Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025PC0471

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par muitas nodokļu korekciju konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam un par tarifu kvotu atvēršanu konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam

COM/2025/471 final

Briselē, 28.8.2025

COM(2025) 471 final

2025/0261(COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par muitas nodokļu korekciju konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam un par tarifu kvotu atvēršanu konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis 2025. gada 27. jūlijā panāca politisku vienošanos par to tirdzniecības attiecībām, un 2025. gada 21. augustā tās nāca klajā ar kopīgu paziņojumu, kurā paziņoja par Eiropas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu Satvaru nolīgumam par savstarpēju, taisnīgu un līdzsvarotu tirdzniecību (“kopīgais paziņojums”). Tā rezultātā Amerikas Savienotās Valstis saskaņā ar minēto politisko vienošanos apņēmās veikt importam no Savienības piemērojamu konkrētu tarifu grozījumus, kas piemērojamo likmi samazina līdz visaptverošiem tarifu griestiem 15 % apmērā. Ar Amerikas Savienoto Valstu 2025. gada 31. jūlija izpildrīkojumu (14326) šīs saistības tiek īstenotas no 2025. gada 7. augusta. No 2025. gada 1. septembra Amerikas Savienotās Valstis arī piemēros tikai vislielākās labvēlības (MFN) tarifu konkrētiem Savienības ražojumiem, piemēram, nepieejamiem dabas resursiem (tostarp korķim), visiem gaisa kuģiem un gaisa kuģu daļām, ģenēriskām zālēm, to sastāvdaļām un ķīmiskajiem prekursoriem. Savienība un Amerikas Savienotās Valstis apsvērs arī citas nozares un ražojumus, kas ir svarīgi to ekonomikai un vērtības ķēdēm, lai tos iekļautu to ražojumu sarakstā, kuriem tiktu piemēroti tikai vislielākās labvēlības tarifi. Savienība un Amerikas Savienotās Valstis ir iecerējušas, ka šis kopīgais paziņojums būs pirmais solis procesā, ko laika gaitā var vēl vairāk paplašināt, lai aptvertu papildu jomas un turpinātu uzlabot piekļuvi tirgum un paplašinātu to tirdzniecības un investīciju attiecības.

Politiskās vienošanās ietvaros un kā noteikts 2025. gada 21. augusta kopīgajā paziņojumā, Savienība pauda nodomu likvidēt tarifus visām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes rūpniecības precēm un nodrošināt preferenciālu piekļuvi tirgum konkrētiem jūras produktiem un lauksaimniecības precēm.

Lai veicinātu Savienības politisko saistību īstenošanu, šā priekšlikuma mērķis ir paredzēt muitas nodokļu nepiemērošanu visām rūpniecības precēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un nodrošināt preferenciālu tirgus piekļuves režīmu konkrētiem Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes jūras produktiem un lauksaimniecības precēm.

Saskanība ar pašreizējiem konkrētās politikas noteikumiem

Ierosinātā regula radītu papildu iespējas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu uzņēmējiem, nepiemērojot vai samazinot muitas nodokļus, un novērstu tirdzniecības attiecību pasliktināšanos ar Amerikas Savienotajām Valstīm. Tas atbilst Līgumam par Eiropas Savienību (LES), kurā ir noteikts, ka Savienībai vajadzētu veicināt visu valstu integrāciju pasaules ekonomikā, arī pakāpeniski atceļot starptautiskās tirdzniecības ierobežojumus 1 .

Saskanība ar citām Savienības politikas jomām

Priekšlikums saskan ar citām Savienības politikas jomām.

2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

Juridiskais pamats

Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 207. pants.

Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

Saskaņā ar LES 5. panta 3. punktu jomās, kuras ir Savienības ekskluzīvā kompetencē, subsidiaritātes principu nepiemēro. LESD 3. pantā muitas savienība un kopējā tirdzniecības politika ir minēta kā viena no jomām, kas ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Šī politika ietver sarunas par tirdzniecības nolīgumiem un tirdzniecības politikas pasākumu, cita starpā tarifu samazināšanas, pieņemšanu saskaņā ar inter alia LESD 207. pantu.

Proporcionalitāte

Komisijas priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam un ir nepieciešams, ņemot vērā mūsu mērķi izvairīties no tirdzniecības attiecību ar ASV pasliktināšanās.

Juridiskā instrumenta izvēle

Eiropas Parlamenta un Padomes regula.

3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

Nepiemēro

Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Nepiemēro.

Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

Nepiemēro.

Ietekmes novērtējums

Ņemot vērā Komisijas priekšsēdētājas Urzulas fon der Leienas un prezidenta Donalda Trampa 2025. gada 27. jūlija politisko apņemšanos un 2025. gada 21. augusta kopīgo paziņojumu, kā arī nepieciešamību ātri virzīties uz priekšu politiskās vienošanās īstenošanā, oficiālais ietekmes novērtējuma process ir atcelts.

Savienības saistību ātra īstenošana attiecībā uz piekļuvi tirgum politiskās vienošanās un kopīgā paziņojuma rezultātā nāks par labu Savienības importētājiem un uzņēmumiem, kā arī patērētājiem. No Savienības puses ātra īstenošana politiskās vienošanās ar Amerikas Savienotajām Valstīm ietvaros ir nepieciešama, lai stabilizētu tirdzniecības attiecības un nostiprinātu gan Savienības, gan Amerikas Savienoto Valstu uzņemtās saistības, nodrošinot, ka Savienības uzņēmēji saglabās konkurētspējīgu pozīciju Amerikas Savienoto Valstu tirgū.

Savienības saistības saskaņā ar kopīgo paziņojumu ietver preferenciāla tarifa samazinājuma piešķiršanu konkrētiem Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes ražojumiem. Tas nozīmē muitas nodokļu nepiemērošanu konkrētu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Papildus jau esošajam beznodokļu režīmam konkrētām rūpniecības precēm, kas 2024. gadā aptvēra 66 % no visām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes rūpniecības precēm, saskaņā ar šo regulu tiks apturēti muitas nodokļi atlikušajām rūpniecības precēm, kas veidoja 34 % no rūpniecības preču importa 2024. gadā. Attiecībā uz jūras produktiem un lauksaimniecības precēm tiek ierosināts nodrošināt preferenciālu piekļuvi tirgum tikai nesensitīviem lauksaimniecības produktiem, ja Savienības interesēs ir atvieglot importu. Tas tiek darīts, ieviešot daļēju liberalizāciju attiecībā uz konkrētām lauksaimniecības precēm un izmantojot tarifu kvotas.

Attiecībā uz regulas digitālo ietekmi priekšlikums attiecas uz muitas nodokļu pielāgošanu konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam un Savienības tarifu kvotu atvēršanu konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm. Lai gan priekšlikums balstās uz digitāliem līdzekļiem ieviesto procedūru īstenošanai, ar to netiek noteiktas nekādas īpašas saistošas prasības to izmantošanai. Ierosinātās procedūras pilnībā balstās uz jau ieviestajām tehniskajām un digitālajām sistēmām, un priekšlikums neietver nekādas izmaiņas attiecībā uz šīm sistēmām. Pamatojoties uz minēto, tiek novērtēts, ka šai politikas iniciatīvai nav digitālu vajadzību. Pēc iespējas tiek ņemts vērā princips “digitāls pēc noklusējuma”, proti, atzīstot esošos digitālos līdzekļus par derīgiem šā priekšlikuma vajadzībām.

Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

Nepiemēro

Pamattiesības

Ierosinātā regula atbilst Līgumiem un Eiropas Savienības Pamattiesību hartai, jo ierosinātā regula neierobežotu tādu pamattiesību īstenošanu kā profesionālās darbības brīvība, ņemot vērā to, ka ievedmuitas nodokļi tiktu samazināti, nevis palielināti. Ja ierosinātā regula samazina ievedmuitas nodokļus konkrētiem ražojumiem, bet ne citiem, vai atver tarifu kvotas, izvēle tiek izdarīta, pamatojoties uz pienācīgu juridisko pamatu. Ja ar ierosināto regulu Komisijai tiktu piešķirtas īstenošanas pilnvaras apturēt ievedmuitas nodokļu samazināšanu vai tarifu kvotas, šī apturēšana tikai atjaunotu juridisko situāciju, kas pastāvēja pirms ierosinātās regulas pieņemšanas.

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Turpmākai rūpniecības tarifu liberalizācijai, arī attiecībā uz nesensitīviem lauksaimniecības un jūras produktiem, būs neliela negatīva ietekme uz Savienības budžetu, proti, neiekasēti muitas nodokļi tarifu liberalizācijas dēļ par ražojumiem, uz kuriem attiecas šīs ierosinātās regulas pielikumā minētās tarifu pozīcijas.

Par atsauci ņemot 2024. gadu, kopējā aplēstā ietekme uz Savienības budžetu, ko rada negūtie nodokļi no apturētajiem tarifiem par precēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, ir 3,6 miljardi EUR 2 . Kopumā ir trīs preču kategorijas: lauksaimniecības produkti, jūras produkti un rūpniecības preces. Attiecībā uz lauksaimniecības produktiem kopējais aplēstais muitas ieņēmumu zaudējums ir 230 miljoni EUR, kas izriet gan no liberalizācijas, gan no tarifu kvotu sistēmām. Tādējādi Savienības budžeta zaudējumi tiek lēsti 172,5 miljonu EUR apmērā. Attiecībā uz jūras produktiem no Amerikas Savienotajām Valstīm kopējais aplēstais negūto nodokļu ieņēmumu apmērs ir 63 miljoni EUR, kas nozīmē, ka aplēstie zaudējumi Savienības budžetam ir aptuveni 47 miljoni EUR. Attiecībā uz rūpniecības precēm no Amerikas Savienotajām Valstīm aplēstie ieņēmumi no negūtajiem nodokļiem būtu 4,6 miljardi EUR, kas nozīmē zaudējumus Savienības budžetam 3,4 miljardu EUR apmērā.

5.CITI ELEMENTI

Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība

Nepiemēro.

Skaidrojošie dokumenti (direktīvām)

Nepiemēro.

Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums

Regulas 1. pantā ir paredzēta muitas nodokļu korekcija precēm, kuras uzskaitītas šīs regulas I un II pielikumā, kuras importē Savienībā un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs.

Regulas 1. pantā arī paredzēts ieviest daļējas liberalizācijas sistēmu attiecībā uz konkrētām precēm, kuras uzskaitītas ierosinātās regulas II pielikumā, kuras importē Savienībā un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs.

Regulas 2. pantā ir paredzēts atvērt tarifu kvotas ierosinātās regulas III pielikumā uzskaitīto preču importam, kuras importē Savienībā un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Tajā ir izklāstīta tarifu kvotu sistēma, kā norādīts III pielikumā, kurā noteiktas īpašas kvotas nodokļa likmes, kvotas apjomi minētajām precēm un šo kvotu pārvaldība.

Regulas 3. pantā paredzēts pilnībā vai daļēji apturēt 1. pantā minēto muitas nodokļu koriģēšanu un 2. pantā minētās tarifu kvotas 3. pantā izklāstītajos apstākļos. Tajā noteikts, ka apturēšanai ir nepieciešams, lai Komisija saskaņā ar attiecīgajām procedūrām pieņem īstenošanas aktu.

