Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025AP0102

P10_TA(2025)0102 – Ārvalstu ieguldījumu Savienībā izvērtēšana – Eiropas Parlamenta 2025. gada 8. maijā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ārvalstu ieguldījumu Savienībā izvērtēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/452 atcelšanu (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD)) (Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

OV C, C/2026/599, 24.2.2026., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

C sērija


C/2026/599

24.2.2026

P10_TA(2025)0102

Ārvalstu ieguldījumu Savienībā izvērtēšana

Eiropas Parlamenta 2025. gada 8. maijā pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ārvalstu ieguldījumu Savienībā izvērtēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/452 atcelšanu (COM(2024)0023 – C9-0011/2024 – 2024/0017(COD))  (1)

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

(C/2026/599)

Grozījums Nr. 1

Regulas priekšlikums

1. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(1)

Ieguldījumi Savienībā veicina tās izaugsmi, palielinot konkurētspēju, radot darbvietas un apjomradītus ietaupījumus, iepludinot kapitālu un ieviešot tehnoloģijas, inovācijas un zinātību.

(1)

Savienība atzinīgi vērtē ārvalstu ieguldījumus, jo tie veicina tās izaugsmi, palielinot konkurētspēju, radot darbvietas un apjomradītus ietaupījumus, iepludinot kapitālu un ieviešot tehnoloģijas, inovācijas un zinātību.

Grozījums Nr. 2

Regulas priekšlikums

3. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(3)

Tomēr saskaņā ar starptautiskajām saistībām Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO), Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijā (ESAO) , kā arī tirdzniecības un ieguldījumu nolīgumos, kas noslēgti ar trešām valstīm, Savienība un dalībvalstis , ievērojot konkrētus nosacījumus , var ierobežot ārvalstu tiešos ieguldījumus (ĀTI), pamatojoties uz drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumiem.

(3)

Tomēr LES 21. panta 2. punkts paredz, ka Savienības politiku un darbību mērķis ir aizsargāt tās vērtības, pamatintereses, drošību, neatkarību un integritāti. Šie principi un mērķi ir Savienības kopējās tirdzniecības politikas pamatā, kā noteikts LESD 207. pantā, tostarp attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem. Šajā kontekstā starptautiskās saistības, kas uzņemtas Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO), Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijā (ESAO) un tirdzniecības un ieguldījumu nolīgumos, kuri noslēgti ar trešām valstīm, ļauj Savienībai un dalībvalstīm , ievērojot konkrētas prasības , ierobežot ārvalstu tiešos ieguldījumus (ĀTI), pamatojoties uz drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumiem.

Grozījums Nr. 3

Regulas priekšlikums

4. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(4)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr.  2019/452 (4) ir ieviests regulējums attiecībā uz to, kā dalībvalstis veic ĀTI Savienībā izvērtēšanu. Jo īpaši ar minēto regulu ir izveidots sadarbības mehānisms, kas ļauj dalībvalstīm un Komisijai apmainīties ar informāciju par ĀTI un paust bažas par drošības vai sabiedriskās kārtības riskiem. Šis sadarbības mehānisms paredz, ka dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ĀTI, izvērtēšanas lēmumā ir pienācīgi jāņem vērā citu dalībvalstu piezīmes un atzinums , ko sniegusi Komisija .

(4)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/452 (4) ir ieviests regulējums attiecībā uz to, kā dalībvalstis veic ĀTI Savienībā izvērtēšanu. Jo īpaši ar minēto regulu ir izveidots sadarbības mehānisms, kas ļauj dalībvalstīm un Komisijai apmainīties ar informāciju par ĀTI un paust bažas par drošības vai sabiedriskās kārtības riskiem. Šis sadarbības mehānisms paredz, ka dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ĀTI (uzņemošajai dalībvalstij) , izvērtēšanas lēmumā ir pienācīgi jāņem vērā citu dalībvalstu izdotas piezīmes un Komisijas sniegts atzinums.

Grozījums Nr. 4

Regulas priekšlikums

6.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(6a)

Turklāt, ņemot vērā ieguldījumu plūsmu mainīgo raksturu, ir nepieciešams jauns likumdošanas instruments. Globālās ekonomikas integrācija apvienojumā ar karu un ģeopolitisko saspīlējumu ir radījusi jaunus riskus, un Savienībai un dalībvalstīm tiem ir jāveltī pienācīga uzmanība. 2023. gada 20. jūnijā Komisija nāca klajā ar paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei un Padomei par Eiropas ekonomiskās drošības stratēģiju, kurā norādīts, ka ĀTI izvērtēšana ir viens no instrumentiem, ar kura palīdzību Savienību aizsargāt pret ekonomiskās drošības riskiem. Minētajā stratēģijā uzsvērta nepieciešamība pievērsties riskiem, kas saistīti ar piegādes ķēžu noturību, kritiskās infrastruktūras fizisko un kiberdrošību, tehnoloģiju drošību un noplūdi un ekonomiskās atkarības instrumentalizāciju jeb ekonomisko piespiešanu. Minētie riski ekonomiskajai drošībai ir svarīgi arī ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanas kontekstā, jo tiem var būt negatīva ietekme uz sabiedrības pamatinteresēm, tādām kā labklājība, suverenitāte, drošība un sociālās tirgus ekonomikas darbība, un līdz ar to arī uz dalībvalstu un Savienības sabiedrisko kārtību.

Grozījums Nr. 5

Regulas priekšlikums

7.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(7a)

No šīs regulas darbības jomas būtu jāizslēdz iegāde, izmantojot noregulējuma instrumentus attiecīgā noregulējuma režīma (kas paredzēts bankām, centrālajiem darījumu partneriem vai apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrībām) ietvaros. Noregulējumā laiks ir ļoti svarīgs, un lēmumi bieži vien tiek pieņemti burtiski vienas nakts laikā. Šajā regulā paredzētās padziļinātas izvērtēšanas procedūras neatbilst nepieciešamībai savlaicīgi reaģēt. Tādēļ, lai izvairītos no riska finanšu stabilitātei, noregulējuma darījumi būtu jāizslēdz. Noregulējuma iestādēm, veicot noregulējuma darbības, kurās iesaistīts ārvalstu ieguldītājs, cik vien iespējams, būtu jāņem vērā šī regula, jo īpaši gadījumos, kad ir iesaistīti stratēģiskie aktīvi.

