Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/178/13

    Lieta C-169/05: Tiesas (trešā palāta) 2006. gada 1. jūnija spriedums ( Cour de cassation (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Uradex SCRL pret Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD) , Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE) . (Autortiesības un blakustiesības — Direktīva 93/83/EEK — 9. panta 2. punkts — Pilnvaru apjoms autortiesību aģentūrai, par kuru tiek uzskatīts, ka tā pārvalda tāda tiesību subjekta tiesības, kas nav nodevis savu tiesību pārvaldību — Tiesību piešķirt vai atteikt atļauju kabeļoperatoram retranslēt programmu izmantošana)

    OV C 178, 29.7.2006, p. 8–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.7.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 178/8


    Tiesas (trešā palāta) 2006. gada 1. jūnija spriedums (Cour de cassation (Beļģija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Uradex SCRL pretUnion Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE).

    (Lieta C-169/05) (1)

    (Autortiesības un blakustiesības - Direktīva 93/83/EEK - 9. panta 2. punkts - Pilnvaru apjoms autortiesību aģentūrai, par kuru tiek uzskatīts, ka tā pārvalda tāda tiesību subjekta tiesības, kas nav nodevis savu tiesību pārvaldību - Tiesību piešķirt vai atteikt atļauju kabeļoperatoram retranslēt programmu izmantošana)

    (2006/C 178/13)

    Tiesvedības valoda — franču

    Iesniedzējtiesa

    Cour de cassation

    Lietas dalībnieki pamata procesā

    Prasītāja: Uradex SCRL

    Atbildētājas: Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele)

    Priekšmets

    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Cour de cassation (Beļģija) — Padomes 1993. gada 27. septembra Direktīvas 93/83/EEK par dažu noteikumu saskaņošanu attiecībā uz autortiesībām un blakustiesībām, kas piemērojamas satelītu apraidei un kabeļu retranslācijai (OV L 248, 15. lpp) 9. panta 2. punkta interpretācija — Pilnvaru apjoms autortiesību aģentūrai, par kuru tiek uzskatīts, ka tā pārvalda tāda autortiesību vai blakustiesību īpašnieka tiesības, kas nav nodevis savu tiesību pārvaldību autortiesību aģentūrai — Tiesību piešķirt vai atteikt atļauju kabeļoperatoram retranslēt programmu izmantošana

    Rezolutīvā daļa:

    9. panta 2. punkts Padomes 1993. gada 27. septembra Direktīvā 93/83/EEK par dažu noteikumu saskaņošanu attiecībā uz autortiesībām un blakustiesībām, kas piemērojamas satelītu apraidei un kabeļu retranslācijai, ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, kad autortiesību aģentūru uzskata par pilnvarotu pārvaldīt tāda autortiesību vai blakustiesību tiesību subjekta tiesības, kas nav nodevis savu tiesību pārvaldību autortiesību aģentūrai, šai sabiedrībai ir tiesības realizēt minētā tiesību subjekta tiesības piešķirt vai atteikt atļauju kabeļoperatoram retranslēt caur kabeli pārraidi un ka tā rezultātā tās pilnvarojums neaprobežojas ar šo tiesību finanšu aspektu pārvaldību.


    (1)  OV C 143, 11.06.2005.


    Top