Regulas 4. pantā ir noteikta komiteju procedūra, kas jāievēro, apturot muitas nodokļu korekciju, daļēju liberalizāciju un tarifu kvotas.

Regulas 5. pantā ir paredzēti noteikumi, kas piemērojami, lai noteiktu preces izcelsmi.

Regulas 6. pantā ir sniegta sīkāka informācija par ierosinātās regulas stāšanos spēkā.

2025/0261 (COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA

par muitas nodokļu korekciju konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam un par tarifu kvotu atvēršanu konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1)Savienībai un Amerikas Savienotajām Valstīm ir plašākās un dziļākās divpusējās tirdzniecības un investīciju attiecības pasaulē, un tām ir ļoti integrēta ekonomika. Kopējā divvirzienu tirdzniecība starp tām 2024. gadā pārsniedza 1,6 triljonus EUR. Šai padziļinātajai un visaptverošajai partnerībai pamatā ir ievērojamas savstarpējas investīcijas abu pušu tirgos, kuru vērtība ir aptuveni 5,3 triljoni EUR.

(2)Savienība un Amerikas Savienotās Valstis 2025. gada 21. augustā nāca klajā ar kopīgu paziņojumu par Eiropas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu Satvaru nolīgumam par savstarpēju, taisnīgu un līdzsvarotu tirdzniecību (“kopīgais paziņojums”) 3 . Kopīgajā paziņojumā Amerikas Savienotās Valstis saskaņā ar minēto politisko vienošanos apņēmās veikt Savienības importam piemērojamu konkrētu tarifu grozījumus, kas piemērojamo likmi samazina līdz visaptverošiem tarifu griestiem 15 % apmērā. Amerikas Savienoto Valstu 2025. gada 31. jūlija izpildrīkojums (14326) atspoguļo minētās saistības no 2025. gada 7. augusta. No 2025. gada 1. septembra Amerikas Savienotās Valstis arī piemēros tikai vislielākās labvēlības (MFN) tarifu konkrētiem Savienības ražojumiem, piemēram, nepieejamiem dabas resursiem (tostarp korķim), visiem gaisa kuģiem un gaisa kuģu daļām, ģenēriskām zālēm, to sastāvdaļām un ķīmiskajiem prekursoriem. Savienība un Amerikas Savienotās Valstis apņēmās apsvērt arī citas nozares un ražojumus, kas ir svarīgi to ekonomikai un vērtības ķēdēm, lai tos iekļautu to ražojumu sarakstā, kuriem tiktu piemēroti tikai vislielākās labvēlības tarifi.

(3)Savienība un Amerikas Savienotās Valstis ir iecerējušas, ka kopīgais paziņojums būs pirmais solis procesā, ko laika gaitā var vēl vairāk paplašināt, lai aptvertu papildu jomas un turpinātu uzlabot piekļuvi tirgum un paplašinātu to tirdzniecības un investīciju attiecības.

(4)Savienība ir apņēmusies atcelt tarifus visām Amerikas Savienoto Valstu rūpniecības precēm un nodrošināt preferenciālu piekļuvi tirgum plašam Amerikas Savienoto Valstu jūras produktu un lauksaimniecības preču klāstam, tostarp koku riekstiem, piena produktiem, svaigiem un pārstrādātiem augļiem un dārzeņiem, pārstrādātai pārtikai, stādāmām sēklām, sojas pupu eļļai, cūkgaļai un bizonu gaļai. Savienība un Amerikas Savienotās Valstis ir apņēmušās risināt sarunas par izcelsmes noteikumiem, kas attiektos uz šīm tirdzniecības priekšrocībām.

(5)Attiecīgi Savienībai būtu jākoriģē muitas nodokļi konkrētu preču importam un jāatver tarifu kvotas konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam, pieņemot preferenciālus tarifa pasākumus, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 4 56. pantā.

(6)Koriģētie muitas nodokļi un tarifu kvotas būtu jāpiemēro tikmēr, kamēr Amerikas Savienotās Valstis efektīvi īsteno kopīgo paziņojumu.

(7)Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu Komisijai jāpiešķir īstenošanas pilnvaras apturēt šīs regulas piemērošanu konkrētos apstākļos. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 5 .

(8)Preces izcelsme būtu jānosaka saskaņā ar piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem, jo īpaši Regulas (ES) Nr. 952/2013 59. pantu, līdz tiek pieņemti noteikumi par preferenciālu izcelsmi, kā noteikts minētās regulas 64. panta 2. un 3. punktā, lai īstenotu sarunās par izcelsmes noteikumiem panākto, kā minēts kopīgajā paziņojumā.

(9)Ņemot vērā to, cik nozīmīga ir izvairīšanās no traucējumiem tirdzniecības un investīciju attiecībās starp Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas, 

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Muitas nodokļu pielāgojums

1.Kopējā muitas tarifa muitas nodokļi, ko piemēro tādu preču importam Savienībā, kuras klasificētas ar I pielikumā uzskaitītajiem kombinētās nomenklatūras (KN) kodiem un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, ir 0 %.

2.Kopējā muitas tarifa ad valorem komponentu nepiemēro tādu preču importam Savienībā, kuras klasificētas ar II pielikumā uzskaitītajiem KN kodiem un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Tiek saglabāts specifiskais nodoklis noteiktas izcelsmes precēm, kuru piemēro situācijā, kad importa cena ir zemāka par ievešanas cenu.

2. pants

Tarifu kvotu atvēršana

1.Savienības tarifu kvotas (“kvotas”) atver tādu preču importam Savienībā, kuras klasificētas ar III pielikumā uzskaitītajiem KN kodiem un kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs.

2.Šā panta 1. punktā minēto kvotu robežās preferenciālie nodokļi, kas minēti Regulas (ES) Nr. 952/2013 56. panta 2. punkta e) apakšpunktā, ir nodokļa likmes, kuras noteiktas slejā “Likme kvotas robežās”, nepārsniedzot šīs regulas III pielikumā norādītos kvotas kopapjomus. Katras kvotas kopapjoms ilgst divpadsmit mēnešus, sākot no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

3.Importa apjoma kvotas, kas noteiktas šīs regulas III pielikumā, pārvalda Komisija un dalībvalstis saskaņā ar tarifu kvotu pārvaldības sistēmu, kura paredzēta Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 6 49.–54. pantā.

3. pants

Apturēšana

1.Komisija var pieņemt īstenošanas aktu, ar ko pilnībā vai daļēji aptur 1. vai 2. panta piemērošanu šādos apstākļos:

(a)ja Amerikas Savienotās Valstis neīsteno kopīgo paziņojumu vai citādi apdraud kopīgā paziņojuma mērķus, vai apdraud Savienības uzņēmēju piekļuvi Amerikas Savienoto Valstu tirgum, vai citādi traucē tirdzniecības un investīciju attiecībām starp Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm;

(b)ja ir pietiekamas norādes, ka Amerikas Savienotās Valstis turpmāk rīkosies a) apakšpunktā minētajā veidā;

(c)ja 1. pantā minēto muitas nodokļu korekcijas vai 2. pantā minēto tarifu kvotu atvēršanas rezultātā Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes prece tiek importēta tādos palielinātos daudzumos absolūtā izteiksmē vai attiecībā pret iekšzemes ražošanu un ar tādiem nosacījumiem, kas rada vai draud radīt nopietnu kaitējumu Savienības iekšzemes ražošanas nozarei;

(d)ja ir mainījušies objektīvi apstākļi salīdzinājumā ar apstākļiem, kas pastāvēja kopīgā paziņojuma izdošanas laikā.

Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 4. panta 2. punktā.

2.Šā panta 1. punktā minēto īstenošanas aktu piemēro tik ilgi, kamēr saglabājas 1. punktā minētie apstākļi.

4. pants

Komiteju procedūra

1.Komisijai palīdz Tirdzniecības šķēršļu komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2015/1843 7 7. pantu.

2.Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

5. pants

Izcelsmes noteikumi

Šajā regulā preces izcelsmi nosaka saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 59. pantu, līdz tiek pieņemti noteikumi par preferenciālu izcelsmi, kā minēts minētās regulas 64. panta 2. un 3. punktā.

6. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,

Eiropas Parlamenta vārdā    Padomes vārdā

priekšsēdētājs    priekšsēdētājs

TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS

1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS3

1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums3

1.2.Attiecīgā politikas joma3

1.3.Mērķi3

1.3.1.Vispārīgie mērķi3

1.3.2.Konkrētie mērķi3

1.3.3.Paredzamie rezultāti un ietekme3

1.3.4.Snieguma rādītāji3

1.4.Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz:4

1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums4

1.5.1.Īstermiņā vai ilgtermiņā izpildāmās vajadzības, tostarp sīki izstrādāts iniciatīvas izvēršanas grafiks4

1.5.2.ES iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai papildināmība). Šā punkta izpratnē “ES iesaistīšanās pievienotā vērtība” ir vērtība, kas veidojas ES iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi.4

1.5.3.Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas4

1.5.4.Saderība ar daudzgadu finanšu shēmu un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem5

1.5.5.Dažādo pieejamo finansēšanas iespēju, tostarp pārdales iespējas, novērtējums5

1.6.Priekšlikuma/iniciatīvas un finansiālās ietekmes ilgums6

1.7.Plānotās budžeta izpildes metodes6

2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI7

2.1.Pārraudzības un ziņošanas noteikumi7

2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma7

2.2.1.Ierosināto budžeta izpildes metožu, finansējuma apgūšanas mehānismu, maksāšanas kārtības un kontroles stratēģijas pamatojums7

2.2.2.Informācija par apzinātajiem riskiem un risku mazināšanai izveidoto iekšējās kontroles sistēmu7

2.2.3.Kontroles izmaksefektivitātes (kontroles izmaksu attiecība pret attiecīgo pārvaldīto līdzekļu vērtību) aplēse un pamatojums un gaidāmā kļūdu riska līmeņa novērtējums (maksājumu izdarīšanas brīdī un slēgšanas brīdī)7

2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi7

3.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS APLĒSTĀ FINANSIĀLĀ IETEKME8

3.1.Priekšlikuma nosaukums8

3.2.Budžeta pozīcijas8

3.3.Finansiālā ietekme 8

4.CITAS PIEZĪMES9

1.PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 

1.1.Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par muitas nodokļu korekciju konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un par Savienības tarifu kvotu atvēršanu konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

1.2.Attiecīgā politikas joma 

Tirdzniecība

1.3.Mērķi

1.3.1.Vispārīgie mērķi

Turpinot nepiemērot tarifus vai samazinot tos, saglabāt papildu iespējas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu uzņēmējiem un izvairīties no tirdzniecības attiecību pasliktināšanās ar Amerikas Savienotajām Valstīm.

1.3.2.Konkrētie mērķi

Konkrētais mērķis Nr.

Koriģēt muitas nodokļus un atvērt autonomas tarifu kvotas konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm, lai īstenotu Savienības saistības, kas izriet no 2025. gada 31. jūlija politiskās vienošanās starp Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm un 2025. gada 21. augusta kopīgā paziņojuma.

1.3.3.Paredzamie rezultāti un ietekme

Norādīt, kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz labuma guvējiem / mērķgrupām.