Grozījums Nr. 6

Regulas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8)

Lielākajā daļā dalībvalstu, taču ne visās, ir ieviests likumdošanas instruments, kas nodrošina ĀTI izvērtēšanas mehānismu. Daudzās dalībvalstīs valsts tiesību akti attiecas arī uz Savienības iekšējo ieguldījumu izvērtēšanu. Dalībvalstīs ir būtiskas atšķirības attiecībā uz darbības jomu, robežvērtībām un kritērijiem, ko izmanto, lai novērtētu, vai ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Atšķirības ir arī izvērtēšanas procesos. Dažās dalībvalstīs ieguldījumus var īstenot, pirms ir saņemta atļauja saistībā ar ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību. Savukārt citas pieprasa, lai ieguldījumi tiktu pabeigti tikai pēc atļaujas saņemšanas izvērtēšanas mehānisma ietvaros. Šādas atšķirības traucē iekšējā tirgus darbību. Piemēram, tās rada nevienlīdzīgus konkurences apstākļus un palielina atbilstības nodrošināšanas izmaksas ieguldītājiem, kuri vēlas paziņot par darījumiem vairāk nekā vienā dalībvalstī . Šī regula palīdz samazināt atšķirības valsts līmenī ieviesto mehānismu galvenajos elementos . Tas ir ļoti svarīgi, lai nodrošinātu ieguldītājiem paredzamību attiecībā uz piemērojamajiem valstu režīmiem un to iezīmēm, tādējādi samazinot saistītās atbilstības nodrošināšanas izmaksas. Tas ir īpaši svarīgi , ņemot vērā iekšējā tirgus integrācijas līmeni, kā rezultātā viens darījums var ietekmēt vairākas dalībvalstis visā Savienībā. Piemēram, iespējams, ka darījums, kura mērķis ir iegādāties mērķa uzņēmumu vienā dalībvalstī, ietekmē drošību un sabiedrisko kārtību citā dalībvalstī tādas piegādes ķēdes struktūras vai citu ekonomisku elementu dēļ, kas savieno mērķa uzņēmumu ar citiem uzņēmumiem, kas atrodas citā dalībvalstī. Lai risinātu šīs iekšējā tirgus problēmas un nodrošinātu lielāku konsekvenci un paredzamību, ir lietderīgi, lai kritēriji un elementi, kas izmantojami ārvalstu ieguldījumu novērtēšanā, tiktu noteikti ar Savienības tiesību aktiem.

(8)

Lielākajā daļā dalībvalstu, taču ne visās, ir ieviests likumdošanas instruments, kas nodrošina ĀTI izvērtēšanas mehānismu. Daudzās dalībvalstīs valsts tiesību akti attiecas arī uz Savienības iekšējo ieguldījumu izvērtēšanu. Dalībvalstīs ir būtiskas atšķirības attiecībā uz darbības jomu, robežvērtībām un kritērijiem, ko izmanto, lai novērtētu, vai ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Atšķirības ir arī izvērtēšanas procesos. Dažās dalībvalstīs ieguldījumus var īstenot, pirms ir saņemta atļauja saistībā ar ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību. Savukārt citas pieprasa, lai ieguldījumi tiktu pabeigti tikai pēc atļaujas saņemšanas izvērtēšanas mehānisma ietvaros. Šādas atšķirības traucē iekšējā tirgus darbību. Minētā neatbilstība, piemēram, rada nevienlīdzīgus konkurences apstākļus un palielina atbilstības nodrošināšanas izmaksas ieguldītājiem, kam par darījumiem jāpaziņo vairākās dalībvalstīs . Šī regula palīdz saskaņot valsts līmenī ieviesto mehānismu galvenos elementus . Tas ir ļoti svarīgi, lai nodrošinātu ieguldītājiem paredzamību attiecībā uz piemērojamajiem valstu režīmiem un to iezīmēm, tādējādi samazinot saistītās atbilstības nodrošināšanas izmaksas. Tas ir vēl jo svarīgāk , ņemot vērā augsto integrācijas līmeni iekšējā tirgū , kā rezultātā viens darījums var ietekmēt vairākas dalībvalstis visā Savienībā. Piemēram, ir iespējams, ka darījums, kura mērķis ir iegādāties mērķa uzņēmumu vienā dalībvalstī, ietekmē drošību un sabiedrisko kārtību arī citās dalībvalstīs tādas piegādes ķēdes struktūras vai citu ekonomisku elementu dēļ, kas savieno mērķa uzņēmumu ar citiem uzņēmumiem, kas atrodas citā dalībvalstī. Lai risinātu šīs iekšējā tirgus problēmas un nodrošinātu lielāku konsekvenci un paredzamību, ir lietderīgi, lai kritēriji un elementi, kas izmantojami ārvalstu ieguldījumu novērtēšanā, tiktu noteikti ar Savienības tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 7

Regulas priekšlikums

9. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(9)

Lai nodrošinātu saskaņotu pieeju ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai visā Savienībā, visām dalībvalstīm vajadzētu būt pienākumam izvērtēt ārvalstu ieguldījumus drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ. Tāpēc būtu jāsaskaņo valstu izvērtēšanas mehānismu galvenie elementi. Obligātā saskaņošana attiecas uz izvērtējamo ieguldījumu apjomu , izvērtēšanas procedūras būtiskajām iezīmēm un mijiedarbību starp valsts mehānismu un Savienības sadarbības mehānismu. Turklāt dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai paplašināt savu valsts izvērtēšanas mehānismu darbības jomu, iekļaujot tajos cita veida ārvalstu ieguldījumus, ārvalstu ieguldījumus citās nozarēs, papildu Savienības mērķa uzņēmumos vai saimnieciskajās darbībās, kuras attiecīgā dalībvalsts uzskata par kritiskām tās drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. Ja dalībvalstis to dara, šādai izvērtēšanai būtu jāatbilst arī šīs regulas noteikumiem.

(9)

Lai nodrošinātu saskaņotu pieeju ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai visā Savienībā, visām dalībvalstīm vajadzētu būt pienākumam izvērtēt ārvalstu ieguldījumus drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ. Tāpēc būtu jāsaskaņo valstu izvērtēšanas mehānismu galvenie elementi. Minētajai saskaņošanai būtu jāietver arī izvērtējamo ieguldījumu apmērs , izvērtēšanas procedūras svarīgākās iezīmes un mijiedarbība starp valsts mehānismu un Savienības sadarbības mehānismu , tostarp saskaņots grafiks izvērtēšanas procedūru īstenošanai . Turklāt dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai paplašināt savu valsts izvērtēšanas mehānismu darbības jomu, iekļaujot tajos cita veida ārvalstu ieguldījumus, ārvalstu ieguldījumus citās nozarēs, papildu Savienības mērķa uzņēmumos vai saimnieciskajās darbībās, kuras attiecīgā dalībvalsts uzskata par kritiskām tās drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. Ja dalībvalstis to dara, šādai izvērtēšanai būtu jāatbilst arī šīs regulas noteikumiem. Ir ļoti svarīgi, lai visas dalībvalstis noteiktu saskaņotu un racionalizētu pieeju, kas nodrošina, ka ārvalstu ieguldījumi, kuri var ietekmēt drošību un sabiedrisko kārtību, tiek pakļauti konsekventai rūpīgai pārbaudei un efektīvai lēmumu pieņemšanai. Šajā nolūkā, izstrādājot izvērtēšanas mehānismus, būtu līdz minimumam jāsamazina administratīvā sarežģītība, jāizvairās no nevajadzīgas kavēšanās un, piemērojot šos mehānismus maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), jāņem vērā to ierobežotie resursi. Turklāt Komisijai būtu jāuzņemas koordinējoša loma, lai garantētu lielāku drošību Savienībai, vienlaikus līdz minimumam samazinot neefektivitāti un sadrumstalotas pieejas izmantošanu.

