no Eiropas Zivsaimniecības fonda 2007.–2013. gada plānošanas periodā, kas apstiprināta ar Komisijas 2007. gada 19. decembra Lēmumu C(2007) 6792, ir gandrīz izsmelti, un papildu piešķīrumi 8 % apmērā zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 744/2008 (3) noteikumiem vairs nav piemērojami. |
|
(7) |
Tāpēc Eiropas Zivsaimniecības fonda finansiālais ieguldījums zvejas darbību pagaidu pārtraukšanas pasākumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta i)–vi) apakšpunktu būtu jāpalielina līdz maksimālajam apmēram 9 % no Savienības finansiālās palīdzības, kas piešķirta Itālijas zivsaimniecības nozarei. |
|
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Eiropas Zivsaimniecības fonda komiteja, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
Vienīgais pants
Robežvērtību 6 % apmērā, kas Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 2. punktā noteikta attiecībā uz Savienības līdzfinansējumu atbalsta pasākumiem zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai, Itālijā drīkst palielināt līdz 9 % no Savienības finansiālās palīdzības, kas ar Komisijas 2007. gada 19. decembra Lēmumu C(2007) 6792 piešķirta minētajai dalībvalstij, ar nosacījumu, ka Savienības līdzfinansējums, kas pārsniedz 6 % robežvērtību, tiek izlietots tikai tam, lai īstenotu atbalsta pasākumus zvejas darbību pagaidu pārtraukšanai, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1198/2006 24. panta 1. punkta v) apakšpunktu, saistībā ar pārvaldības plāniem, kas 2011. gada 20. maijā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1967/2006 19. pantu valsts līmenī pieņemti attiecībā uz Vidusjūras traleru floti.
Briselē, 2013. gada 22. maijā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Maria DAMANAKI
(1) OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.
(2) OV L 409, 30.12.2006., 11. lpp.
(3) OV L 202, 31.7.2008., 1. lpp.
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/5 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU
2013/C 143/04
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu:
EPSO/AD/254/13 – Nodaļas vadītājs* (AD 12)
Kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanas nodaļa (Ispra, Itālija)
Kopīgais pētniecības centrs, Eiropas Komisija
Paziņojums par konkursu ir publicēts 23 valodās Oficiālā Vēstneša C sērijā 143 A 2013. gada 23. maijā.
Papildu informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/6 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6844 – GE/Avio)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 143/05
|
1. |
Komisija 2013. gada 13. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums General Electric Company (“GE”, ASV) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmuma Avio SpA aviācijas uzņēmējdarbību (“Avio”, Itālija), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6844 – GE/Avio uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/7 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 143/06
|
1. |
Komisija 2013. gada 15. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Delta Air Lines, Inc (“Delta”, ASV) un uzņēmums Virgin Group Holdings Limited (“Virgin Group”, Britu Virdžīnu Salas), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Virgin Atlantic Limited (“VAL”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6828 – Delta Air Lines/Virgin Group/Virgin Atlantic Limited uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
|
23.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 143/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2013/C 143/07
|
1. |
Komisija 2013. gada 15. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu un pēc lietas nodošanas izskatīšanai atbilstoši 4. panta 5. punktam, kuras rezultātā uzņēmums MSD Capital, L.P. (“MSD Capital”, ASV), ko kontrolē Michael S. Dell (“MD”, ASV), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē vienpersonīgu kontroli pār uzņēmumu Dell Inc. (“Dell”, ASV), iegādājoties akcijas. |
|
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
|
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6912 – Michael S. Dell/Dell uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).