Sagaidāmais rezultāts ir muitas nodokļu nepiemērošana, apturot tarifus visām rūpniecības precēm, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un nodrošinot preferenciālu tirgus piekļuvi konkrētiem jūras produktiem un lauksaimniecības precēm. Šie preferenciālie tarifu samazinājumi ir daļa no tā, kā Savienība īsteno savas saistības attiecībā uz piekļuvi tirgum, kas izriet attiecīgi no 2025. gada 31. jūlija politiskās vienošanās un 2025. gada 21. augusta kopīgā paziņojuma. Tie ietver beznodokļu režīma piešķiršanu pārējām rūpniecības precēm, kurām vēl nepiemēro beznodokļu režīmu un kuras veido 34 % no rūpnieciskā importa 2024. gadā. Attiecībā uz jūras produktiem un lauksaimniecības precēm tiek ierosināts nodrošināt preferenciālu tirgus piekļuvi tikai nesensitīviem lauksaimniecības produktiem, ja Savienības interesēs ir atvieglot importu, daļēji liberalizējot konkrētu lauksaimniecības produktu importu, kā arī izmantojot tarifu kvotas. Paredzams, ka no Savienības puses ātra īstenošana politiskās vienošanās ar Amerikas Savienotajām Valstīm ietvaros stabilizēs tirdzniecības attiecības un nostiprinās gan Savienības, gan Amerikas Savienoto Valstu apņemšanos nodrošināt, ka Savienības uzņēmumi saglabās konkurētspējīgu pozīciju ASV tirgū.

1.3.4.Snieguma rādītāji

Norādīt, pēc kādiem rādītājiem seko līdzi progresam un sasniegumiem.

Neattiecas, jo vienīgais mērķis ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

1.4.Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz: 

 jaunu darbību 

 jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma projektu / sagatavošanas darbību 8  

 esošas darbības pagarināšanu 

 vienas vai vairāku darbību apvienošanu vai pārorientēšanu uz citu/jaunu darbību

1.5.Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums 

1.5.1.Īstermiņā vai ilgtermiņā izpildāmās vajadzības, tostarp sīki izstrādāts iniciatīvas izvēršanas grafiks

Ierosinātās regulas pieņemšana saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru un ierosinātās regulas stāšanās spēkā ir jāveic pēc iespējas īsākā laikā.

Paredzēts, ka šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1.5.2.ES iesaistīšanās pievienotā vērtība (tās pamatā var būt dažādi faktori, piemēram, koordinēšanas radītie ieguvumi, juridiskā noteiktība, lielāka rezultativitāte vai papildināmība). Šā punkta izpratnē “ES iesaistīšanās pievienotā vērtība” ir vērtība, kas veidojas ES iesaistīšanās rezultātā un kas papildina vērtību, kura veidotos, ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi.

Saskaņā ar LES 5. panta 3. punktu jomās, kuras ir Savienības ekskluzīvā kompetencē, subsidiaritātes principu nepiemēro. LESD 3. pantā muitas savienība un kopējā tirdzniecības politika ir minēta kā viena no jomām, kas ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Šī politika ietver sarunas par tirdzniecības nolīgumiem un tirdzniecības politikas pasākumu, cita starpā tarifu samazināšanas, pieņemšanu saskaņā ar inter alia LESD 207. pantu.

1.5.3.Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās atziņas

Ņemot vērā līdz šim nepieredzēto vienpusējo ASV tarifu līmeni, kas ietekmē aptuveni 70 % no ES eksporta uz Amerikas Savienotajām Valstīm, un ASV notiekošās “232. panta izmeklēšanas”, kas ietekmētu aptuveni 97 % no ES eksporta uz Amerikas Savienotajām Valstīm, ja tarifi tiktu noteikti, ir svarīgi nodrošināt preferenciālas tirgus piekļuves saistības, lai stabilizētu tirdzniecības attiecības ar Amerikas Savienotajām Valstīm, kā paredzēts 2025. gada 27. jūlijā panāktajā politiskajā vienošanās. Saskaņā ar savām saistībām, kas izriet no politiskās vienošanās, Amerikas Savienotās Valstis ar izpildrīkojumu, kas izdots 31. jūlijā un ir spēkā kopš 2025. gada 7. augusta, jau ir īstenojušas saskaņotos 15 % visaptverošos tarifu griestus lielākajai daļai preču, uz kurām attiecas ASV savstarpējie tarifi. Tāpēc ierosinātās regulas īstenošana nostiprinās 2025. gada 27. jūlija politiskās vienošanās saistības un virzīs tās īstenošanu uz priekšu.

1.5.4.Saderība ar daudzgadu finanšu shēmu un iespējamā sinerģija ar citiem atbilstošiem instrumentiem

Neattiecas

1.5.5.Dažādo pieejamo finansēšanas iespēju, tostarp pārdales iespējas, novērtējums

Neattiecas

1.6.Priekšlikuma/iniciatīvas un finansiālās ietekmes ilgums

Ierobežots ilgums

   Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: [DD.MM.]GGGG.–[DD.MM.]GGGG.

   Finansiālā ietekme uz saistību apropriācijām – no GGGG. līdz GGGG. gadam, uz maksājumu apropriācijām – no GGGG. līdz GGGG. gadam

Beztermiņa

Īstenošana ar uzsākšanas periodu no 2025. līdz GGGG. gadam,

pēc kura turpinās normāla darbība.

1.7.Plānotās budžeta izpildes metodes 

 Komisijas īstenota tieša pārvaldība:

ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls Savienības delegācijās

   ko veic izpildaģentūras

 Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm

 Netieša pārvaldība, kurā budžeta izpildes uzdevumi uzticēti:

trešām valstīm vai to izraudzītām struktūrām

starptautiskām organizācijām un to aģentūrām (precizēt)

Eiropas Investīciju bankai un Eiropas Investīciju fondam

Finanšu regulas 70. un 71. pantā minētajām struktūrām

publisko tiesību subjektiem

privāttiesību subjektiem, kas veic sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju uzdevumus, ciktāl tiem ir pienācīgas finanšu garantijas

dalībvalstu privāttiesību subjektiem, kuriem ir uzticēta publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un ir pienācīgas finanšu garantijas

struktūrām vai personām, kurām saskaņā ar LES V sadaļu uzticēts īstenot konkrētas KĀDP darbības un kuras ir noteiktas attiecīgajā pamataktā

struktūrām, kas ir iedibinātas kādā dalībvalstī un ko reglamentē kādas dalībvalsts privāttiesības vai Savienības tiesību akti, un kas ir tādas, kurām saskaņā ar nozaru noteikumiem var uzticēt Savienības līdzekļu vai budžeta garantiju īstenošanu, ciktāl šādas struktūras ir publisko tiesību subjektu vai tādu privāttiesību subjektu kontrolē, kas veic sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju uzdevumus, un ciktāl tām ir kontrolējošo subjektu sniegtas pienācīgas finanšu garantijas solidāras atbildības veidā vai līdzvērtīgas finanšu garantijas, kurām attiecībā uz katru pasākumu var tikt noteikts maksimums, kas atbilst Savienības atbalsta maksimālajai summai.

Piezīmes

Neattiecas

2.PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 

2.1.Pārraudzības un ziņošanas noteikumi 

Neattiecas, jo šī ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

2.2.Pārvaldības un kontroles sistēma 

2.2.1.Ierosināto budžeta izpildes metožu, finansējuma apgūšanas mehānismu, maksāšanas kārtības un kontroles stratēģijas pamatojums

Neattiecas, jo šī ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

2.2.2.Informācija par apzinātajiem riskiem un risku mazināšanai izveidoto iekšējās kontroles sistēmu

Neattiecas, jo šī ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

2.2.3.Kontroles izmaksefektivitātes (kontroles izmaksu attiecība pret attiecīgo pārvaldīto līdzekļu vērtību) aplēse un pamatojums un gaidāmā kļūdu riska līmeņa novērtējums (maksājumu izdarīšanas brīdī un slēgšanas brīdī) 

Neattiecas, jo šī ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

2.3.Krāpšanas un pārkāpumu novēršanas pasākumi 

Neattiecas, jo šī ir muitas nodokļu koriģēšana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un Savienības tarifu kvotu atvēršana konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

3.    PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS APLĒSTĀ FINANSIĀLĀ IETEKME

3.1.Priekšlikuma nosaukums

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par muitas nodokļu korekciju konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm un par Savienības tarifu kvotu atvēršanu konkrētām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm

3.2.Budžeta pozīcijas

Ieņēmumu pozīcija (nodaļa/pants/postenis):

Attiecīgajam gadam budžetā paredzētā summa: 21 082 004 566 EUR

(tikai piešķirto ieņēmumu gadījumā).

Ieņēmumi tiks piešķirti šādai izdevumu pozīcijai (nodaļa/pants/postenis):

3.3.Finansiālā ietekme

   Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes

     Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču tam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem

   Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz piešķirtajiem ieņēmumiem

Ietekme ir šāda: 

Ieņēmumu pozīcija

Ietekme uz ieņēmumiem 9

XX mēnešu periods, kas sākas dd.mm.gggg. (attiecīgā gadījumā)

N gads

12. nodaļa, 120. pants — Muitas nodokļi un citi nodokļi, kas minēti Lēmuma 2014/335/ES, Euratom 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā;

-12 miljardi EUR

4 mēnešu periods, kas sākas 1.9.2025.

2025

Situācija pēc rīcības

Ieņēmumu pozīcija

2026

2027

2028

2029

2030

12. nodaļa, 120. pants

-3,9 miljardi EUR

-3,9 miljardi EUR

-3,9 miljardi EUR

-3,9 miljardi EUR

-3,9 miljardi EUR

(Tikai piešķirto ieņēmumu gadījumā ar nosacījumu, ka budžeta pozīcija jau ir zināma):

Izdevumu pozīcija 10

N gads

N+1 gads

Nodaļa/Pants/Postenis...

Nodaļa/Pants/Postenis...

Izdevumu pozīcija

[N+2]

[N+3]

[N+4]

[N+5]

Nodaļa/Pants/Postenis...

Nodaļa/Pants/Postenis...

4.CITAS PIEZĪMES

Negūto nodokļu vērtība tika aprēķināta, reizinot importu no ASV, kam pašlaik piemēro tarifus, ar tirdzniecības svērto vidējo nodokļa likmi. Pastāv atšķirība starp kopējiem negūtajiem nodokļiem un ieņēmumu zaudējumu Savienības budžetā, ņemot vērā to, ka dalībvalstīm ir tiesības paturēt 25 % no iekasētajiem nodokļiem kā administratīvā sloga kompensāciju.

