Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/178/22

    Lieta C-227/05: Tiesas (trešā palāta) rīkojums 2006. gada 6. aprīlī ( Bayerisches Verwaltungsgericht München (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Daniel Halbritter pret Freistaat Bayern , ko likumiski pārstāv Landesanwaltschaft Bayern (Tiesas Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa — Direktīva 91/439/EE — Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana — Apliecības anulēšana vienā dalībvalstī, vienlaicīgi nosakot pagaidu aizliegumu jaunas apliecības iegūšanai — Apliecības izdošana citā dalībvalstī pēc pagaidu aizlieguma termiņa — Šādas apliecības atzīšana un reģistrēšana pirmajā dalībvalstī — Valsts tiesiskajā regulējumā prasītā vadīšanas prasmju atzinuma iesniegšana)

    OV C 178, 29.7.2006, p. 13–14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.7.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 178/13


    Tiesas (trešā palāta) rīkojums 2006. gada 6. aprīlī (Bayerisches Verwaltungsgericht München (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Daniel Halbritter pret Freistaat Bayern, ko likumiski pārstāv Landesanwaltschaft Bayern

    (Lieta C-227/05) (1)

    (Tiesas Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa - Direktīva 91/439/EE - Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana - Apliecības anulēšana vienā dalībvalstī, vienlaicīgi nosakot pagaidu aizliegumu jaunas apliecības iegūšanai - Apliecības izdošana citā dalībvalstī pēc pagaidu aizlieguma termiņa - Šādas apliecības atzīšana un reģistrēšana pirmajā dalībvalstī - Valsts tiesiskajā regulējumā prasītā vadīšanas prasmju atzinuma iesniegšana)

    (2006/C 178/22)

    Tiesvedības valoda — vācu

    Iesniedzējtiesa

    Bayerisches Verwaltungsgericht München

    Lietas dalībnieki pamata procesā

    Prasītājs: Daniel Halbritter

    Atbildētāja: Freistaat Bayern, ko likumiski pārstāv Landesanwaltschaft Bayern

    Priekšmets

    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bayerisches Verwaltungsgericht München — 1. panta 2. punkta un 8. panta 2. un 4. punkta interpretācija Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvā 91/439/EEK par vadītāju apliecībām (OV L 237, 1. lpp.) — Valsts atteikšanās atzīt derīgumu vai apmainīt vadītāja apliecību, ko pēc aizlieguma termiņa izsniegusi cita dalībvalsts turētājam, kuram pirmajā valstī izdotā vadītāja apliecība atņemta narkotiku lietošanas dēļ — Pienākums nokārtot prasmju pārbaudi

    Rezolutīvā daļa:

    1)

    kopējie noteikumi 1. panta 2. punktā saistībā ar 8. panta 2. un 4. punktu Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvā 91/439/EEK par vadītāju apliecībām, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 1997. gada 2. jūnija Direktīvu 97/26/EK, nepieļauj to, ka dalībvalsts savā teritorijā atsakās atzīt transportlīdzekļa vadīšanas tiesības, kas izriet no vadītāja apliecības, kura izdota citā dalībvalstī, un līdz ar to šādas apliecības derīgumu, pamatojot ar to, ka apliecības turētājs, kuram pirmās dalībvalsts teritorijā bija anulēta iepriekš iegūtā apliecība, nav nokārtojis vadīšanas prasmju pārbaudi, kas ir vajadzīga saskaņā ar šīs valsts tiesisko regulējumu, lai pēc anulēšanas saņemtu jaunu apliecību, ja kopā ar šo anulēšanu noteiktais jaunas apliecības izdošanas pagaidu aizlieguma termiņš bija beidzies, kad vadītāja apliecību izdeva otra dalībvalsts;

    2)

    kopējie noteikumi 1. panta 2. punktā saistībā ar 8. panta 2. un 4. punktu Direktīvā 91/439, kurā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 97/26, nepieļauj to, ka tādos apstākļos, kādi ir pamata lietā, dalībvalsts, kurā iesniedz pieteikumu kā valsts vadītāja apliecību pārreģistrēt citā dalībvalstī izdotu derīgu vadītāja apliecību, šādai pārreģistrācijai paredz nosacījumu, ka pieteikuma iesniedzējam jāveic jauna vadīšanas prasmju pārbaude, ko prasa pirmās dalībvalsts tiesiskais regulējums, lai šajā sakarā kliedētu šaubas saistībā ar iepriekšējiem apliecības saņemšanas apstākļiem otrajā dalībvalstī.


    (1)  OV C 182, 23.07.2005.


    Top