Grozījums Nr. 8

Regulas priekšlikums

12. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(12)

Ārvalstu ieguldījumu izvērtēšana būtu jāveic saskaņā ar šo regulu, ņemot vērā visu pieejamo faktisko informāciju un ievērojot proporcionalitātes principu, kā arī citus līgumos ietvertos principus. Turklāt, izvērtējot tādus ārvalstu ieguldījumus, ko veic ārvalstu ieguldītājs ar tādu meitasuzņēmumu starpniecību , kas veic uzņēmējdarbību Savienībā , vienmēr būtu jāievēro prasības, kas izriet no Savienības tiesību aktiem un jo īpaši Līguma noteikumiem par brīvību veikt uzņēmējdarbību un kapitāla brīvu apriti, kā interpretēts Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā, atbilstoši mērķim saglabāt atvērtu un iekļaujošu iekšējo tirgu. Jebkuriem brīvības veikt uzņēmējdarbību un kapitāla brīvas aprites ierobežojumiem Savienībā, tostarp izvērtēšanai un no izvērtēšanas izrietošiem pasākumiem, piemēram, ietekmi mazinošiem pasākumiem un aizliegumiem, vajadzētu būt pamatotiem ar patiesiem un pietiekami nopietniem draudiem sabiedrības pamatinteresēm, kā arī atbilstošiem un nepieciešamiem, kā noteikts Eiropas Kopienu Tiesas judikatūrā. Vienlaikus, izvērtējot ierobežojuma pamatojumu un proporcionalitāti, ar ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmuma starpniecību veikto ieguldījumu Savienībā specifiku var ņemt vērā, izvērtējot brīvības veikt uzņēmējdarbību vai kapitāla brīvas aprites ierobežojumus, tostarp vajadzības gadījumā jebkurā Komisijas atzinumā, kas pieņemts saskaņā ar šo regulu. Tas būtu jādara, ņemot vērā dalībvalstu shēmu integrāciju Savienības mēroga sadarbības mehānismā.

(12)

Ārvalstu ieguldījumu izvērtēšana būtu jāveic saskaņā ar šo regulu, ņemot vērā visu pieejamo faktisko informāciju un ievērojot proporcionalitātes principu, kā arī citus līgumos ietvertos principus. Turklāt, izvērtējot ārvalstu ieguldījumus, ko ārvalstu ieguldītājs veic ar Savienībā iedibinātu meitasuzņēmumu starpniecību, vienmēr būtu jāievēro prasības, kas izriet no Savienības tiesību aktiem un jo īpaši Līguma noteikumiem par brīvību veikt uzņēmējdarbību un kapitāla brīvu apriti, kā interpretēts Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā, atbilstoši mērķim saglabāt funkcionējošu, atvērtu , noturīgu un iekļaujošu iekšējo tirgu. Jebkuriem brīvības veikt uzņēmējdarbību un kapitāla brīvas aprites ierobežojumiem Savienībā, tostarp izvērtēšanai un no izvērtēšanas izrietošiem pasākumiem, piemēram, ietekmi mazinošiem pasākumiem un aizliegumiem, vajadzētu būt pamatotiem ar patiesiem un pietiekami nopietniem draudiem sabiedrības pamatinteresēm, kā arī atbilstošiem un nepieciešamiem, kā noteikts Eiropas Kopienu Tiesas judikatūrā. Vienlaikus, izvērtējot jebkādu brīvības veikt uzņēmējdarbību vai kapitāla brīvas aprites ierobežojumu – tostarp attiecīgā gadījumā jebkādā Komisijas atzinumā vai lēmumā , kas pieņemts saskaņā ar šo regulu , – pamatotību un proporcionalitāti, būtu jāņem vērā ar ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmuma starpniecību Savienībā veikto ieguldījumu īpatnības . Tas būtu jādara, ņemot vērā dalībvalstu shēmu integrāciju Savienības mēroga sadarbības mehānismā.

Grozījums Nr. 9

Regulas priekšlikums

14. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(14)

Ir arī jāparedz, ka dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, ir lielāka atbildība attiecībā pret Komisiju un tām dalībvalstīm, kuras pauž pienācīgi pamatotas bažas par savu vai Savienības sabiedrisko kārtību vai drošību.

(14)

Ir jānosaka arī uzņemošās dalībvalsts lielāka atbildība attiecībā pret Komisiju un tām dalībvalstīm, kuras pauž pienācīgi pamatotas bažas par savu vai Savienības sabiedrisko kārtību vai drošību.

Grozījums Nr. 10

Regulas priekšlikums

15. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(15)

Šajā regulā noteiktajam kopējam regulējumam nevajadzētu ietekmēt dalībvalstu vienīgo pienākumu aizsargāt savas valsts drošību , kā paredzēts LES 4. panta 2. punktā. Tam arī nevajadzētu ietekmēt dalībvalstu būtisko drošības interešu aizsardzību saskaņā ar LESD 346. pantu.

(15)

Šajā regulā noteiktajam kopējam regulējumam nevajadzētu skart to , kas noteikts LES 4. panta 2. punktā , proti, ka valsts drošība ir vienīgi katras dalībvalsts atbildībā . Tam arī nevajadzētu skart dalībvalstu būtisko drošības interešu aizsardzību saskaņā ar LESD 346. pantu.

Grozījums Nr. 11

Regulas priekšlikums

17. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(17)

Ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos rodas tad , ja ārvalstu ieguldītājs vai ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmums Savienībā izveido jaunus objektus vai jaunu uzņēmumu Savienībā . Šīs regulas darbības jomā vajadzētu ietilpt ārvalstu ieguldījumiem jaunos projektos, ciktāl dalībvalsts tos uzskata par būtiskiem ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanas nolūkā, jo tie veido stabilas un tiešas saiknes starp ārvalstu ieguldītāju un šādiem objektiem vai uzņēmumiem . Turklāt, izveidojot jaunus objektus, ārvalstu ieguldītājs var ietekmēt drošību un sabiedrisko kārtību, tostarp gadījumos, kad šis risks ir saistīts ar būtiskiem ekonomiskiem ieguldījumiem. Tāpēc dalībvalstis tiek mudinātas iekļaut ārvalstu ieguldījumus jaunos projektos to darījumu kopumā, uz kuriem attiecas to izvērtēšanas mehānismi , jo īpaši, ja šādi ieguldījumi tiek veikti nozarēs, kas ir būtiskas šo dalībvalstu drošībai vai sabiedriskajai kārtībai, vai ja tādas šo ieguldījumu īpašās iezīmes kā apmērs vai būtība ir būtiski dalībvalstu drošībai vai sabiedriskajai kārtībai .

(17)

Ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos ir tādi ārvalstu ieguldījumi , ja ārvalstu ieguldītājs vai ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmums Savienībā izveido jaunus objektus vai jaunu uzņēmumu Savienībā jaunas saimnieciskās darbības veikšanai . Izveidojot jaunus objektus, ārvalstu ieguldītājs var ietekmēt drošību un sabiedrisko kārtību, tostarp gadījumos, kad šis risks ir saistīts ar būtiskiem ekonomiskiem ieguldījumiem. Tāpēc dalībvalstīm ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos būtu jāiekļauj to darījumu kopumā, uz kuriem attiecas to izvērtēšanas mehānismi.