(1)    LES 21. panta 2. punkta e) apakšpunkts.
(2)    Negūto nodokļu vērtība tika aprēķināta, reizinot importu no ASV, kam pašlaik piemēro tarifus, ar tirdzniecības svērto vidējo nodokļa likmi. Pastāv atšķirība starp kopējiem negūtajiem nodokļiem un ieņēmumu zaudējumu Savienības budžetā, ņemot vērā to, ka dalībvalstīm ir tiesības paturēt 25 % no iekasētajiem nodokļiem kā iekasēšanas izmaksu kompensāciju.
(3)     Kopīgs paziņojums par Amerikas Savienoto Valstu un Eiropas Savienības Satvaru nolīgumam par savstarpēju, taisnīgu un līdzsvarotu tirdzniecību – Eiropas Komisija , saite: https://policy.trade.ec.europa.eu/news/joint-statement-united-states-european-union-framework-agreement-reciprocal-fair-and-balanced-trade-2025-08-21_en
(4)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (pārstrādāta versija) (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(5)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu ( OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp. , ELI: ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj ).
(6)    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
(7)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/1843 (2015. gada 6. oktobris), ar ko nosaka Savienības procedūras kopējās tirdzniecības politikas jomā, lai nodrošinātu Savienības tiesību īstenošanu saskaņā ar starptautiskās tirdzniecības noteikumiem, jo īpaši tiem, kas ieviesti Pasaules Tirdzniecības organizācijas aizgādnībā (kodifikācija) (OV L 272, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1843/oj ).
(8)    Kā paredzēts Finanšu regulas 58. panta 2. punkta a) vai b) apakšpunktā.
(9)    Tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas) gadījumā jānorāda neto summas, t. i., bruto summas, no kurām atskaitītas iekasēšanas izmaksas 20 % apmērā.
(10)    Izmanto tikai tad, ja nepieciešams.
Top

Briselē, 28.8.2025

COM(2025) 471 final

PIELIKUMI

dokumentam

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai

par muitas nodokļu korekciju konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam un par tarifu kvotu atvēršanu konkrētu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes preču importam


I PIELIKUMS

1. panta 1. punktā minēto preču saraksts

Neskarot Kombinētās nomenklatūras (“KN”) interpretācijas noteikumus, produktu apraksts jāuzskata par norādošu, un tarifa preferences nosaka KN kodi. Ja ir norādīti ex KN kodi, tarifa preferences jānosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan aprakstu.

2025. gada KN kods 1

Apraksts

0701 90 50

Svaigi vai atdzesēti jaunie kartupeļi no 1. janvāra līdz 30. jūnijam

0701 90 90

Kartupeļi, svaigi vai atdzesēti (izņemot jaunos kartupeļus no 1. janvāra līdz 30. jūnijam, sēklas kartupeļus un kartupeļus cietes ražošanai)

0703 10 19

Svaigi vai atdzesēti sīpoli (izņemot dēstiem)

0708 20 00

Svaigas vai atdzesētas lobītas vai nelobītas pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0709 20 00

Svaigi vai atdzesēti sparģeļi

0709 60 10

Svaigi vai atdzesēti dārzeņpipari (paprika)

0710 80 69

Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas tvaicējot vai vārot ūdenī, sēnes (izņemot Agaricus ģints sēnes)

0710 80 95

Citādi dārzeņi, termiski neapstrādāti vai apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī – citādi

0712 20 00

Kaltēti sīpoli, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet tālāk neapstrādāti

0712 90 90

Kaltēti dārzeņi un dārzeņu maisījumi veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet tālāk neapstrādāti – citādi

0714 20 10

Batātes, svaigas, nesadalītas, paredzētas lietošanai pārtikā

0805 10 80

Svaigi vai žāvēti apelsīni (izņemot svaigus saldos apelsīnus)

0805 40 00

Svaigi vai žāvēti greipfrūti un pomelo

0805 50 90

Svaigi vai žāvēti laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

Svaigi vai žāvēti citrusaugļi – citādi

0806 20 30

Žāvētas sultanīnas

0806 20 90

Žāvētas vīnogas (izņemot korintes un sultanīnas)

0808 10 10

Svaigi sidra āboli bez taras no 16. septembra līdz 15. decembrim

0808 30 10

Svaigi vīna bumbieri bez taras no 1. augusta līdz 31. decembrim

0810 20 10

Svaigas avenes

0810 40 30

Svaigas mellenes (Vaccinium myrtillus)

0810 40 50

Svaigas lielogu dzērvenes (Vaccinium macrocarpon) un krūmmellenes (Vaccinium corymbosum)

0810 40 90

Svaigas Vaccinum ģints ogas (izņemot Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon un corymbosum)

0811 90 19

Saldēti augļi un rieksti, lietošanai pārtikā, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no svara – citādi

0811 90 50

Saldētas mellenes (Vaccinium myrtillus), termiski neapstrādātas vai termiski apstrādātas tvaicējot vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem

0811 90 95

Saldēti augļi un rieksti, lietošanai pārtikā, termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas – citādi

0813 10 00

Žāvētas aprikozes

0813 20 00

Žāvētas plūmes

0813 40 95

Žāvēti augļi – citādi

0813 50 19

Žāvētu aprikožu, ābolu, persiku, tostarp prunus persica nektarina un nektarīnu, bumbieru, papaiju vai citu ēdamu un žāvētu augļu maisījumi, kas satur plūmes

1007 10 10

Graudu sorgo hibrīdi sējai

1007 90 00

Graudu sorgo (izņemot sējai)

1008 21 00

Sāre sēklai (izņemot graudu sorgo)

1102 90 10

Miežu milti

1209 10 00

Cukurbiešu sēklas sējai

1209 21 00

Lucernas sēklas sējai

1209 23 80

Auzeņu sēklas sējai (izņemot pļavas auzenes (Festuca pratensis Huds) sēklas un sarkanās auzenes (Festuca rubra L.) sēklas)

1209 29 50

Lupīnas sēklas

1209 29 60

Lopbarības biešu (Beta vulgaris var. alba) sēklas sējai

1209 29 80

Lopbarības augu sēklas sējai – citādi

1209 30 00

Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo zālaugu sēklas sējai

1209 91 30

Galda vai sarkano biešu (Beta vulgaris var. conditiva) sēklas sējai

1209 91 80

Dārzeņu sēklas sējai (izņemot galda vai sarkano biešu (Beta vulgaris var. conditiva) sēklas)

1209 99 91

Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo augu, kas nav zālaugi, sēklas sējai

1209 99 99

Sēklas, augļi un sporas sējai – citādi

1512 11 10

Neapstrādāta saulespuķu eļļa vai saflora eļļa, tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas produktu ražošanu)

1515 90 99

Augu tauku un eļļu cietās negaistošās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā iepakojumā, kura svars > 1 kg, vai šķidrums, citur neminētas (izņemot tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātus taukus un eļļas)

1517 90 99

Dzīvnieku vai augu tauku vai eļļu pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, un dažādu tauku vai eļļu pārtikā lietojamas frakcijas ar piena tauku saturu <= 10 % (izņemot negaistošas augu eļļas, šķidras, jauktas, pārtikas maisījumus vai pārstrādes produktus, ko izmanto veidņu eļļām un margarīnu cietā veidā)

2001 10 00

Gurķi un kornišoni (pipargurķīši), kas sagatavoti vai konservēti etiķī vai etiķskābē

2001 90 20

Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti Capscicum ģints dārzeņi, izņemot dārzeņpiparus un Jamaikas piparus

2004 10

Saldēti kartupeļi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes

2005 20 10

Kartupeļi miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā (izņemot saldētus)

2005 60 00

Sparģeļi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes (izņemot saldētus)

2005 70 00

Olīvas, kas sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes (izņemot saldētas)

2005 99 80

Dārzeņi, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes un kas nav saldēti – citādi

2007 99

Termiski apstrādāti džemi, želejas, marmelādes, augļu biezeņi vai pastas ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās

2008 20 90

Ananasi, sagatavoti vai konservēti, bez spirta piedevas vai cukura piedevas

2008 93

Dzērvenes (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos), brūklenes (Vaccinium vitis-idaea), sagatavotas vai konservētas, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta piedevu, kas citur nav minētas

2008 99 28

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, ar spirta piedevu, ar cukura saturu > 9 % no svara un faktisko spirta masas koncentrāciju <= 11,85 % mas

2008 99 34

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, ar spirta piedevu, ar cukura saturu > 9 % no svara un faktisko spirta masas koncentrāciju > 11,85 % mas

2008 99 37

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju <= 11,85 % mas

2008 99 40

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju > 11,85 % mas

2008 99 45

Sagatavotas vai konservētas plūmes, bez spirta piedevas, ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru > 1 kg

2008 99 48

Gvajaves, mango, mangostāni, papaijas, tamarindi, kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas plūmes, pasifloru augļi, karambolas un pitahajas, sagatavotas vai konservētas, bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru > 1 kg

2008 99 49

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru > 1 kg

2008 99 67

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru <= 1 kg

2008 99 99

Augļi un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas, bez spirta piedevas un bez cukura piedevas – citādi

2009 49 30

Ananasu sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā > 20, bet <= 67, ar vērtību > 30 EUR par 100 kg, ar cukura piedevu (izņemot spirtu saturošu)

2009 81

Dzērveņu (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos), brūkleņu (Vaccinium vitis-idaea) sula, neraudzēta, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu (izņemot ar spirta piedevu)

2009 89 35

Augļu vai dārzeņu sula, nefermentēta, bez spirta piedevas, ar vai bez cukura piedevas vai citāda saldinātāja, kuras Briksa vērtība > 67 20 °C temperatūrā, kuras vērtība ir <= EUR 30 par 100 kg tīrā svara, izņemot citrusaugļu, pasifloras augļu maisījumus un sulas, mango, mangostānus, papaijas, džekfrūtus, gvajaves, tamarindus, kešjukoku augļus, ličī, sapodillas, karambolas vai pitahas, ananāsus, tomātus, vīnogas, ābolus, dzērvenes un bumbierus)

2009 89 38

Augļu vai dārzeņu sula, nefermentēta, ar vai bez cukura piedevas vai citāda saldinātāja, kuras Briksa vērtība > 67 20 °C temperatūrā, kuras vērtība > EUR 30 par 100 kg tīrā svara (izņemot spirtu saturošu un citrusaugļu, gvajaves, mango, mangostānu, papaijas, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillas plūmju, pasifloru augļu, karambolas un pitahajas, ananasu, tomātu, vīnogu, tostarp vīnogu misu, ābolu un bumbieru maisījumus un sulu)

2009 89 69

Bumbieru sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā <= 67 (izņemot ar cukura piedevu vai spirtu saturošu)

2009 89 73

Gvajavu, mango, mangostānu, papaiju, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillu, pasifloru augļu, karambolu vai pitajas sula, nefermentēta, kuras Briksa vērtība ir 67 vai mazāka 20 °C temperatūrā, kuras vērtība pārsniedz EUR 30 par 100 kg tīrā svara, ar cukura piedevu, izņemot maisījumus vai ar spirta piedevu

2009 89 79

Augļu vai dārzeņu sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā ≤ 67, ar vērtību > 30 EUR par 100 kg, ar cukura piedevu (izņemot maisījumus vai spirtu saturošu un citrusaugļu, gvajaves, mango, mangostānu, papaijas, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillas plūmju, pasifloru augļu, karambolas, pitahajas, ananasu, tomātu, vīnogu, tostarp vīnogu misu, ābolu, dzērveņu, bumbieru un ķiršu sulu)

2009 89 86

Augļu vai dārzeņu sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā <= 67, ar vērtību <= 30 EUR par 100 kg, ar cukura piedevu > 30% (izņemot maisījumus vai spirtu saturošu un citrusaugļu, gvajaves, mango, mangostānu, papaijas, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillas plūmju, pasifloru augļu, karambolas, pitahajas, ananasu, tomātu, vīnogu, tostarp vīnogu misu, ābolu, dzērveņu un bumbieru sulu)

