This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/057/08
Judgment of the Court (First Chamber) of 20 January 2005 in Case C-302/02 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof): in the proceedings brought on behalf of Nils Laurin Effing (Family benefits — Grant by a Member State of advances on maintenance payments for minor children — Child of a prisoner — Conditions of granting the maintenance payment — Prisoner transferred to another Member State to serve his sentence — Article 12 EC — Articles 3 and 13 of Regulation (EEC) No 1408/71)
Tiesas spriedums (pirmā palāta ) 2005. gada 20. janvārī lietā C-302/02 (Oberster Gerichtshof lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu): tiesvedībā, kas ir uzsākta Nils Laurin Effing vārdā (Ģimenes pabalsti — Uzturlīdzekļi, ko avansa veidā nepilngadīgajiem bērniem ir piešķīrusi dalībvalsts — Ieslodzītā bērns — Uzturlīdzekļu piešķiršanas nosacījumi — Ieslodzītais, kas ir pārvests uz citu dalībvalsti, lai tur izciestu sodu — EKL 12. pants — Regulas (EEK) Nr. 1408/71 3. un 13. pants)
Tiesas spriedums (pirmā palāta ) 2005. gada 20. janvārī lietā C-302/02 (Oberster Gerichtshof lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu): tiesvedībā, kas ir uzsākta Nils Laurin Effing vārdā (Ģimenes pabalsti — Uzturlīdzekļi, ko avansa veidā nepilngadīgajiem bērniem ir piešķīrusi dalībvalsts — Ieslodzītā bērns — Uzturlīdzekļu piešķiršanas nosacījumi — Ieslodzītais, kas ir pārvests uz citu dalībvalsti, lai tur izciestu sodu — EKL 12. pants — Regulas (EEK) Nr. 1408/71 3. un 13. pants)
OV C 57, 5.3.2005, p. 5–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 57/5 |
TIESAS SPRIEDUMS
(pirmā palāta )
2005. gada 20. janvārī
lietā C-302/02 (Oberster Gerichtshof lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu): tiesvedībā, kas ir uzsākta Nils Laurin Effing vārdā (1)
(Ģimenes pabalsti - Uzturlīdzekļi, ko avansa veidā nepilngadīgajiem bērniem ir piešķīrusi dalībvalsts - Ieslodzītā bērns - Uzturlīdzekļu piešķiršanas nosacījumi - Ieslodzītais, kas ir pārvests uz citu dalībvalsti, lai tur izciestu sodu - EKL 12. pants - Regulas (EEK) Nr. 1408/71 3. un 13. pants)
(2005/C 57/08)
tiesvedības valoda - vācu
Lietā C-302/02 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam, ko Oberster Gerichtshof (Austrija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2002. gada 11. jūlijā un kas Tiesā reģistrēts 2002. gada 26. augustā tiesvedībā kas ir uzsākta Nils Laurin Effing vārdā, Tiesa (Pirmā palāta palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs P. Jann, tiesneši A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr un K. Schiemann (referents), ģenerāladvokāte J. Kokott, sekretārs R. Grass, 2005. gada 20. janvārī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
Tādos apstākļos kā pamata prāvā esošie, kad darba ņēmējs 2. panta 1. punkta nozīmē Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulā (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, kuru grozījusi Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 5. jūnija Regula (EK) Nr. 1386/2001, kā ieslodzītais ir pārvietots uz savas izcelsmes dalībvalsti, lai tur izciestu atlikušo soda daļu, tad ģimenes pabalstu jomā un atbilstoši minētās regulas 13. panta 2. punktam ir piemērojami šīs valsts tiesību akti. Ne minētās regulas noteikumi, jo īpaši tās 3. pants, ne arī EKL 12. pants neiestājās pret to, ka šādā situācijā dalībvalsts tiesību akti piešķir šāda Kopienas pilsoņa ģimenes locekļiem ģimenes pabalstus, kādi ir paredzēti österreichisches Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern (Unterhaltsvorschußgesetz) (Austrijas Federālajā likumā par avansa piešķiršanu bērnu uzturēšanai), tikai tad, ja minētās personas ieslodzījuma vieta atrodas šīs valsts teritorijā.