This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0211
Case C-211/22, Super Bock Bebidas: Judgment of the Court (Third Chamber) of 29 June 2023 (request for a preliminary ruling from the Tribunal da Relação de Lisboa — Portugal) — Super Bock Bebidas, SA, AN, BQ v Autoridade da Concorrência (Reference for a preliminary ruling — Competition — Agreements, decisions and concerted practices — Article 101 TFEU — Vertical agreements — Minimum resale prices fixed by a supplier to its distributors — Concept of ‘restriction of competition by object’ — Concept of ‘agreement’ — Proof of a concurrence of wills between the supplier and its distributors — Practice covering almost the entire territory of a Member State — Effect on trade between Member States — Regulation (EC) No 2790/1999 and Regulation (EU) No 330/2010 — Hardcore restriction)
Lieta C-211/22, Super Bock Bebidas: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 29. jūnija spriedums (Tribunal da Relação de Lisboa (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Super Bock Bebidas SA, AN, BQ/Autoridade da Concorrência (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – LESD 101. pants – Vertikāli nolīgumi – Piegādātāja tā izplatītājiem noteiktas minimālās tālākpārdošanas cenas – Jēdziens “konkurences ierobežojums mērķa dēļ” – Jēdziens “nolīgums” – Pierādījums par piegādātāja un tā izplatītāju gribu saskaņotību – Prakse, kas aptver gandrīz visu dalībvalsts teritoriju – Tirdzniecības starp dalībvalstīm ietekmēšana – Regulas (EK) Nr. 2790/1999 un (ES) Nr. 330/2010 – Stingrs ierobežojums)
Lieta C-211/22, Super Bock Bebidas: Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 29. jūnija spriedums (Tribunal da Relação de Lisboa (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Super Bock Bebidas SA, AN, BQ/Autoridade da Concorrência (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Konkurence – Aizliegtas vienošanās – LESD 101. pants – Vertikāli nolīgumi – Piegādātāja tā izplatītājiem noteiktas minimālās tālākpārdošanas cenas – Jēdziens “konkurences ierobežojums mērķa dēļ” – Jēdziens “nolīgums” – Pierādījums par piegādātāja un tā izplatītāju gribu saskaņotību – Prakse, kas aptver gandrīz visu dalībvalsts teritoriju – Tirdzniecības starp dalībvalstīm ietekmēšana – Regulas (EK) Nr. 2790/1999 un (ES) Nr. 330/2010 – Stingrs ierobežojums)
OV C 286, 14.8.2023, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.8.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 286/9 |
Tiesas (trešā palāta) 2023. gada 29. jūnija spriedums (Tribunal da Relação de Lisboa (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Super Bock Bebidas SA, AN, BQ/Autoridade da Concorrência
(Lieta C-211/22 (1), Super Bock Bebidas)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - LESD 101. pants - Vertikāli nolīgumi - Piegādātāja tā izplatītājiem noteiktas minimālās tālākpārdošanas cenas - Jēdziens “konkurences ierobežojums mērķa dēļ” - Jēdziens “nolīgums” - Pierādījums par piegādātāja un tā izplatītāju gribu saskaņotību - Prakse, kas aptver gandrīz visu dalībvalsts teritoriju - Tirdzniecības starp dalībvalstīm ietekmēšana - Regulas (EK) Nr. 2790/1999 un (ES) Nr. 330/2010 - Stingrs ierobežojums)
(2023/C 286/09)
Tiesvedības valoda – portugāļu
Iesniedzējtiesa
Tribunal da Relação de Lisboa
Pamatlietas puses
Prasītāja: Super Bock Bebidas SA, AN, BQ
Atbildētāja: Autoridade da Concorrência
Rezolutīvā daļa
1) |
LESD 101. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka konstatēt, ka vertikāls nolīgums par minimālo tālākpārdošanas cenu noteikšanu ietver “konkurences ierobežojumu mērķa dēļ”, var tikai pēc tam, kad ir noskaidrots, ka šim nolīgumam ir pietiekami kaitīga ietekme uz konkurenci, ņemot vērā šā nolīguma noteikumu saturu, ar to sasniedzamos mērķus, kā arī visus apstākļus, kas raksturo tā ekonomisko un juridisko kontekstu. |
2) |
LESD 101. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, kad piegādātājs saviem izplatītājiem nosaka minimālās tā tirgoto preču tālākpārdošanas cenas, pastāv “nolīgums” šā panta izpratnē, ja piegādātāja veiktā šo cenu noteikšana un izplatītāju īstenotā to ievērošana atspoguļo šo pušu saskaņotas gribas izpausmi. Šī saskaņotā griba var izrietēt gan no attiecīgā izplatīšanas līguma noteikumiem – ja tajā ir ietverts nepārprotams aicinājums ievērot minimālās tālākpārdošanas cenas vai vismaz ir ļauts piegādātājam noteikt šādas cenas –, gan no līguma pušu rīcības, un it īpaši no iespējamas izplatītāju tiešas vai klusējot izteiktas piekrišanas aicinājumam ievērot minimālās tālākpārdošanas cenas. |
3) |
LESD 101. pants, lasot to kopsakarā ar efektivitātes principu, ir jāinterpretē tādējādi, ka “nolīguma” esamību starp piegādātāju un tā izplatītājiem šā panta izpratnē var konstatēt ne tikai ar tiešiem pierādījumiem, bet arī ar objektīvām un saskanīgām norādēm, no kurām var izsecināt šāda nolīguma esamību. |
4) |
LESD 101. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka apstāklis, ka vertikāls nolīgums par minimālo tālākpārdošanas cenu noteikšanu aptver gandrīz visu, bet tomēr ne visu dalībvalsts teritoriju pilnībā, neliedz uzskatīt, ka šis nolīgums varētu ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm. |