2009 89 89

Augļu vai dārzeņu sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā <= 67, ar vērtību <= 30 EUR par 100 kg, ar cukura piedevu <= 30% (izņemot maisījumus vai spirtu saturošu un citrusaugļu, gvajaves, mango, mangostānu, papaijas, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillas plūmju, pasifloru augļu, karambolas, pitahajas, ananasu, tomātu, vīnogu, tostarp vīnogu misu, ābolu, dzērveņu un bumbieru sulu)

2009 89 99

Augļu vai dārzeņu sula, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20 °C temperatūrā <= 67 (izņemot ar cukura piedevu vai spirtu saturošu, maisījumus un citrusaugļu, gvajaves, mango, mangostānu, papaijas, tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu, sapodillas plūmju, pasifloru augļu, karambolas, pitahajas, ananasu, tomātu, vīnogu, tostarp vīnogu misu, ābolu, bumbieru, ķiršu un dzērveņu sulu)

25

Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements

26

Rūdas, sārņi un pelni

27

Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski

28

Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi

ex 29

Organiskie ķīmiskie savienojumi;

Izņemot:

2905 43 - mannīts

2905 44 - D-glicīts (sorbīts):

30

Farmaceitiskie produkti

31

Mēslošanas līdzekļi

32

Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas; tintes

ex 33

Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas līdzekļi;

Izņemot:

3302 10 – Smaržvielu maisījumi un maisījumi, ieskaitot spirta šķīdumus, uz vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā; citādi izstrādājumi uz smaržvielu bāzes, izmantošanai dzērienu rūpniecībā

34

Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, zobtehnikas vaski un izstrādājumi zobārstniecībai uz ģipša bāzes

3506

Gatavas līmes un citādas gatavās līmvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas; produkti, kas paredzēti izmantošanai kā līmes vai līmvielas, safasēti pārdošanai mazumtirdzniecībā kā līmes vai līmvielas, ar tīro masu līdz 1 kg

3507

Fermenti; gatavi fermenti, kas citur nav minēti un iekļauti

36

Sprāgstvielas; pirotehnikas izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; daži degmaisījumi

37

Foto un kino preces

ex 38

Jaukti ķīmiskie produkti

Izņemot:

3809 10 – Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti vai iekļauti, uz vielu ar cietes īpašībām bāzes

3824 60 – Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto

39

Plastmasas un to izstrādājumi

40

Kaučuks un tā izstrādājumi

41

Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda

42

Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgs; ceļojuma piederumi, somas un tamlīdzīgas preces; izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja pavedienu)

43

Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi

44

Koks un koka izstrādājumi; kokogle

45

Korķis un korķa izstrādājumi

46

Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem; pīti trauki un pinumi

47

Papīra masa no koksnes vai cita celulozes šķiedrmateriāla; pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons

48

Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi

49

Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni

50

Zīds

51

Vilna, smalkie vai rupjie dzīvnieku mati; zirgu astru dzija un austs audums

52

Kokvilna

53

Citādas augu tekstilšķiedras; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem

54

Ķīmiskie pavedieni; dekoratīvās lentes un tamlīdzīgi ķīmiskie tekstilmateriāli

55

Ķīmiskās štāpeļšķiedras

56

Vate, tūba un filcs un neaustie materiāli; speciāla dzija; auklas, tauvas, virves un troses un izstrādājumi no tiem

57

Paklāji un citādas tekstilmateriālu grīdsegas

58

Speciāli audumi; audumi ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izšuvumi

59

Impregnēti, piesūcināti, apvilkti, pārklāti vai laminēti tekstilmateriāli; rūpniecībā izmantojami tekstilizstrādājumi

60

Adītas vai tamborētas drānas

61

Adīti vai tamborēti apģērbi un apģērba piederumi

62

Apģērba gabali un apģērba piederumi, kas nav adīti vai tamborēti

63

Citādi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkāts apģērbs un lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas

64

Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; šādu izstrādājumu daļas

65

Galvassegas un to daļas

66

Lietussargi, saulessargi, spieķi, spieķsēdekļi, pātagas, pletnes un to daļas

67

Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem

68

Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi

69

Keramikas izstrādājumi

70

Stikls un stikla izstrādājumi

71

Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija; monētas

72

Dzelzs un tērauds

73

Dzelzs vai tērauda izstrādājumi

74

Varš un tā izstrādājumi

75

Niķelis un tā izstrādājumi

76

Alumīnijs un tā izstrādājumi

78

Svins un tā izstrādājumi

79

Cinks un tā izstrādājumi

80

Alva un tās izstrādājumi

81

Pārējie parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi

82

Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas; to daļas no parastajiem metāliem

83

Dažādi parasto metālu izstrādājumi

84

Kodolreaktori, katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to detaļas

85

Elektroierīces un elektroiekārtas un to detaļas; skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra, televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu izstrādājumu detaļas un piederumi

86

Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu mehāniskās (ieskaitot elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas

87

Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas un piederumi

88

Lidaparāti, kosmosa kuģi un to daļas

89

Kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi

90

Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas un piederumi

91

Pulksteņi un to detaļas

92

Mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi

93

Ieroči un munīcija; to daļas un piederumi

94

Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti mājas aprīkojuma izstrādājumi; gaismekļi un apgaismes piederumi, kas citur nav minēti un iekļauti; izgaismotas izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi izstrādājumi; saliekamās būvkonstrukcijas

95

Rotaļlietas, spēles un sporta piederumi; to daļas un piederumi

96

Dažādi izstrādājumi

97

Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas

II PIELIKUMS

1. panta 2. punktā minēto preču saraksts

Neskarot Kombinētās nomenklatūras (“KN”) interpretācijas noteikumus, produktu apraksts jāuzskata par norādošu, un tarifa preferences nosaka KN kodi.

2025. gada KN kods 2

Apraksts

Amerikas Savienoto Valstu noteiktas izcelsmes precēm piemērojamais tarifs

0702

Svaigi vai atdzesēti tomāti

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem nodokļa komponents 8,8 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0707 00 05

Gurķi, svaigi vai atdzesēti

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 12,8 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0709 91 00

Svaigi vai atdzesēti artišoki

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 10,4 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0709 93 10

Kabači, svaigi vai atdzesēti

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 12,8 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 10 22

Svaigi “navel” apelsīni

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 10 24

Svaigi baltie apelsīni

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 10 28

Svaigi saldie apelsīni (izņemot “navel” apelsīnus un baltos apelsīnus)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 21 10

Svaigas sacumas

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 16 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 21 90

Svaigi mandarīni, tostarp tanžerīni (izņemot klementīnus un sacumas)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 16 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 22 00

Svaigi klementīni, ieskaitot šķirnes “Monreale” apelsīnus

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 16 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 29 00

Svaigi vilkingi un tamlīdzīgi citrusaugļu hibrīdi

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 16 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0805 50 10

Svaigi citroni (Citrus limon, Citrus limonum)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 6,4 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0806 10 10

Svaigas galda vīnogas

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0808 10 80

Svaigi āboli (izņemot sidra ābolus, nefasētus, no 16. septembra līdz 15. decembrim)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0808 30 90

Svaigi bumbieri (izņemot vīna bumbierus, nefasētus, no 1. augusta līdz 31. decembrim)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0809 29 00

Svaigi ķirši (izņemot skābos ķiršus)

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

0809 40 05

Svaigas plūmes

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents (mainīgās nodokļa likmes atkarībā no datuma) tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

2009 61 10

Neraudzēta vīnogu sula, ieskaitot vīnogu misu, ar Briksa vērtību 20°C temperatūrā, kas nepārsniedz 30, un kuras vērtība pārsniedz EUR 18 par 100 kg, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 22,4 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

2009 69 19

Neraudzēta vīnogu sula, ieskaitot vīnogu misu, ar Briksa vērtību 20°C temperatūrā, kas pārsniedz 67, un kuras vērtība pārsniedz EUR 22 par 100 kg, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 40 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

2009 69 51

Koncentrēta vīnogu sula, ieskaitot vīnogu misu, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20°C temperatūrā > 30, bet <= 67, un kuras vērtība pārsniedz EUR 18 par 100 kg, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 22,4 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

2009 69 59

Vīnogu sula, ieskaitot vīnogu misu, neraudzēta, ar Briksa vērtību 20°C temperatūrā > 30, bet <= 67, un kuras vērtība pārsniedz EUR 18 par 100 kg, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās

Padomes Regulas (EK) Nr. 2658/87 2. pielikumu piemēro šādi: ad-valorem komponents 22,4 % apmērā tiek atlikts un ir nulle. Tiek saglabāts specifiskā nodokļa komponents

III PIELIKUMS

2. panta 1. punktā minēto preču saraksts

Neskarot Kombinētās nomenklatūras (“KN”) interpretācijas noteikumus, produktu apraksts jāuzskata par norādošu, un tarifa preferences nosaka KN kodi. Ja ir norādīti ex KN kodi, tarifa preferences jānosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan aprakstu.

1.Tarifa kvota cūkgaļai

Kārtas nr.

2025. gada KN kods 3

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9001

0203 22 19

Saldēti mājas cūku pleči un to izcirtņi, ar kauliem

0 %

25 000 t

0203 29 11

Saldētas mājas cūku priekšējās daļas un to izcirtņi

0203 29 15

Saldētas mājas cūku vēderdaļas (cauraugušās) un to izcirtņi

0203 29 55

Saldēta mājas cūku gaļa (izņemot vēderdaļas un to izcirtņus), bezkaula

0203 29 59

Saldēta mājas cūku gaļa, neatkaulota (izņemot liemeņus un pusliemeņus, šķiņķus, plečus un to izcirtņus, priekšējās daļas, garos muguras gabalus, vēderdaļas un to izcirtņus)

0210 11 19

Mājas cūku pleči un to izcirtņi, sālīti vai sālījumā, neatkauloti

0210 11 39

Mājas cūku pleči un to izcirtņi, žāvēti vai kūpināti, neatkauloti

0210 11 90

Cūku, kas nav mājas cūkas, šķiņķi, pleči un to izcirtņi, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti, neatkauloti

0210 12

Sālītas, sālījumā, žāvētas vai kūpinātas cūku vēderdaļas (cauraugušās) un to izcirtņi

0210 19 10

Mājas cūku bekona sāni vai pusliemeņi bez šķiņķa (spenseri), sālīti vai sālījumā

0210 19 20

Mājas cūku 3/4 pusliemeņi vai viduči, sālīti vai sālījumā

0210 19 30

Mājas cūku priekšējās daļas un to izcirtņi, sālīti vai sālījumā

0210 19 50

Mājas cūku gaļa, sālīta vai sālījumā (izņemot šķiņķi, plečus un to izcirtņus, vēderdaļas un to izcirtņus, bekona sānus vai pusliemeņus bez šķiņķa (spenserus), 3/4 pusliemeņus vai vidučus, priekšējās daļas, muguras gabalus un to izcirtņus)

0210 19 60

Mājas cūku priekšējās daļas un to izcirtņi, žāvēti vai kūpināti

0210 19 70

Mājas cūku muguras gabali un to izcirtņi, žāvēti vai kūpināti

0210 19 89

Žāvēta vai kūpināta mājas cūku gaļa, neatkaulota (izņemot šķiņķus, plečus un to izcirtņus, vēderdaļas un to izcirtņus, un priekšējās daļas, muguras gabalus un to izcirtņus)

