Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0006

    Lieta C-6/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 6. janvārī iesniedza Conseil d'État (Francija) – Holcim France SAS, sabiedrības Euro Stockage tiesību pārņēmēja, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

    OV C 106, 21.3.2016, p. 24–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.3.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 106/24


    Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 6. janvārī iesniedza Conseil d'État (Francija) – Holcim France SAS, sabiedrības Euro Stockage tiesību pārņēmēja, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

    (Lieta C-6/16)

    (2016/C 106/26)

    Tiesvedības valoda – franču

    Iesniedzējtiesa

    Conseil d'État

    Pamatlietas puses

    Prasītājas: Holcim France SAS, sabiedrības Euro Stockage tiesību pārņēmēja, Enka SA

    Atbildētājs: Ministre des finances et des comptes publics

    Prejudiciālie jautājumi

    1)

    Vai tad, ja valsts tiesībās, [pieņemot] dalībvalsts tiesību aktus, ir izmantotas ar 1990. gada 23. jūlija Direktīvas 90/435/EK (1) 1. panta 2. punktu piešķirtās pilnvaras, šo pilnvaru īstenošanas nolūkā pieņemtie tiesību akti un noslēgtie nolīgumi ir jāpārbauda, ņemot vērā Eiropas Savienības primārās tiesības?

    2)

    Vai šīs direktīvas 1. panta 2. punkta noteikumi, ar kuriem dalībvalstīm ir piešķirta plaša rīcības brīvība noteikt, kādi noteikumi ir jāpieņem, “lai novērstu nodokļu nemaksāšanu un stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu”, ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem dalībvalstij ir liegts pieņemt mehānismu, lai izslēgtu atbrīvojumu attiecībā uz dividendēm, kas tika sadalītas juridiskai personai, ko tieši vai netieši kontrolē viens vai vairāki valsts, kas nav Savienības dalībvalsts, rezidenti, izņemot gadījumu, ja juridiskā persona pamato, ka līdzdalības virknes galvenais mērķis vai viens no tā galvenajiem mērķiem nav saņemt atbrīvojumu?

    3)

    a)

    Vai gadījumā, ja šī iepriekš minētā “pret stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu vērstā” mehānisma saderība ar Savienības tiesībām ir jāizvērtē saskaņā ar Līguma noteikumiem, tā ir jāpārbauda, ņemot vērā arī attiecīgo tiesību aktu priekšmetu atbilstoši Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 43. panta, kas ir kļuvis par Līguma par Eiropas Savienību 49. pantu, noteikumiem, jo sabiedrību, kas saņem dividendes, līdzdalību virknē, kuras viens no galvenajiem mērķiem ir atbrīvojuma saņemšana, tieši vai netieši kontrolē viens vai vairāki trešo valstu rezidenti, kas nevar atsaukties uz brīvību veikt uzņēmējdarbību?

    b)

    Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu nav apstiprinoša, vai šī atbilstība ir jāpārbauda, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 56. panta, kas ir kļuvis par Līguma par Eiropas Savienības darbību 63. pantu, noteikumus?

    4)

    Vai iepriekš minētie noteikumi ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ir šķērslis tam, ka valsts tiesību aktos ir liegts atbrīvojums no nodokļa ieturējuma ienākumu gūšanas vietā attiecībā uz dividendēm, kuras dalībvalsts sabiedrība izmaksā citā dalībvalstī reģistrētai sabiedrībai, ja šīs dividendes saņem juridiska persona, kuru tieši vai netieši kontrolē valsts, kas nav Eiropas Savienības dalībvalsts, rezidenti, ja vien tā nepierāda, ka šīs līdzdalību virknes galvenais mērķis vai viens no galvenajiem mērķiem nav saņemt atbrīvojumu?


    (1)  Padomes 1990. gada 23. jūlija Direktīva 90/435/EEK par kopēju nodokļu sistēmu, ko piemēro mātesuzņēmumiem un meitasuzņēmumiem, kas atrodas dažādās dalībvalstīs (OV L 225, 6. lpp.).


    Top