EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0687
Commission Regulation (EU) No 687/2010 of 30 July 2010 amending Regulation (EC) No 1580/2007 laying down implementing rules of Council Regulations (EC) No 2200/96, (EC) No 2201/96 and (EC) No 1182/2007 in the fruit and vegetable sector
Komisijas Regula (ES) Nr. 687/2010 ( 2010. gada 30. jūlijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē
Komisijas Regula (ES) Nr. 687/2010 ( 2010. gada 30. jūlijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē
OV L 199, 31.7.2010, p. 12–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2011; Atcelts ar 32011R0543
31.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 199/12 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 687/2010
(2010. gada 30. jūlijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 103.h un 127. pantu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.d panta 2. punktā paredzēts piešķirt finansiālu palīdzību, kas nav lielāka par vai nu 4,1 %, vai 4,6 % no katras ražotāju organizācijas pārdotās produkcijas vērtības. |
(2) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 (2) 52. pantā ietverti sīki izstrādāti noteikumi, kā ražotāju organizācijai jāaprēķina pārdotās produkcijas vērtība. Saskaņā ar minētā panta 6. punkta a) apakšpunktu faktūru par pārdoto produkciju izraksta, “izvedot no ražotāju organizācijas”, atbilstoši situācijai par produktu, kas ir fasēts, sagatavots vai kam veikta pirmās pakāpes pārstrāde. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 1580/2007 21. panta 1. punkta i) apakšpunktā definēta “pirmās pakāpes pārstrāde”. Tomēr šī definīcija ir radījusi grūtības tās interpretācijā. Tā kā juridiskās noteiktības labad ir jābūt skaidriem noteikumiem par pārdotās produkcijas vērtības aprēķinu, minētā definīcija ir jāsvītro un “blakusprodukta” definīcija ir attiecīgi jāpielāgo. |
(4) |
Konstatēts, ka ir grūti aprēķināt pārstrādei paredzēto augļu un dārzeņu vērtību. Kontroles nolūkā un vienkāršības labad ir lietderīgi ieviest vienotas likmes, lai aprēķinātu pārstrādei paredzēto augļu un dārzeņu vērtību, kas norāda pamatprodukta vērtību, proti, pārstrādei paredzēto augļu un dārzeņu vērtību, un darbības, kuras nav īstas pārstrādes darbības. Tā kā augļu un dārzeņu pārstrādes ražošanai nepieciešamo augļu un dārzeņu apjomi ievērojami atšķiras atkarībā no attiecīgajām produktu grupām, šīs atšķirības ir jāatspoguļo piemērojamajās vienotajās likmēs. |
(5) |
Attiecībā uz pārstrādei paredzētajiem augļiem un dārzeņiem, kas tiek pārstrādāti aromātiskos augos un paprikas pulverī, arī ir lietderīgi ieviest vienotas likmes, lai aprēķinātu pārstrādei paredzēto augļu un dārzeņu vērtību, kas atspoguļo tikai pamatprodukta vērtību. |
(6) |
Lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju uz jauno pārstrādei paredzēto augļu un dārzeņu pārdotās produkcijas vērtības aprēķina sistēmu, tā nedrīkst ietekmēt darbības programmas, kas apstiprinātas līdz 2010. gada 20. janvārim, neskarot iespēju grozīt šīs programmas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1580/2007 66. un 67. pantu. Šā paša iemesla dēļ pārdotās produkcijas vērtību to darbības programmu pārskata periodā, kuras apstiprinātas pēc minētā datuma, aprēķina saskaņā ar jaunajiem noteikumiem. |
(7) |
Lai nodrošinātu izņemšanas no tirgus lielāku elastīgumu, ir lietderīgi palielināt pieļaujamo pārsniegumu gadā, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1580/2007 80. panta 2. punktā. |
(8) |
Lai atvieglotu bezmaksas izplatīšanu, ir lietderīgi paredzēt iespēju atļaut labdarības organizācijām un iestādēm lūgt izņemšanai no tirgus paredzēto produktu galasaņēmējiem simbolisku samaksu par šiem produktiem, ja tie jau ir pārstrādāti. |
(9) |
Jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 1580/2007 83. panta 1. punktā un XI pielikumā noteiktie vienotās likmes apjomi ar no tirgus izņemto augļu un dārzeņu bezmaksas izplatīšanu saistītajām transporta, šķirošanas un iepakošanas izmaksām. |
(10) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 1580/2007 ir attiecīgi jāgroza. |
(11) |
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1580/2007
Regulu (EK) Nr. 1580/2007 groza šādi.