0210 19 90

Cūku, kas nav mājas cūkas, žāvēta vai kūpināta gaļa (izņemot šķiņķus, plečus un to izcirtņus, neatkaulotus, un vēderdaļas un to izcirtņus)

1602 41 90

Cūku šķiņķi un to izcirtņi, gatavi izstrādājumi vai konservi (izņemot mājas cūku)

1602 42

Cūku plecu daļas un to izcirtņi, gatavi izstrādājumi vai konservi

1602 49 13

Gatavi izstrādājumi vai konservi no mājas cūku kakla gabaliem un to daļām, ieskaitot kakla un pleča gabalu maisījumus

1602 49 15

Gatavi izstrādājumi vai konservi no mājas cūku šķiņķiem, plečiem, garajiem muguras gabaliem, kakla gabaliem un to daļām (izņemot tikai garo muguras gabalu un šķiņķu vai tikai kakla gabalu un pleču maisījumus)

1602 49 19

Gatavi izstrādājumi vai konservi no mājas cūku gaļas vai subproduktiem ar jebkura veida gaļas vai subproduktu saturu ≥ 80 % no svara, ieskaitot cūku taukus un jebkura veida vai izcelsmes taukus (izņemot šķiņķus, plečus, garos muguras gabalus, kakla gabalus un to daļas, desas un tamlīdzīgus izstrādājumus, pilnīgi homogenizētus izstrādājumus zīdaiņu barībai vai diētiskām vajadzībām, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai tarā ar tīro svaru ≤ 250 g, izstrādājumus no aknām un gaļas ekstraktus)

1602 49 30

Gatavi izstrādājumi vai konservi no mājas cūku gaļas vai subproduktiem, kas satur >= 40 %, bet < 80 % jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu un jebkura veida tauku (izņemot desas un tamlīdzīgus izstrādājumus, homogenizētus izstrādājumus zīdaiņu barībai vai diētiskām vajadzībām, kas safasēti mazumtirdzniecībai tarā ar tīro svaru <= 250 g, izstrādājumus no aknām un gaļas ekstraktus)

1602 49 50

Gatavi izstrādājumi vai konservi no mājas cūku gaļas vai subproduktiem, kas satur līdz < 40 % jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu un jebkura veida tauku (izņemot desas un tamlīdzīgus izstrādājumus, homogenizētus izstrādājumus zīdaiņu barībai vai diētiskām vajadzībām, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai tarā ar tīro svaru ≤ 250 g, izstrādājumus no aknām un gaļas ekstraktus un sulas)

1602 49 90

Gatavi izstrādājumi vai konservi no cūku gaļas, subproduktiem vai maisījumiem (izņemot mājas cūkas, šķiņķus, plečus un to gabalus, desas un tamlīdzīgus izstrādājumus, pilnīgi homogenizētus izstrādājumus zīdaiņu barībai vai diētiskām vajadzībām, kas sagatavoti mazumtirdzniecībai tarā ar tīro svaru ≤ 250 g, izstrādājumus no aknām un gaļas ekstraktus un sulas)

2.Tarifa kvota bizonam

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9002

ex 0201 10 00

Svaigi vai atdzesēti bizona liemeņi un pusliemeņi

0 %

3000 t

ex 0201 20 20

Svaigas vai atdzesētas bizona rekonstruējamā liemeņa ceturtdaļas ar kaulu

ex 0201 20 30

Svaigas vai atdzesētas bizona liemeņa priekšējās ceturtdaļas ar kaulu, nesadalītas vai sadalītas

ex 0201 20 50

Svaigas vai atdzesētas bizona liemeņa pakaļējās ceturtdaļas ar kaulu, nesadalītas vai sadalītas

ex 0201 20 90

Svaigi vai atdzesēti neatkauloti bizona izcirtņi (izņemot liemeņus un pusliemeņus, rekonstruējamā liemeņa ceturtdaļas, priekšējās ceturtdaļas un pakaļējās liemeņa ceturtdaļas)

ex 0201 30 00

Svaiga vai atdzesēta bizona gaļa, bezkaula

ex 0202 10 00

Saldēti bizona liemeņi vai pusliemeņi

ex 0202 20 10

Saldētas bizona rekonstruējamā liemeņa ceturtdaļas ar kaulu

ex 0202 20 30

Saldētas bizona liemeņa priekšējās ceturtdaļas ar kaulu, nesadalītas vai sadalītas

ex 0202 20 50

Saldētas bizona liemeņa pakaļējās ceturtdaļas ar kaulu, nesadalītas vai sadalītas

ex 0202 20 90

Saldēti bizona izcirtņi, neatkauloti (izņemot liemeņus un pusliemeņus, rekonstruējamā liemeņa ceturtdaļas, priekšējās ceturtdaļas un pakaļējās liemeņa ceturtdaļas)

ex 0202 30 10

Saldētas bizona liemeņa priekšējās ceturtdaļas, bezkaula, veselas vai sacirstas ne vairāk kā 5 gabalos, kuras katra ir 1 gabals; rekonstruējamā liemeņa ceturtdaļas 2 blokos, no kuriem vienā ir liemeņa priekšējā ceturtdaļa — vesela vai sacirsta ne vairāk kā 5 gabalos, un otrā — pakaļējā ceturtdaļa vienā gabalā, izņemot fileju

ex 0202 30 50

Saldēti bizona pakrūtes gabali, pleca gabali un krūšu gabali, bezkaula

ex 0202 30 90

Saldēta bizona gaļa, bezkaula – citāda

ex 0206 10 95

Svaiga vai atdzesēta bizona diafragmas muskuļainā daļa un diafragmas cīpslainā daļa

ex 0206 29 91

Saldēta bizona diafragmas muskuļainā daļa un diafragmas cīpslainā daļa

ex 0210 20 10

Sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta bizona gaļa, neatkaulota

ex 0210 20 90

Sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta bizona gaļa, bezkaula

ex 0210 99 51

Sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta bizona diafragmas muskuļainā daļa un diafragmas cīpslainā daļa

ex 0210 99 59

Bizona subprodukti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti; izņemot diafragmas muskuļaino daļu un diafragmas cīpslaino daļu

3.Tarifa kvota piena produktiem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9003

0401 10

Piens un krējums, kura tauku saturs <= 1 % no svara, neiebiezināts un bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0 %

10 000 t

0401 20

Piens un krējums, kura tauku saturs > 1 %, bet <= 6 % no svara, neiebiezināts un bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0401 40

Piens un krējums, kura tauku saturs > 6 %, bet <= 10 % no svara, neiebiezināts un bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

0403 20

Jogurts

0403 90

Paniņas, rūgušpiens un krējums, kefīrs un citi raudzēti vai paskābināti piena un krējuma produkti, iebiezināti vai neiebiezināti, aromatizēti vai nearomatizēti, ar vai bez cukura vai cita saldinātāja piedevas un augļu, riekstu vai kakao piedevas

0405 20

Piena tauku pastas

0405 90

Piena tauki un eļļas, atūdeņots sviests un kausēts sviests (izņemot dabisko sviestu, atjaunoto sviestu un sūkalu sviestu)

1702 11

Laktoze cietā veidā un laktozes sīrups, bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, kas satur >= 99 % no svara laktozi, kas izteikta kā bezūdens laktoze, aprēķinot sausnā

1702 19

Laktoze cietā veidā un laktozes sīrups, bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, kas satur < 99 % no svara laktozi, kas izteikta kā bezūdens laktoze, aprēķinot sausnā

2105 00

Saldējums, ar vai bez kakao:

4.Tarifa kvota sieram

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9004

0406 10

Svaigs (nenogatavināts un nesālīts) siers, arī sūkalu siers un biezpiens

0 %

10 000 t

0406 20

Visu veidu rīvēts siers vai siera pulveris

0406 30

Kausētais siers, nerīvēts un neberzts

0406 40 90

Zilie sieri un citādi sieri, kas satur Penicillium roqueforti dzīslas (izņemot rokforu un Gorgonzolu)

0406 90 01

Pārstrādei paredzēts siers

0406 90 21

Čedaras siers

5.Tarifa kvota riekstiem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9005

0802

Citādi rieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti

0 %

500 000 t

2008 19

Rieksti un citas sēklas, arī maisījumā, sagatavoti vai konservēti (izņemot zemesriekstus)

6.Tarifa kvota sojas pupu eļļai

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9006

1507 10

Neapstrādāta sojas pupu eļļa, attīrīta vai neattīrīta no līmvielām

0 %

400 000 t

7.Tarifa kvota konkrētiem dzīvnieku barības izstrādājumiem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9007

2309 10 51

Suņu vai kaķu barība, safasēta mazumtirdzniecībai, kuros ir ciete, glikoze, glikozes sīrups, maltodekstrīns vai maltodekstrīna sīrups un kuri pēc svara satur > 30 % cietes un nesatur piena produktus vai satur < 10 % piena produktu

0 %

40 000 t

2309 10 90

Suņu vai kaķu barība, safasēta mazumtirdzniecībai, kas nesatur cieti, glikozi, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, ne arī piena produktus

2309 90 31

Dzīvnieku barības izstrādājumi, ieskaitot premiksus, kas satur glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu, bet nesatur cieti un piena produktus vai pēc svara satur ≤ 10 % cietes un < 10 % piena produktu

2309 90 41

Dzīvnieku barības izstrādājumi, ieskaitot premiksus, kas satur glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu vai maltodekstrīna sīrupu un pēc svara satur > 10 %, bet ≤ 30 % cietes un nesatur piena produktus vai satur < 10 % piena produktu

2309 90 96

Izstrādājumi, ko izmanto dzīvnieku barībā un kas nesatur cieti, glikozi, glikozes sīrupu, maltodekstrīnu, maltodekstrīna sīrupu un piena produktus – citādi

8.Tarifa kvota mintajam

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9008

0303 67

Saldēti mintaji (Theragra chalcogramma)

0 %

340 000 t

0304 75

Saldētas mintaju (Theragra chalcogramma) filejas

0304 94

Saldēts mintaju (Theragra chalcogramma) mīkstums, malts vai nemalts (izņemot filejas)

9.Tarifa kvota kalmāriem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9009

0307 43

Sēpijas un kalmāri, saldēti, čaulā vai bez tās

0 %

5000 t

10.Tarifa kvota neapstrādātiem lašiem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9010

0303 11

Saldēts zilmuguras lasis [sarkanais lasis] (Oncorhynchus nerka)

0 %

20 000 t

0303 12

Saldēti Klusā okeāna laši (izņemot zilmuguras lašus [sarkanos lašus])

0304 81

Saldētas Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas lašu (Hucho hucho) filejas

11.Tarifa kvota apstrādātiem lašiem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9011

1604 11

Sagatavots vai konservēts lasis, nesadalīts vai gabalos (izņemot maltu)

0 %

5000 t

12. Tarifa kvota sagatavotām garnelēm

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9012

1605 21

Garneles un ziemeļgarneles, sagatavotas vai konservētas, nehermētiskā tarā (izņemot kūpinātas)

0 %

5000 t

1605 29

Garneles un ziemeļgarneles, sagatavotas vai konservētas, hermētiskā tarā (izņemot kūpinātas)

13.Tarifa kvota hekam un dzeloņhaizivīm

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9013

0303 81 15

Dzeloņhaizivis (Squalus acanthias) un kaķu haizivis (Scyliorhinus spp.)

