This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0351
Case C-351/08: Reference for a preliminary ruling from the Bundessozialgericht (Germany) lodged on 4 August 2008 — Christian Grimme v Deutsche Angestellten Krankenkasse
Lieta C-351/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Bundessozialgericht (Vācija) 2008. gada 4. augusta rīkojumu — Christian Grimme / Deutsche Angestellten-Krankenkasse
Lieta C-351/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Bundessozialgericht (Vācija) 2008. gada 4. augusta rīkojumu — Christian Grimme / Deutsche Angestellten-Krankenkasse
OV C 272, 25.10.2008, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 272/11 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Bundessozialgericht (Vācija) 2008. gada 4. augusta rīkojumu — Christian Grimme/Deutsche Angestellten-Krankenkasse
(Lieta C-351/08)
(2008/C 272/19)
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Bundessozialgericht
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Christian Grimme
Atbildētājs: Deutsche Angestellten-Krankenkasse
Prejudiciālie jautājumi
Vai Nolīguma starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (1) noteikumi, it īpaši Nolīguma 1., 5., 7. un 16. pants, kā arī I pielikuma 12., 17., 18. un 19. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj, ka Vācijā nodarbinātam akciju sabiedrības, kas nodibināta atbilstoši Šveices tiesību aktiem, valdes loceklim ir jāapdrošinās Vācijas pensiju apdrošināšanas iestādē, kamēr atbilstoši Vācijas tiesībām nodibinātas akciju sabiedrības valdes locekļi, kas ir nodarbināti Vācijā, ir atbrīvoti no apdrošināšanas Vācijas apdrošināšanas iestādē?