1. |
Regulas 21. panta 1. punktu groza šādi:
|
2. |
Regulas 52. pantu groza šādi:
|
3. |
Regulas 53. panta 7. punktam pievieno šādas daļas: “Tomēr tām darbības programmām, kas apstiprinātas līdz 2010. gada 20. janvārim, pārdotās produkcijas vērtību par gadiem līdz 2007. gadam aprēķina, pamatojoties uz attiecīgā pārskata periodā piemērojamajiem tiesību aktiem, bet pārdotās produkcijas vērtību par gadiem, kas seko 2008. gadam, aprēķina, pamatojoties uz 2008. gadā piemērojamajiem tiesību aktiem. Darbības programmām, kas apstiprinātas pēc 2010. gada 20. janvāra, pārdotās produkcijas vērtību par gadiem, kas seko 2008. gadam, aprēķina, pamatojoties uz piemērojamajiem tiesību aktiem laikā, kad darbības programma ir apstiprināta.” |
4. |
Regulas 80. panta 2. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu daļu: “Pirmajā daļā minētie procenti ir gada vidējais rādītājs trīs gadu periodā ar 5 % pieļaujamo pārsniegumu gadā.” |
5. |
Regulas 81. panta 2. punktā aiz pirmās daļas iekļauj šādu daļu: “Dalībvalstis var atļaut labdarības organizācijām un iestādēm, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.d panta 4. punkta a) un b) apakšpunktā, lūgt izņemšanai no tirgus paredzēto produktu galasaņēmējiem simbolisku samaksu par šiem produktiem, ja tie jau ir pārstrādāti.” |
6. |
Regulas 83. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem: “1. Ar no tirgus izņemto svaigu augļu un dārzeņu bezmaksas izplatīšanu saistītās šķirošanas un iepakošanas izmaksas ir attaisnotas saskaņā ar darbības programmām atbilstoši XII pielikuma A daļā norādītajiem vienotās likmes apjomiem, ja produkti tiek fasēti iepakojumos, kuros ir mazāk par 25 kg tīrsvara. 2. Uz bezmaksas izplatīšanai paredzētu produktu iepakojuma jābūt redzamai Eiropas emblēmai kopā ar vienu vai vairākām atsaucēm, kas norādītas XII pielikuma B daļā.” |
7. |
Iekļauj VIa pielikumu, kas izklāstīts šīs regulas I pielikumā. |
8. |
Regulas XI pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikumu. |
9. |
Regulas XII pielikumu aizstāj ar šīs regulas III pielikumu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 30. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
I PIELIKUMS
“VIa PIELIKUMS
52. PANTA 2.a PUNKTĀ MINĒTIE PĀRSTRĀDES PRODUKTI
Kategorija |
KN kods |
Apraksts |
|||||||||||||||
Augļu sulas |
ex 2009 |
Augļu sulas, izņemot vīnogu sulu un vīnogu misu, kas iekļauta apakšpozīcijā 2009 61 un 2009 69, banānu sulu, kas iekļauta apakšpozīcijā ex 2009 80, un koncentrētas sulas, kas nav fermentētas un nesatur spirta piedevu, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās. Koncentrētas augļu sulas ir augļu sulas, kas ietilpst pozīcijā ex 2009, ko iegūst, fiziski atdalot no tās 50 % ūdens satura, iepakojumā ar neto svaru ne mazāk kā 200 kg. |
|||||||||||||||
Tomātu koncentrāts |
ex 2002 90 31 ex 2002 90 91 |
Tomātu koncentrāts ar sausnas saturu ne mazāk par 28 %, tiešajā iepakojumā ar neto svaru ne mazāk kā 200 kg. |
|||||||||||||||
Saldēti augļi un dārzeņi |
ex 0710 |