0 %

20 000 t

0304 74 19

Saldētas merlūzu (Merluccius spp.) filejas (izņemot Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzas, Namībijas (dziļūdens) merlūzas un Argentīnas (Patagonijas) merlūzas)

0304 88 11

Dzeloņhaizivju (Squalus acanthias) un kaķu haizivju (Scyliorhinus spp.) filejas

0304 96 10

Dzeloņhaizivju (Squalus acanthias) un kaķu haizivju (Scyliorhinus spp.) mīkstums, malts vai nemalts

14.Tarifa kvota kakao pulverim un šokolādei

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9014

1805 00 00

Kakao pulveris bez cukura vai cita saldinātāja piedevas

2 %

40 000 t

1806 10 15

Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, kas nesatur saharozi vai satur mazāk par 5 % saharozi (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze

2 %

1806 10 20

Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze

2 % + 6,3 €/100kg/net

1806 10 30

Saldināts kakao pulveris, kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze

2 % + 7,85 €/100kg/net

1806 10 90

Saldināts kakao pulveris, kas satur >= 80 % saharozi (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas izteikta kā saharoze

2 % + 10,48 €/100kg/net

1806 20 10

Šokolāde un citādi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars > 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu vai citā nefasētā veidā, konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg, kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku kopējā masā

2,1 % + 6,07 €/100kg/net

1806 20 30

Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars > 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu vai citā nefasētā veidā, konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg, kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao sviesta un piena tauku kopējā masā

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 50

Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars > 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu vai citā nefasētā veidā, konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg, kas satur kakao sviestu ≥ 18 % no svara, bet < 31 % no svara

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 70

Šokolādes piena skaidiņas konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg

3,9 % + 10,41 €/100kg/net

1806 20 80

Aromatizēta šokolādes glazūra konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 20 95

Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars > 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību > 2 kg, kas satur < 18 % no svara kakao sviesta (izņemot kakao pulveri, aromatizētu šokolādes glazūru un šokolādes piena skaidiņas)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 31 00

Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi, kas satur kakao, briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs ar svaru <= 2 kg, ar pildījumu

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 32 10

Šokolāde un citi izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars ≤ 2 kg, ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu (izņemot ar pildījumu)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 32 90

Šokolāde un citi izstrādājumi ar kakao piedevu briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars ≤ 2 kg (izņemot ar pildījumu un ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 11

Šokolāde un šokolādes izstrādājumi šokolādes konfekšu veidā, ar pildījumu vai bez tā, kas satur alkoholu

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 19

Šokolāde un šokolādes izstrādājumi šokolādes konfekšu veidā, ar pildījumu vai bez tā, kas nesatur alkoholu

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 31

Šokolāde un šokolādes izstrādājumi, ar pildījumu (izņemot briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs un šokolādes konfektes)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 39

Šokolāde un šokolādes izstrādājumi, bez pildījuma (izņemot briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs un šokolādes konfektes)

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 50

Cukura konditorejas izstrādājumi un to aizstājēji ar kakao piedevu, pagatavoti no cukura aizstājējiem

2,1 % + 5,76 €/100kg/net

1806 90 60

Uz maizes ziežami produkti ar kakao piedevu

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 70

Izstrādājumi ar kakao piedevu, kas paredzēti dzērienu pagatavošanai

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

1806 90 90

Izstrādājumi ar kakao piedevu konteineros vai tiešajā iepakojumā ar svaru <= 2 kg – citādi

2,1 % + 3,56 €/100kg/net

15.Tarifa kvota pārtikas izstrādājumiem, kas minēti 19. nodaļā

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9015

1901 10 00

Pārtikas izstrādājumi zīdaiņiem vai maziem bērniem, sagatavoti mazumtirdzniecībai, no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur < 40 % kakao pēc svara un kas nav minēti vai iekļauti citur, un no piena, skābā krējuma, sūkalām, jogurta, kefīra vai tamlīdzīgām pozīciju 0401–0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur < 5 % kakao pēc svara, citur neminēti

1,9 % + 16,03 €/100kg/net

50 000 t

1901 20 00

Maisījumi un mīklas no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur < 40 % kakao pēc svara un kas nav minēti vai iekļauti citur, un maisījumi un mīklas no piena, krējuma, paniņām, rūgušpiena, skābā krējuma, sūkalām, jogurta, kefīra vai tamlīdzīgām pozīciju 0401–0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur < 5 % kakao pēc svara, un kas nav minēti vai iekļauti citur, pozīcijā 1905 minēto maizes un konditorejas izstrādājumu pagatavošanai

1,9 % + 6,01 €/100kg/net

1901 90 11

Iesala ekstrakts ar sausā ekstrakta daudzumu 90 % no svara vai vairāk

1,3 % + 4,5 €/100kg/net

1901 90 19

Iesala ekstrakts ar sausā ekstrakta daudzumu < 90 %

1,3 % + 3,68 €/100 kg/net

1901 90 91

Pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai satur < 1,5 % piena tauku, 5 % saharozes, izoglikozes, glikozes vai cietes, un nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur kakao svara proporcijā, kas < 40 % (izņemot iesala ekstraktu un pārtikas izstrādājumus zīdaiņiem vai maziem bērniem, sagatavotu mazumtirdzniecībai, maisījumus un mīklas maizes un konditorejas izstrādājumu pagatavošanai un pulvera veidā no piena, krējuma, paniņām, rūgušpiena, skābā krējuma, sūkalām, jogurta, kefīra vai tamlīdzīgām pozīciju 0401–0404 precēm)

3,2 %

1901 90 95

Pārtikas izstrādājumi pulvera veidā, kas sastāv no vājpiena un/vai sūkalu un augu tauku/eļļu maisījuma, ar tauku/eļļu saturu ne vairāk par 30 % no svara

1,9 % + 16,03 €/100kg/net

1901 90 99

Pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur kakao svara proporcijā, kas < 40 %, un pārtikas izstrādājumi no piena, krējuma, paniņām, rūgušpiena, skābā krējuma, sūkalām, jogurta, kefīra vai tamlīdzīgām pozīciju 0401–0404 precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur kakao svara proporcijā, kas < 5 % un kas nav minēti vai iekļauti citur (izņemot iesala ekstraktu un pārtikas izstrādājumus zīdaiņiem vai maziem bērniem, sagatavotus mazumtirdzniecībai, maisījumus un mīklas maizes izstrādājumu un apakšpozīcijas 1901 90 91 un 1901 90 95 preču ražošanai).

1,9 % + 7,71 €/100kg/net

1902 11 00

Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma un citādi nesagatavoti, ar olu piedevu

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 19 10

Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma un citādi nesagatavoti, bez kviešu miltu vai rupja maluma miltu, vai olu piedevas

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 19 90

Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma un citādi nesagatavoti, ar kviešu miltu vai rupja maluma miltu piedevu, bet bez olu piedevas

1,9 % + 5,28 €/100kg/net

1902 20 10

Ar gaļas vai citu vielu pildījumu pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 % no svara zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku

2,1 %

1902 20 30

Ar gaļas vai citu vielu pildījumu pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 % no svara desu un tamlīdzīgu izstrādājumu, jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus

13,58 €/100 kg/net

1902 20 91

Termiski apstrādāti pildīti makaronu izstrādājumi (pasta) ar gaļas vai citu vielu pildījumu (izņemot to, kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 % no svara desu un tamlīdzīgu izstrādājumu, jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus, vai vairāk nekā 20 % no svara zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku)

2,1 % + 1,53 €/100kg/net

1902 20 99

Citādi sagatavoti pildīti makaronu izstrādājumi (pasta) ar gaļas vai citu vielu pildījumu (izņemot termiski apstrādātus vai tos, kuru sastāvā ir vairāk nekā 20 % no svara desu un tamlīdzīgu izstrādājumu, jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus, vai vairāk nekā 20 % no svara zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku)

2,1 % + 4,28 €/100kg/net

1902 30 10

Kaltēta, sagatavota pasta (izņemot ar pildījumu)

1,6 % + 6,15 €/100kg/net

1902 30 90

Pasta, termiski apstrādāta vai citādi sagatavota (izņemot ar pildījumu vai kaltētu pastu)

1,6 % + 2,43 €/100kg/net

1902 40 10

Kuskuss, nesagatavots

1,9 % + 6,15 €/100kg/net

1902 40 90

Kuskuss, termiski apstrādāts vai citādi sagatavots

1,6 % + 2,43 €/100kg/net

1903 00 00

Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu, graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā

1,6 % + 3,78 €/100kg/net

1904 10 10

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudaugu produktus no kukurūzas

1 % + 5 €/100kg/net

1904 10 30

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudus vai graudu produktus no rīsiem

1,3 % + 11,5 €/100kg/net

1904 10 90

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot graudu produktus (izņemot no kukurūzas vai rīsiem)

1,3 % + 8,4 €/100kg/net

1904 20 10

Samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumi uz neapgrauzdētu graudu pārslu bāzes

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1904 20 91

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgrauzdētām graudu pārslām vai no neapgrauzdēto graudu pārslu un grauzdēto graudu pārslu maisījumiem, vai no uzpūstiem graudiem no kukurūzas (izņemot samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumus uz neapgrauzdētu graudu pārslu bāzes)

1 % + 5 €/100kg/net

1904 20 95

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgrauzdētām graudu pārslām vai no neapgrauzdēto graudu pārslu un grauzdēto graudu pārslu maisījumiem, vai no uzpūstiem graudiem no rīsiem (izņemot samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumus uz neapgrauzdētu graudu pārslu bāzes)

1,3 % + 11,5 €/100kg/net

1904 20 99

Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgrauzdētām graudu pārslām vai no neapgrauzdēto graudu pārslu un grauzdēto graudu pārslu maisījumiem vai no uzpūstiem graudiem (izņemot tos, kas iegūti no kukurūzas vai rīsiem, un samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumus uz neapgrauzdētu graudu pārslu bāzes)

1,3 % + 8,4 €/100kg/net

1904 30 00

Bulgurs pārstrādātu graudu veidā, kas iegūts, lielā karstumā termiski apstrādājot kviešu graudus

2,1 % + 6,43 €/100kg/net

1904 90 10

Rīsi, iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav minēti un iekļauti citur (izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus, gatavus pārtikas produktus, kas iegūti ar uzpūšanu vai ar grauzdēšanu vai iegūti no neapgrauzdētām graudu pārslām vai no neapgrauzdētu un grauzdētu graudu pārslu maisījumiem vai uzpūstiem graudiem)

2,1 % + 11,5 €/100kg/net

1904 90 80

Graudaugi graudu vai pārslu veidā vai citādi apstrādāti graudi, termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, citur neminēti (izņemot rīsus, kukurūzu, miltus, putraimus un rupja maluma miltus, pārtikas produktus, kas iegūti, uzpūšot vai apgrauzdējot, vai no neapgrauzdētām graudu pārslām, vai no neapgrauzdētu graudu pārslu un apgrauzdētu graudu pārslu maisījumiem, vai no uzpūstiem graudiem un bulgura)