Grozījums Nr. 12

Regulas priekšlikums

18. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(18)

Lai nodrošinātu saskaņotus un paredzamus izvērtēšanas procesus, ir lietderīgi noteikt būtiskākās izvērtēšanas mehānismu iezīmes, kas jāievieš dalībvalstīm. Šīm iezīmēm vajadzētu būt vismaz to darījumu apjomam , uz ko attiecas prasība saņemt atļauju, izvērtēšanas termiņi un iespēja uzņēmumiem, uz kuriem attiecas izvērtēšanas lēmums , vērsties pret šādiem lēmumiem. Ar izvērtēšanas mehānismiem saistītajiem noteikumiem un procedūrām vajadzētu būt pārredzamiem un tādiem, kas nepieļauj diskrimināciju starp trešām valstīm.

(18)

Lai nodrošinātu saskaņotus un paredzamus izvērtēšanas procesus, ir lietderīgi noteikt būtiskākās izvērtēšanas mehānismu iezīmes, kas jāievieš dalībvalstīm. Šīm iezīmēm vajadzētu ietvert vismaz to darījumu apmēru , uz kuriem attiecas prasība saņemt atļauju, izvērtēšanas termiņus, iespēju uzņēmumiem, kam piemēro izvērtēšanas lēmumu , vērsties pret šādiem lēmumiem un izvērtēšanas iestāžu spēju efektīvi izskatīt neatbilstības vai apiešanas gadījumus . Ar izvērtēšanas mehānismiem saistītajiem noteikumiem un procedūrām vajadzētu būt pārredzamiem un tādiem, kas nepieļauj diskrimināciju starp trešām valstīm. Atļaujas pieprasījuma iesniegšanas procedūrai būtu jānodrošina, ka atbilstības prasības ir pēc iespējas zemākas.

Grozījums Nr. 13

Regulas priekšlikums

19. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(19)

Regulā (ES) 2019/452 noteiktais sadarbības mehānisms ļauj dalībvalstīm sadarboties un sniegt savstarpēju palīdzību, ja ārvalstu tiešie ieguldījumi vienā dalībvalstī var ietekmēt citu dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību vai Savienības nozīmes projektus vai programmas. Līdz šim šis mehānisms ir izrādījies ļoti noderīgs, tāpēc tas ir jāsaglabā un jānostiprina saskaņā ar šo regulu.

(19)

Regulā (ES) 2019/452 noteiktais sadarbības mehānisms ļauj dalībvalstīm sadarboties un sniegt savstarpēju palīdzību, ja ārvalstu tiešie ieguldījumi vienā dalībvalstī var ietekmēt citu dalībvalstu vai Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību vai Savienības nozīmes projektus vai programmas. Līdz šim šis mehānisms ir izrādījies ļoti noderīgs, tāpēc tas ir jāsaglabā , jāpastiprina un jāpaplašina saskaņā ar šo regulu , lai nodrošinātu vienādāku pieeju ārvalstu ieguldījumiem visā Savienībā .

Grozījums Nr. 14

Regulas priekšlikums

20. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(20)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikti ārvalstu ieguldījumi, kas varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību Savienībā, dalībvalstīm būtu jāizvērtē ārvalstu ieguldījumi, ja Savienības mērķa uzņēmums ir daļa no Savienības nozīmes projekta vai programmas vai tajā piedalās , vai ja Savienības mērķa uzņēmuma saimnieciskā darbība ir saistīta ar Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm sevišķi svarīgu tehnoloģiju, aktīvu, iekārtu, aprīkojumu, tīklu, sistēmu vai pakalpojumu. Papildus šiem kritērijiem izvērtēšanas mehānismus var piemērot citām nozarēm, Savienības mērķa uzņēmumiem vai saimnieciskām darbībām, kuras attiecīgā dalībvalsts uzskata par kritiskām tās drošībai vai sabiedriskajai kārtībai.

(20)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikti ārvalstu ieguldījumi, kas varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību Savienībā, dalībvalstīm būtu jāizvērtē ārvalstu ieguldījumi, ja Savienības mērķa uzņēmums ir daļa no Savienības nozīmes projekta vai programmas vai piedalās kādā no tiem vai ja Savienības mērķa uzņēmuma saimnieciskā darbība ir saistīta ar Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm sevišķi svarīgu tehnoloģiju, materiāliem, aktīvu, iekārtu, aprīkojumu, tīklu, sistēmu vai pakalpojumu . Dalībvalstīm būtu jāizvērtē arī ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos šādās sensitīvās programmās vai nozarēs, ja īpašu risku rada ieguldītāja raksturīgās iezīmes vai darījuma apjoms . Papildus šiem kritērijiem izvērtēšanas mehānismus var piemērot citām nozarēm, Savienības mērķa uzņēmumiem vai saimnieciskām darbībām, kuras attiecīgā dalībvalsts uzskata par kritiskām tās drošībai vai sabiedriskajai kārtībai.

Grozījums Nr. 15

Regulas priekšlikums

21. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(21)

Lai nodrošinātu, ka sadarbības mehānisms ir vērsts tikai uz tiem ārvalstu ieguldījumiem, kuros ārvalstu ieguldītāja vai Savienības mērķa uzņēmuma īpašības var ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību, ir lietderīgi noteikt uz risku balstītus nosacījumus tādu ārvalstu ieguldījumu paziņošanai pārējām dalībvalstīm un Komisijai, kuri tiek izvērtēti kādā dalībvalstī. Ja ārvalstu ieguldījumi neatbilst nevienam no nosacījumiem, dalībvalsts, kurā ārvalstu ieguldījumi tiek izvērtēti, ārvalstu ieguldījumus var paziņot pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp, ja Savienības mērķa uzņēmums veic būtiskas darbības citās dalībvalstīs vai pieder uzņēmumu grupai, kurai ir vairāki uzņēmumi dažādās dalībvalstīs.

(21)

Lai nodrošinātu, ka sadarbības mehānisms ir vērsts tikai uz tiem ārvalstu ieguldījumiem, kuros ārvalstu ieguldītāja vai Savienības mērķa uzņēmuma īpašības var ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību, ir lietderīgi noteikt uz risku balstītus nosacījumus tādu ārvalstu ieguldījumu paziņošanai pārējām dalībvalstīm un Komisijai, kuri tiek izvērtēti kādā dalībvalstī. Dalībvalstīm jo īpaši būtu jāizvērtē tas, vai ārvalstu ieguldītāju kontrolē vai ietekmē kādas trešās valsts valdība. Šādas kontroles vai ietekmes esamību var noteikt, pamatojoties uz tādiem kritērijiem kā tiešo vai netiešo īpašumtiesību robežvērtības, trešās valsts valdības finansējuma veids un apmērs un specifisks pārvaldības mehānisms, piemēram, zelta akcijas. Kā šāds nosacījums būtu jāiekļauj arī nepārredzama vai neskaidra īpašumtiesību struktūra vai tas, ka nav zināms galīgais saņēmējs. Ja ārvalstu ieguldījumi neatbilst nevienam no nosacījumiem, dalībvalsts, kurā ārvalstu ieguldījumi tiek izvērtēti, ārvalstu ieguldījumus var paziņot pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp, ja Savienības mērķa uzņēmums veic būtiskas darbības citās dalībvalstīs vai pieder uzņēmumu grupai, kurai ir vairāki uzņēmumi dažādās dalībvalstīs.