Dārzeņi (nevārīti vai sagatavoti tvaikos vai vārītā ūdenī), saldēti, izņemot apakšpozīcijā 0710 40 00 iekļauto cukurkukurūzu, apakšpozīcijā 0710 80 10 iekļautās olīvas un apakšpozīcijā 0710 80 59 iekļautos Capsicum un Pimenta ģints augļus. |
|||||||||||||||
ex 0811 |
Augļi un rieksti, nevārīti vai sagatavoti tvaikos vai vārītā ūdenī, saldēti, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas, izņemot apakšpozīcijā ex 0811 90 95 iekļautos saldētos banānus. |
||||||||||||||||
ex 2004 |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai citi konservēti, saldēti dārzeņi, kas nav pozīcijā 2006 iekļautie produkti, izņemot apakšpozīcijā ex 2004 90 10 iekļauto cukurkukurūzu (Zea mays var. saccharata), apakšpozīcijā 2004 90 30 iekļautās olīvas un kartupeļus, kuri sagatavoti vai konservēti apakšpozīcijā 2004 10 91 iekļauto miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā. |
||||||||||||||||
Konservēti augļi un dārzeņi |
ex 2001 |
Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un pārējās augu ēdamās daļas, izņemot:
|
|||||||||||||||
ex 2002 |
Tomāti, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, izņemot iepriekš aprakstīto tomātu koncentrātu, kas iekļauts apakšpozīcijā ex 2002 90 31 un ex 2002 90 91. |
||||||||||||||||
ex 2005 |
Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai citi konservēti, nesaldēti dārzeņi, kas nav pozīcijā 2006 iekļautie produkti, izņemot apakšpozīcijā 2005 70 iekļautās olīvas, apakšpozīcijā 2005 80 00 iekļauto cukurkukurūzu (Zea mays var. saccharata) un Capsicum ģints augļus, kuri nav apakšpozīcijā 2005 99 10 iekļautie dārzeņpipari vai Jamaikas pipari un kartupeļi, kuri sagatavoti vai konservēti apakšpozīcijā 2005 20 10 iekļauto miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā. |
||||||||||||||||
ex 2008 |
Citur neminēti vai neiekļauti augļi, rieksti un citas augu ēdamās daļas, kas sagatavotas vai konservētas citādā veidā, ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta piedevu vai bez tās, izņemot:
|
||||||||||||||||
Konservētas sēnes |
2003 10 |
Agaricus ģints sēnes, sagatavotas vai konservētas, bet ne etiķī vai etiķskābē |
|||||||||||||||
Augļi, kuri ir konservēti īslaicīgai uzglabāšanai sālījumā |
ex 0812 |
Augļi un rieksti, kuri ir konservēti īslaicīgai uzglabāšanai sālījumā, bet kuri nav derīgi tūlītējai lietošanai, izņemot apakšpozīcijā ex 0812 90 98 iekļautos banānus, kuri ir konservēti īslaicīgai uzglabāšanai. |
|||||||||||||||
Žāvēti augļi |
ex 0813 |
Žāvēti augļi, izņemot pozīcijās 0801–0806 minētos |
|||||||||||||||
0804 20 90 |
Žāvētas vīģes |
||||||||||||||||
0806 20 |
Rozīnes |
||||||||||||||||
ex 2008 19 |
Citi rieksti, citādi sagatavoti vai konservēti, ar cukuru vai citu saldinātāju vai bez tā, kas nav norādīti un iekļauti citur, izņemot tropu riekstus vai to maisījumus. |
||||||||||||||||
Citi pārstrādāti augļi un dārzeņi |
|
Pārstrādāti augļi un dārzeņi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 I pielikuma X daļā, kas atšķiras no produktiem, kuri uzskaitīti pa kategorijām iepriekš. |
|||||||||||||||
Pārstrādāti aromātiskie augi |