2,1 % + 6,43 €/100kg/net

1905 10 00

Sausmaizītes

1,5 % + 3,25 €/100kg/net

1905 20 10

Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās, kas satur < 30 % saharozes, ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze

2,4 % + 4,58 €/100kg/net

1905 20 30

Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās, kas satur ≥ 30 %, bet < 50 % saharozes, ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze

2,5 % + 6,15 €/100kg/net

1905 20 90

Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās, kas satur >= 50 % saharozes, ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze

2,5 % + 7,85 €/100kg/net

1905 31 11

Saldie cepumi, ar kakao piedevu vai bez tās, ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu, tiešajā iepakojumā, kas ≤ 85 g

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 19

Saldie cepumi, ar kakao piedevu vai bez tās, ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu, tiešajā iepakojumā, kas > 85 g

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 30

Saldie cepumi, ar kakao piedevu vai bez tās, kas satur ≥ 8 % piena tauku (izņemot ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 91

Sviestmaižu cepumi, ar kakao piedevu vai bez tās, kas satur < 8 % piena tauku (izņemot ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 31 99

Saldie cepumi ar kakao piedevu vai bez tās, ar piena tauku saturu < 8 % (izņemot pilnīgi vai daļēji glazētus ar šokolādi vai kakao izstrādājumiem un sviestmaižu cepumus)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 05

Vafeles, kuru ūdens saturs pārsniedz 10 % no svara

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 11

Vafeles, ar kakao piedevu vai bez tās, ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu, tiešajā iepakojumā ≤ 85 g (izņemot tās, kuru ūdens saturs > 10 % pēc svara)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 19

Vafeles, ar kakao piedevu vai bez tās, ar šokolādes vai kakao izstrādājumu glazūru vai pārklājumu (izņemot tiešajā iepakojumā ≤ 85 g un tās, kuru ūdens saturs > 10 % pēc svara)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 91

Vafeles, sālītas, ar pildījumu vai bez pildījuma (izņemot tās, kuru ūdens saturs > 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 32 99

Vafeles ar kakao piedevu vai bez tās, ar pildījumu vai bez pildījuma (izņemot ar glazētas ar šokolādi vai ar kakao izstrādājumiem, sālītas un kuru ūdens saturs > 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 40 10

Sausiņi

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 40 90

Grauzdiņi un tamlīdzīgi grauzdēti izstrādājumi (izņemot sausiņus)

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 10

Macas

1 % + 3,98 €/100kg/net

1905 90 20

Dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi izstrādājumi

1,1 % + 15,13 €/100kg/net

1905 90 30

Maizes izstrādājumi bez medus, olu, siera vai augļu piedevas, kuru cukura saturs sausnā nepārsniedz 5 % un tauku saturs sausnā arī nepārsniedz 5 %

2,4 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 45

Cepumi (izņemot saldos cepumus)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 55

Presēti vai uzpūsti izstrādājumi, vircoti vai sālīti (izņemot sausmaizītes, sausiņus, grauzdiņus, citus līdzīgus grauzdētus izstrādājumus, vafeles)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 70

Augļu tortes, maize ar korintēm, panettone, bezē, Ziemassvētku kēkss, radziņi franču gaumē un citi maizes un konditorejas izstrādājumi, kas satur vismaz 5 % pēc svara vai vairāk saharozes, invertcukura vai izoglikozes (izņemot sausmaizītes, piparkūkas un tamlīdzīgus izstrādājumus, saldos biskvītus, vafeles un sausiņus)

2,3 % + 4,74 €/100kg/net

1905 90 80

Picas, pīrāgi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi, kas satur vismaz 5 % pēc svara vai vairāk saharozes, invertcukura vai izoglikozes (izņemot sausmaizītes, piparkūkas un tamlīdzīgus izstrādājumus, saldos biskvītus, vafeles, sausiņus un tamlīdzīgus grauzdētus izstrādājumus, maizi, dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīru un tamlīdzīgus izstrādājumus)

2,3 % + 3,5 €/100kg/net

16.Tarifa kvota pārtikas izstrādājumiem, kas minēti 21. nodaļā

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9016

2101 11 00

Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti

2,3 %

250 000 t

2101 12 92

Izstrādājumi uz kafijas ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes

2,9 %

2101 12 98

Izstrādājumi uz kafijas bāzes

2,3 % + 3,56 €/100kg/net

2101 20 20

Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti

1,5 %

2101 20 92

Izstrādājumi uz tējas vai mates ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes

1,5 %

2101 20 98

Izstrādājumi uz tējas un mates bāzes

1,6 % + 3,56 €/100kg/net

2101 30 11

Grauzdēti cigoriņi

2,9 %

2101 30 19

Grauzdēti kafijas aizstājēji (izņemot cigoriņus)

1,3 % + 3,18 €/100kg/net

2101 30 91

Grauzdētu cigoriņu ekstrakti, esences un koncentrāti

3,5 %

2101 30 99

Grauzdētu kafijas aizstājēju ekstrakti, esences un koncentrāti (izņemot cigoriņus)

2,7 % + 5,68 €/100kg/net

2102 10 10

Kultūrraugs

2,7 %

2102 10 31

Žāvēts maizes raugs

3 %

2102 10 39

Maizes raugs (izņemot žāvētu)

3 %

2102 10 90

Aktīvie raugi (izņemot kultūrraugus un maizes raugus)

3,7 %

2102 20 11

Neaktīvie raugi, tablešu, kubiņu vai tamlīdzīgā veidā vai tiešajā iepakojumā, kas ≤ 1 kg

2,1 %

2102 20 19

Neaktīvie raugi (izņemot tablešu, kubiņu vai tamlīdzīgā veidā vai tiešajā iepakojumā, kas ≤ 1 kg)

1,3 %

2102 20 90

Nedzīvi vienšūnu mikroorganismi (izņemot iepakotus kā zāles un raugus)

0 %

2102 30 00

Gatavi cepamie pulveri

1,5 %

2103 10 00

Sojas mērce

1,9 %

2103 20 00

Tomātu kečups un citādas tomātu mērces

2,6 %

2103 30 10

Sinepju pulveris (izņemot gatavas sinepes)

0 %

2103 30 90

Sinepes, tostarp gatavs pulveris

2,3 %

2103 90 10

Mango čatnijs šķidrā veidā

0 %

2103 90 30

Aromātiskās rūgtvielas ar spirta tilpumkoncentrāciju 44,2-44,9 tilp. %, ar genciānu, garšvielu un dažādu sastāvdaļu saturu no 1,5 līdz 6 svara % un ar cukura saturu no 4 % līdz 10 %, traukos ar tilpumu 0,5 l vai mazāk

0 %

2103 90 90

Mērces un to izstrādājumi, jauktas piedevas un jauktas garšvielas (izņemot sojas mērci, tomātu kečupu un citas tomātu mērces, šķidro mango čatniju un aromātiskās rūgtvielas apakšpozīcijā 2103 90 30)

1,9 %

2104 10 00

Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai

2,9 %

2104 20 00

Pārtikas izstrādājumi, kas sastāv no divu vai vairāku pamatsastāvdaļu, piemēram, gaļas, zivju, dārzeņu vai augļu, smalki homogenizētiem maisījumiem, kas safasēti mazumtirdzniecībai kā zīdaiņu pārtika vai diētiski produkti tarā, kas <= 250 g

3,5 %

2105 00 10

Saldējums, ar vai bez kakao, kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no svara

2,2 % + 5,05 €/100kg/net

2105 00 91

Saldējums, kurā piena tauku ir 3 % vai vairāk, bet mazāk par 7 % no svara

2 % + 9,63 €/100kg/net

2105 00 99

Saldējums, kurā piena tauku ir 7 % vai vairāk

2 % + 13,5 €/100kg/net

2106 10 20

Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas, kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena taukus, 5 % saharozi vai izoglikozi, 5 % glikozi vai cieti

3,2 %

2106 10 80

Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas, kas satur >= 1,5 % no svara piena taukus, >= 5 % saharozi vai izoglikozi, >= 5 % glikozi vai >= 5 % cieti

66,75 €/100kg/net

2106 90 20

Salikti alkohola izstrādājumi, ko izmanto dzērienu ražošanā un ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju > 0,5 % tilp. (izņemot uz smaržvielu bāzes)

4,3 % MIN 0,25 €/% vol/

hl

2106 90 30

Aromatizēti vai iekrāsoti izoglikozes sīrupi

10,68 €/100kg/net mas

2106 90 51

Aromatizēti vai iekrāsoti laktozes sīrupi

3,5 €/100kg/net

2106 90 55

Aromatizēts vai iekrāsots glikozes sīrups un maltodekstrīna sīrups

5 €/100kg/net

2106 90 59

Aromatizēti vai iekrāsoti cukura sīrupi (izņemot izoglikozes, laktozes, glikozes un maltodekstrīna sīrupu)

0,1 €/100 kg/net / 1 % saharozes pēc svara, ieskaitot citus cukurus, kas izteikti kā saharoze

2106 90 92

Pārtikas izstrādājumi, citur neminēti, kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena taukus, 5 % no svara saharozi vai izoglikozi, 5 % no svara glikozi vai cieti

3,2 %

2106 90 98

Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti citur, kas satur >= 1,5 % no svara piena taukus, >= 5 % saharozi vai izoglikozi, >= 5 % glikozi vai >=5 % cieti

2,3 % + 8,35 €/100kg/net

17.Tarifu kvota konkrētiem bezalkoholiskajiem dzērieniem

Kārtas nr.

KN kods

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9017

2202 10 00

Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura

vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts

0 %

20 000 t

2202 91 00

Bezalkoholiskais alus

2202 99 19

Bezalkoholiskie dzērieni, kas nesatur pienu, piena produktus un no tiem iegūtus taukus

18.Tarifa kvota mannītam un sorbītam

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9018

2905 43

Mannīts

0 %

2500 t

2905 44

D-glicīts (sorbīts)

19.Tarifa kvota smaržvielām

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9019

3302 10 29

Izstrādājumi uz smaržvielu bāzes, kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi kādam dzērienam, kas satur no kopējās masas >= 1,5 % piena taukus, >= 5 % saharozi vai izoglikozi, >= 5 % glikozi vai >= 5 % cieti, izmantošanai dzērienu rūpniecībā (izņemot ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju > 0,5 %)

0 %

1400 t

20.Tarifa kvota dekstrīniem

Kārtas nr.

KN kods (2025)

Apraksts

Likme kvotas robežās

Kvotas apjoms

09.9020

3505 10

Dekstrīni un citādas modificētās cietes, piemēram, želatinizētas vai esterificētas cietes

0 %

11 000 t

(1)    Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā noteikts Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kuri ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī un mutatis mutandis grozīti ar turpmākiem tiesību aktiem.
(2)    Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā noteikts Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kuri ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī un mutatis mutandis grozīti ar turpmākiem tiesību aktiem.
(3)    Nomenklatūras kodi ir no kombinētās nomenklatūras, kā noteikts Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kuri ir spēkā šīs regulas publicēšanas brīdī un mutatis mutandis grozīti ar turpmākiem tiesību aktiem.
Top