Grozījums Nr. 16

Regulas priekšlikums

22. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(22)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikta ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai sniegt piezīmes dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, ja šī dalībvalsts neizvērtē šos ārvalstu ieguldījumus vai ja ārvalstu ieguldījumi ir izvērtēti, taču nav paziņoti sadarbības mehānismam. Dalībvalstu informācijas pieprasījumi, atbildes un piezīmes būt jāpaziņo Komisijai.

(22)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikta ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai sniegt piezīmes dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, ja šī dalībvalsts neizvērtē šos ārvalstu ieguldījumus vai ja ārvalstu ieguldījumi ir izvērtēti, taču nav paziņoti sadarbības mehānismam. Lai nodrošinātu visa procesa pārredzamību, dalībvalstu informācijas pieprasījumi, atbildes un piezīmes vienlaikus būtu jāpaziņo Komisijai.

Grozījums Nr. 17

Regulas priekšlikums

23. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(23)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikta ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz drošību vai sabiedrisko kārtību vairāk nekā vienā dalībvalstī vai Savienībā kopumā, Komisijai vajadzētu būt iespējai sniegt atzinumu LESD 288. panta nozīmē dalībvalstij , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi , pat ja šie ārvalstu ieguldījumi šajā dalībvalstī netiek izvērtēti vai ja šie ārvalstu ieguldījumi ir izvērtēti, taču nav paziņoti sadarbības mehānismam.

(23)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi noteikta ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz drošību vai sabiedrisko kārtību vairāk nekā vienā dalībvalstī vai Savienībā kopumā, Komisijai vajadzētu būt iespējai sniegt atzinumu LESD 288. panta nozīmē uzņemošajai dalībvalstij, pat ja šie ārvalstu ieguldījumi šajā dalībvalstī netiek izvērtēti vai ja šie ārvalstu ieguldījumi ir izvērtēti, taču nav paziņoti sadarbības mehānismam. Lai nodrošinātu pārredzamību un paredzamību, Komisijas atzinumu pamatā vajadzētu būt konkrētiem un dokumentētiem riskiem, un to sagatavošanā būtu jāvadās pēc noteiktiem izdošanas kritērijiem, tostarp dokumentētiem riskiem drošībai vai bažām, kas saistītas ar pārrobežu jautājumiem.

Grozījums Nr. 18

Regulas priekšlikums

24. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(24)

Turklāt Komisijai būtu jāļauj sniegt atzinumu, lai ļautu aizsargāt drošību vai sabiedrisko kārtību , ja iespējamo ietekmi rada ārvalstu ieguldījumi Savienības mērķa uzņēmumā, kas nodrošina tādas infrastruktūras, tehnoloģiju vai ieguldījumu izstrādi, uzturēšanu vai iegādi, kas ir būtiski Savienībai kopumā. Tas dotu Komisijai rīku, ar ko aizsargāt visai Savienībai nozīmīgus projektus un programmas, kas sniedz būtisku ieguldījumu Savienības drošībā vai sabiedriskajā kārtībā. Visām dalībvalstīm būtu jāpaziņo Komisijas atzinums, kurā norādīta iespējamā ietekme uz Savienības nozīmes projektiem vai programmām drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ.

(24)

Turklāt Komisijai būtu jāļauj sniegt atzinumu, lai nodrošinātu drošības vai sabiedriskās kārtības aizsardzību , ja iespējamo ietekmi rada ārvalstu ieguldījumi Savienības mērķa uzņēmumā, kas nodrošina tādas infrastruktūras, tehnoloģiju vai ieguldījumu izstrādi, uzturēšanu vai iegādi, kas ir būtiski Savienībai kopumā. Tas dotu Komisijai rīku, ar ko aizsargāt visai Savienībai nozīmīgus projektus un programmas, kas sniedz būtisku ieguldījumu Savienības drošībā vai sabiedriskajā kārtībā. Visām dalībvalstīm būtu jāpaziņo Komisijas atzinums, kurā norādīta iespējamā ietekme uz Savienības nozīmes projektiem vai programmām drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ.

Grozījums Nr. 19

Regulas priekšlikums

25. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(25)

Turklāt Komisijai vajadzētu būt iespējai pieņemt atzinumu, kas adresēts visām dalībvalstīm, ja tajā ir noteikti vairāki ārvalstu ieguldījumi, kas kopā var ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību. Tas jo īpaši varētu būt gadījumā, kad vairākiem ārvalstu ieguldījumiem ir salīdzināmas īpašības. Tas attiecas arī uz gadījumiem, kad ārvalstu ieguldījumus veic viens un tas pats ārvalstu ieguldītājs vai ārvalstu ieguldītāji, kuri rada līdzīgus riskus, vai ja vairāki ārvalstu ieguldījumi attiecas uz vienu un to pašu mērķa uzņēmumu vai to pašu infrastruktūru, tostarp Eiropas transporta, enerģētikas un sakaru infrastruktūru. Dalībvalstīm un Komisijai būtu jāapspriež riska analīze un iespējamie veidi, kā novērst atzinumā norādītos riskus.

(25)

Turklāt Komisijai vajadzētu būt iespējai pieņemt atzinumu, kas adresēts visām dalībvalstīm, ja tajā ir noteikti vairāki ārvalstu ieguldījumi, kas kopā var ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību. Tas jo īpaši varētu būt gadījumā, kad vairākiem ārvalstu ieguldījumiem ir salīdzināmas īpašības. Tas attiecas arī uz gadījumiem, kad ārvalstu ieguldījumus veic viens un tas pats ārvalstu ieguldītājs vai ārvalstu ieguldītāji, kuri rada līdzīgus riskus, vai ja vairāki ārvalstu ieguldījumi attiecas uz vienu un to pašu Savienības mērķa uzņēmumu vai infrastruktūru, tostarp Eiropas transporta, enerģētikas un sakaru infrastruktūru. Dalībvalstīm un Komisijai būtu jāapspriež riska analīze un iespējamie veidi, kā novērst atzinumā norādītos riskus , nodrošinot koordinētu pieeju .

Grozījums Nr. 20

Regulas priekšlikums

26. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(26)

Lai aizsargātu drošību vai sabiedrisko kārtību, vienlaikus nodrošinot lielāku noteiktību ieguldītājiem, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai sniegt piezīmes un Komisijai vajadzētu būt iespējai izdot atzinumu par ārvalstu ieguldījumiem, kas ir īstenoti, bet nav paziņoti 15  mēnešos pēc ārvalstu ieguldījumu īstenošanas.

(26)

Lai aizsargātu drošību vai sabiedrisko kārtību, vienlaikus nodrošinot lielāku noteiktību ieguldītājiem, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai sniegt piezīmes un Komisijai vajadzētu būt iespējai izdot atzinumu par ārvalstu ieguldījumiem, kas ir īstenoti, bet nav paziņoti 15  mēnešu laikā pēc ārvalstu ieguldījumu īstenošanas.