ex 0910 |
Žāvēts timiāns |
|||||||||||||||
ex 1211 |
Baziliks, melisa, piparmētra, Origanum vulgare (raudene/savvaļas majorāns), rozmarīns, salvija, kaltēti, sagriezti, sasmalcināti vai pulverī, vai arī veseli. |
||||||||||||||||
Paprikas pulveris |
ex 0904 |
Piper ģints pipari; žāvēti vai drupināti, vai malti Capsicum vai Pimenta ģints augļi, izņemot dārzeņpiparus, kas iekļauti apakšpozīcijā 0904 20 10.” |
II PIELIKUMS
“XI PIELIKUMS
TRANSPORTA IZMAKSAS 82. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTĀS BEZMAKSAS IZPLATĪŠANAS GADĪJUMĀ
Attālums no izņemšanas vietas līdz piegādes vietai |
Transporta izmaksas (EUR/t) |
Mazāk nekā 25 km |
18,2 |
No 25 km līdz 200 km |
41,4 |
No 200 km līdz 350 km |
54,3 |
No 350 km līdz 500 km |
72,6 |
No 500 km līdz 750 km |
95,3 |
750 km un vairāk |
108,3 |
Piemaksa par transportu ar refrižeratoru: 8,5 EUR/t.”
III PIELIKUMS
“XII PIELIKUMS
A DAĻA
83. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTĀS ŠĶIROŠANAS UN IEPAKOŠANAS IZMAKSAS
Produkts |
Šķirošanas un iepakošanas izmaksas (EUR/t) |
Āboli |
187,7 |
Bumbieri |
159,6 |
Apelsīni |
240,8 |
Klementīni |
296,6 |
Persiki |
175,1 |
Nektarīni |
205,8 |
Arbūzi |
167,0 |
Ziedkāposti |
169,1 |
Citi līdzekļi |
201,1 |
B DAĻA
NORĀDE PAR 83. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTO PRODUKTU IEPAKOJUMU
— |
Продукт, предназначен за безплатна дистрибуция (Регламент (ЕO) № (1580/20070) |
— |
Producto destinado a su distribución gratuita [Reglamento (CE) no 1580/2007] |
— |
Produkt určený k bezplatné distribuci [nařízení (ES) č. 1580/2007] |
— |
Produkt til gratis uddeling (forordning (EF) nr. 1580/2007) |
— |
Zur kostenlosen Verteilung bestimmtes Erzeugnis (Verordnung (EG) Nr. 1580/2007) |
— |
Tasuta jagamiseks mõeldud tooted [määrus (EÜ) nr 1580/2007] |
— |
Προϊόν προοριζόμενο για δωρεάν διανομή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007] |
— |
Product for free distribution (Regulation (EC) No 1580/2007) |
— |
Produit destiné à la distribution gratuite [règlement (CE) no 1580/2007] |
— |
Prodotto destinato alla distribuzione gratuita [regolamento (CE) n. 1580/2007] |
— |
Produkts paredzēts bezmaksas izplatīšanai [Regula (EK) Nr. 1580/2007] |
— |
Produktas skirtas nemokamai paskirstyti [Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007] |
— |
Ingyenes szétosztásra szánt termék (1580/2007/EK rendelet) |
— |
Prodott destinat għad-distribuzzjoni bla ħlas [Regolament (KE) Nru. 1580/2007] |
— |
Voor gratis uitreiking bestemd product (Verordening (EG) nr. 1580/2007) |
— |
Produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007] |
— |
Produto destinado a distribuição gratuita [Regulamento (CE) n.o 1580/2007] |
— |
Produs destinat distribuției gratuite [Regulamentul (CE) nr. 1580/2007] |
— |
Výrobok určený na bezplatnú distribúciu [nariadenie (ES) č. 1580/2007] |
— |
Proizvod, namenjen za prosto razdelitev [Uredba (ES) št. 1580/2007] |
— |
Ilmaisjakeluun tarkoitettu tuote (asetus (EY) N:o 1580/2007) |
— |
Produkt för gratisutdelning (förordning (EG) nr 1580/2007)” |