Grozījums Nr. 21

Regulas priekšlikums

27. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(27)

Lai nodrošinātu lielāku skaidrību, Savienības nozīmes projektu vai programmu saraksts būtu jāiekļauj I pielikumā. Tajā būtu jānorāda visi ārvalstu ieguldījumi Eiropas transporta, enerģētikas un sakaru tīklos, kā arī programmas, kas nodrošina finansējumu tādām pētniecības un izstrādes darbībām, kas ir būtiskas Savienības drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. Tā kā šie projekti un programmas ir nozīmīgi Savienības drošībai un sabiedriskajai kārtībai, dalībvalstīm būtu jāizvērtē ārvalstu ieguldījumi Savienības uzņēmumos, kas ir daļa no šiem projektiem vai programmām vai piedalās tajos, tostarp tajos, kas saņem finansējumu no Savienības.

(27)

Lai nodrošinātu lielāku skaidrību, Savienības nozīmes projektu vai programmu saraksts būtu jāiekļauj I pielikumā. Tajā būtu jānorāda visi ārvalstu ieguldījumi Eiropas transporta, enerģētikas un sakaru tīklos, kā arī programmas, kas nodrošina finansējumu tādām pētniecības un izstrādes darbībām, kas ir būtiskas Savienības drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. Tā kā šie projekti un programmas ir nozīmīgi Savienības drošībai un sabiedriskajai kārtībai un tiem ir neatņemams pārrobežu raksturs, kā arī tīkla raksturs , dalībvalstīm būtu jāizvērtē ārvalstu ieguldījumi Savienības uzņēmumos, kas ir daļa no šiem projektiem vai programmām vai piedalās tajos, tostarp tajos, kas saņem finansējumu no Savienības.

Grozījums Nr. 22

Regulas priekšlikums

28. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(28)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi ņemta vērā ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstīm, kas saņem pienācīgi pamatotas piezīmes no citām dalībvalstīm vai atzinumu no Komisijas, būtu rūpīgi jāapsver šādas piezīmes vai atzinums, arī gadījumos, kad tās uzskata, ka nav ietekmēta to drošība vai sabiedriskā kārtība. Vajadzības gadījumā dalībvalstij būtu jāsadarbojas ar Komisiju un attiecīgajām dalībvalstīm un jāsniedz tām rakstiskas atsauksmes par pieņemto lēmumu un to, kā piezīmes un atzinums ir ņemti vērā. Galīgā lēmuma par ārvalstu ieguldījumiem pieņemšanai vajadzētu būt tikai tās dalībvalsts atbildībai, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi .

(28)

Lai nodrošinātu, ka tiek pienācīgi ņemta vērā ārvalstu ieguldījumu iespējamā ietekme uz vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstīm, kas saņem pienācīgi pamatotas piezīmes no citām dalībvalstīm vai atzinumu no Komisijas, būtu rūpīgi jāapsver šādas piezīmes vai atzinums, arī gadījumos, kad tās uzskata, ka nav ietekmēta to drošība vai sabiedriskā kārtība. Vajadzības gadījumā dalībvalstij būtu jāsadarbojas ar Komisiju un attiecīgajām dalībvalstīm un jāsniedz tām lēmuma projekts, kam pievienots rakstisks apraksts par to, kā minētās piezīmes un atzinums ir , cik vien iespējams, ņemti vērā. Būtu jāparedz iespēja grozīt šo lēmuma projektu, lai ņemtu vērā attiecīgo dalībvalstu un Komisijas pausto viedokli .

Grozījums Nr. 23

Regulas priekšlikums

28.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(28a)

Atsevišķos gadījumos starp uzņemošo dalībvalsti un kādu citu dalībvalsti vai Komisiju var rasties domstarpības par to, vai attiecīgie ieguldījumi var ietekmēt kādas dalībvalsts vai Savienības drošību un sabiedrisko kārtību. Šādu domstarpību atrisināšanas atstāšana tikai uzņemošās dalībvalsts ziņā var ietekmēt Savienības drošību un sabiedrisko kārtību kopumā un apgrūtināt sadarbības mehānisma darbību. Tādēļ šādos gadījumos Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt lēmumu, savu izvērtējumu par iespējamību, ka attiecīgie ieguldījumi ietekmēs drošību un sabiedrisko kārtību, balstot uz uzņemošās dalībvalsts sniegto informāciju un saviem konstatējumiem, ja tā ir veikusi izpēti. Visos pārējos gadījumos galīgā lēmuma pieņemšanai būtu jāpaliek uzņemošās dalībvalsts ziņā.

Grozījums Nr. 24

Regulas priekšlikums

28.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(28b)

Saistībā ar šajā regulā paredzēto pienākumu sadalījumu starp dalībvalstīm un Komisiju valsts izvērtēšanas iestādes saskaras ar ierobežojumiem ārvalstu ieguldīšanas darījumu izpētē ārpus savas valsts ģeogrāfiskajām robežām, un tas var ietekmēt šo iestāžu veiktās analīzes efektivitāti. Šāds gadījums, piemēram, varētu būt, kad mērķa uzņēmuma klienti atrodas citā dalībvalstī, bet to viedoklis var būt svarīgs, lai izvērtētu mērķa uzņēmuma jutīgumu pret riskiem, kas apdraud drošību vai sabiedrisko kārtību, piemēram, alternatīvu piegādātāju pieejamību attiecībā uz mērķa uzņēmuma precēm vai pakalpojumiem. Ņemot vērā Komisijas pārrobežu perspektīvu, tā ir piemērota, lai novērstu minētos ierobežojumus un palīdzētu izvērtēt ārvalstu ieguldīšanas darījumu ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību. Šajā nolūkā Komisijai būtu jāpiešķir atbilstošas izpētes pilnvaras, lai tā varētu vākt nepieciešamo informāciju. Komisijai vajadzētu būt iespējai pieprasīt informāciju no vienībām citā dalībvalstī, ja šādu informāciju nav iespējams efektīvi iegūt ar sadarbības mehānisma palīdzību. Komisijas pilnvarām pieprasīt informāciju būtu jābalstās uz pamatotu dalībvalsts pieprasījumu. Tomēr gadījumos, kad valstu iestādes saskaras ar juridiskiem vai ar procedūru saistītiem ierobežojumiem, tādiem kā īsi procedūras īstenošanas termiņi, Komisijai vajadzētu būt iespējai rīkoties neatkarīgi ar noteikumu, ka par to ir paziņots uzņemošajai dalībvalstij. Minētajām pilnvarām vajadzētu būt ierobežotām līdz tādas informācijas pieprasīšanai, kas nepieciešama, lai izvērtētu darījuma ietekmi uz vairāk nekā vienu dalībvalsti, tostarp negatīvo ietekmi uz Savienības programmām un projektiem.

Grozījums Nr. 25

Regulas priekšlikums

29. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(29)

Lai nodrošinātu sadarbības mehānisma efektīvu darbību, ir svarīgi noteikt, ka dalībvalstij , kas paziņo ārvalstu ieguldījumus sadarbības mehānismam, ir jāsniedz obligātais informācijas daudzums standartizētā formātā. Ja sadarbība attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas nav paziņoti sadarbības mehānismam, dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, būtu jāspēj sniegt vismaz tāds pats obligātais informācijas daudzums . Komisija un dalībvalstis var lūgt papildu informāciju dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi. Šādi papildu informācijas pieprasījumi būtu pienācīgi jāpamato, un tiem būtu jāattiecas vienīgi uz papildu informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalstis varētu sniegt piezīmes vai lai Komisija varētu izdot atzinumu, proporcionāliem pieprasījuma mērķim un tie nedrīkst būt nepamatoti apgrūtinoši paziņojošajai dalībvalstij.

(29)

Lai nodrošinātu sadarbības mehānisma efektīvu darbību, ir svarīgi noteikt, ka dalībvalsts , kas paziņo ārvalstu ieguldījumus sadarbības mehānismam, sniedz obligātu minimālo informācijas kopumu standartizētā formātā. Ja sadarbība attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas nav paziņoti sadarbības mehānismam, uzņemošajai dalībvalstij būtu jāspēj sniegt vismaz tāds pats obligātaisminimālais informācijas kopums . Komisija un dalībvalstis var lūgt papildu informāciju dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi. Šādi papildu informācijas pieprasījumi būtu pienācīgi jāpamato, un tiem būtu jāattiecas vienīgi uz papildu informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalstis varētu sniegt piezīmes vai lai Komisija varētu izdot atzinumu, proporcionāliem pieprasījuma mērķim un tie nedrīkst būt nepamatoti apgrūtinoši paziņojošajai dalībvalstij un attiecīgajiem uzņēmumiem. Attiecīgā gadījumā Komisija var pieprasīt informāciju no citām Savienības institūcijām, tādām kā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde, Eiropas Banku iestāde, Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde, vienotais uzraudzības mehānisms vai Eiropas Centrālā banka.

Grozījums Nr. 26

Regulas priekšlikums

30. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(30)

Lai nodrošinātu, ka sadarbība ir balstīta uz pilnīgu un precīzu informāciju, ārvalstu ieguldītājam vai uzņēmumam būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, ko pieprasījusi dalībvalsts, kurā tie veic uzņēmējdarbību , vai dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi . Izņēmuma gadījumos, kad, neraugoties uz visiem tās pūliņiem, dalībvalsts nevar iegūt informāciju, ko pieprasa cita dalībvalsts vai Komisija, tai nekavējoties tās jāinformē. Šādā gadījumā citas dalībvalsts sniegta piezīme vai Komisijas atzinums, ko sniedz sadarbības mehānisma ietvaros, būtu jābalsta uz tai pieejamo informāciju.

(30)

Lai nodrošinātu, ka sadarbība ir balstīta uz pilnīgu un precīzu informāciju, ārvalstu ieguldītājam vai uzņēmumam būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, ko pieprasījusi dalībvalsts, kurā tie iedibināti , vai uzņemošā dalībvalsts. Izņēmuma gadījumos, kad, neraugoties uz visiem tās pūliņiem, dalībvalsts nevar iegūt informāciju, ko pieprasa cita dalībvalsts vai Komisija, tai nekavējoties tās jāinformē. Šādā gadījumā citas dalībvalsts sniegta piezīme vai Komisijas atzinums, ko sniedz sadarbības mehānisma ietvaros, būtu jābalsta uz tai pieejamo informāciju.

Grozījums Nr. 27

Regulas priekšlikums

31. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(31)

Lai nodrošinātu, ka sadarbības mehānismu izmanto tikai drošības vai sabiedriskās kārtības aizsardzībai, dalībvalstīm būtu pienācīgi jāpamato visi informācijas pieprasījumi par konkrētiem ārvalstu ieguldījumiem citā dalībvalstī un visas piezīmes, ko tās sniedz šai dalībvalstij. Tādas pašas prasības attiecas arī uz gadījumiem, kad Komisija pieprasa informāciju par konkrētiem ārvalstu ieguldījumiem vai sniedz atzinumu dalībvalstij.

(31)

Lai nodrošinātu, ka sadarbības mehānismu izmanto vienīgi drošības vai sabiedriskās kārtības aizsardzībai, dalībvalstīm būtu pienācīgi jāpamato visi informācijas pieprasījumi attiecībā uz konkrētiem ārvalstu ieguldījumiem citā dalībvalstī un visas piezīmes, ko tās sniedz šai dalībvalstij . Tas ir ļoti svarīgi, lai novērstu mehānisma nepareizu izmantošanu un nodrošinātu, ka, to izmantojot, uzmanība tiek koncentrēta tikai uz drošības un sabiedriskās kārtības apsvērumiem . Tādas pašas prasības attiecas arī uz gadījumiem, kad Komisija pieprasa informāciju par konkrētiem ārvalstu ieguldījumiem vai sniedz atzinumu dalībvalstij.

Grozījums Nr. 28

Regulas priekšlikums

31.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(31a)

Neskarot sadarbības mehānismu, ir nepieciešams palielināt izpratni par trešo valstu uzņēmumu līdzdalību vai ieguldījumu kopīgu interešu projektos vai kritiskajā infrastruktūrā, kas ir stratēģiski svarīga Savienībai, lai ļautu publiskajām iestādēm iejaukties gadījumos, kad šāda līdzdalība vai ieguldījums var skart drošību vai sabiedrisko kārtību Savienībā un neietilpst šīs regulas darbības jomā. Dalībvalstis var sniegt komentārus gan citām dalībvalstīm, gan Komisijai. Attiecīgā gadījumā Komisija var pieprasīt papildu informāciju un sekot līdzi situācijas attīstībai.

Grozījums Nr. 29

Regulas priekšlikums

32. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(32)

Attiecīgā gadījumā dalībvalstis vai Komisija varētu ņemt vērā attiecīgo informāciju, kas saņemta no uzņēmējiem, pilsoniskās sabiedrības organizācijām, sociālajiem partneriem (piemēram, arodbiedrībām) par ārvalstu ieguldījumiem, kuri varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību.

(32)

Attiecīgā gadījumā dalībvalstis vai Komisija varētu ņemt vērā attiecīgo informāciju, kas saņemta no uzņēmējiem, pilsoniskās sabiedrības organizācijām, sociālajiem partneriem (piemēram, arodbiedrībām) par ārvalstu ieguldījumiem, kuri varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Minētā informācija būtu rūpīgi jāizvērtē, un var būt iemesls tam, lai uzņemošā dalībvalsts sāktu izvērtēšanas procedūru.

Grozījums Nr. 30

Regulas priekšlikums

33. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(33)

Dalībvalsts , kurā ir plānoti vai veikti ārvalstu ieguldījumi, var informēt citas dalībvalstis vai Komisiju, ja tā vēlas, lai tās sīkāk analizētu vienu vai vairākus ārvalstu ieguldījumu aspektus, ko izvērtē sadarbības mehānisms vai par ko tas uzzina jaunus apstākļus vai jaunu informāciju , kas var ietekmēt ārvalstu ieguldījumu novērtējumu . Pārējām dalībvalstīm un Komisijai tad var piešķirt papildu laiku, lai tās papildinātu savu ārvalstu ieguldījumu novērtējumu.

(33)

Uzņemošā dalībvalsts var informēt citas dalībvalstis vai Komisiju, ja tai kļūst zināmi jauni apstākļi vai jauna informācija , kas var ietekmēt paziņotu ārvalstu ieguldījumu izvērtējumu . Pārējām dalībvalstīm un Komisijai tad var piešķirt papildu laiku, lai tās papildinātu savu ārvalstu ieguldījumu novērtējumu. Šādos gadījumos jebkādam izvērtēšanas perioda pagarinājumam vajadzētu būt pēc iespējas īsākam, un tam nevajadzētu nepamatoti aizkavēt vispārējo izvērtēšanas procedūru.

Grozījums Nr. 31

Regulas priekšlikums

34. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(34)

Lai nodrošinātu sadarbības mehānisma efektivitāti un lietderību, ir jāsaskaņo termiņi un procedūras, kad vairākās dalībvalstīs tiek pārbaudīti vairāki ārvalstu ieguldījumi, kas saistīti ar vienu un to pašu plašāku darījumu. Šādos vairāku valstu darījumos pieteikuma iesniedzējam ir jāiesniedz attiecīgajās dalībvalstīs dažādi pieteikumi atļaujas saņemšanai . Turklāt šīm dalībvalstīm par pieprasījumiem būtu vienlaikus jāpaziņo sadarbības mehānismam. Lai nodrošinātu šo vairāku valstu darījumu efektīvu izskatīšanu, attiecīgajām dalībvalstīm būtu jārīkojas saskaņoti un jāvienojas par to, vai un kad ārvalstu ieguldījumi ir jāpaziņo. Turklāt attiecīgajām dalībvalstīm būtu arī jāsaskaņo galīgais lēmums . Ja attiecīgās dalībvalstis plāno atļaut ārvalstu ieguldījumus ar nosacījumiem, tām būtu jānodrošina, ka šie nosacījumi ir savstarpēji saderīgi, un pienācīgi jānovērš pārrobežu riski. Pirms ārvalstu ieguldījumu aizliegšanas attiecīgajām dalībvalstīm būtu jāapsver, vai ar atļauju, kas piešķirta ar nosacījumiem par saskaņotiem pasākumiem un to saskaņotu izpildi, nepietiek, lai novērstu iespējamo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību. Komisijai vajadzētu būt iespējai piedalīties šādā koordinētā rīcībā .

(34)

Lai nodrošinātu sadarbības mehānisma efektivitāti un lietderību, ir jāsaskaņo termiņi un procedūras, kad vairākās dalībvalstīs tiek pārbaudīti vairāki ārvalstu ieguldījumi, kas saistīti ar vienu un to pašu plašāku darījumu. Šādos vairāku valstu darījumos pieteikuma iesniedzējam dažādie atļaujas pieprasījumi ierobežotā laikposmā būtu jāiesniedz attiecīgajās dalībvalstīs . Turklāt minētajām dalībvalstīm par šiem pieprasījumiem būtu jācenšas ierobežotā laikposmā paziņot sadarbības mehānismam. Lai nodrošinātu šo vairāku valstu darījumu efektīvu izskatīšanu, attiecīgajām dalībvalstīm būtu jārīkojas saskaņoti un jāvienojas par to, vai attiecīgie ārvalstu ieguldījumi ir jāpaziņo , un par savu procedūras īstenošanas termiņu saskaņošanu . Turklāt attiecīgajām dalībvalstīm būtu arī jāvienojas par sava galīgā lēmuma saturu . Ja attiecīgās dalībvalstis plāno atļaut ārvalstu ieguldījumus ar nosacījumiem, tām būtu jānodrošina, ka šie nosacījumi ir savstarpēji saderīgi, un pienācīgi jānovērš pārrobežu riski. Pirms ārvalstu ieguldījumu aizliegšanas attiecīgajām dalībvalstīm būtu jāapsver, vai ar atļauju, kas piešķirta ar nosacījumiem par saskaņotiem pasākumiem un to saskaņotu izpildi, nepietiek, lai novērstu iespējamo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību. Komisijai vajadzētu būt iespējai pilnībā piedalīties šādā koordinēšanā .

Grozījums Nr. 32

Regulas priekšlikums

34.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(34a)

Lai nodrošinātu efektīvu un drošu šajā regulā paredzēto informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju, Komisijai būtu jāizveido un jāuztur droša un šifrēta digitālā sistēma, kas atbilst visaugstākajiem datu aizsardzības un drošības standartiem. Lai aizsargātu saziņas konfidencialitāti un integritāti, visa šajā regulā paredzētā informācijas apmaiņa būtu jāveic vienīgi ar minētās sistēmas palīdzību, un šai sistēmai būtu jāietver uzraudzības un revīzijas spēja nolūkā nodrošināt atbilstību drošības standartiem.

Grozījums Nr. 33

Regulas priekšlikums

34.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(34b)

Lai nodrošinātu ar ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu saistītu atļaujas pieperasījumu drošu un efektīvu iesniegšanu un apstrādi un mazinātu administratīvo slogu gan pieteikuma iesniedzējiem, gan iestādēm, Savienības līmenī būtu jāizveido vienots elektronisks portāls. Šim portālam būtu jānodrošina vienots mehānisms, ar kura palīdzību pieteikuma iesniedzēji un to pārstāvji elektroniski iesniegtu darījumus valstu izvērtēšanas iestādēm. Komisijai minētā sistēma būtu jāizstrādā tā, lai tā būtu lietotājam draudzīga, un jānodrošina tās atbilstība piemērojamajiem datu aizsardzības noteikumiem un drošības standartiem.

Grozījums Nr. 34

Regulas priekšlikums

35. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(35)

Lai nodrošinātu konsekventu pieeju ieguldījumu izvērtēšanai visā Savienībā, ir svarīgi, lai standarti un kritēriji, ko izmanto, lai novērtētu iespējamos drošības un sabiedriskās kārtības riskus, būtu tie, kas šajā regulā noteikti Savienības līmenī. Tiem būtu jāietver ietekme uz tādas drošībai vai sabiedriskajai kārtībai kritiskas infrastruktūras drošību, integritāti un darbību , kritisko tehnoloģiju (tostarp galveno pamattehnoloģiju) pieejamību un nepārtrauktu kritisko izejresursu piegādi, kuru darbības traucējumi, sabrukums , zaudējums vai iznīcināšana būtiski ietekmētu drošību un sabiedrisko kārtību vienā vai vairākās dalībvalstīs vai Savienībā kopumā. Šajā saistībā dalībvalstīm un Komisijai būtu jāņem vērā arī ārvalstu ieguldījumu situācija un apstākļi. Jo īpaši būtu jāņem vērā tas, vai ieguldītāju tieši vai netieši, piemēram , ar ievērojamu finansējumu, kontrolē trešās valsts valdība, vai arī tas ir iesaistīts trešo valstu politikas mērķu sasniegšanā , lai veicinātu to militārās spējas . Attiecīgā gadījumā šajā saistībā dalībvalstīm un Komisijai būtu arī jāapsver, kāpēc ārvalstu ieguldītājam, tā faktiskajam īpašniekam vai kādam no tā meitasuzņēmumiem, vai personai, kas rīkojas šāda ārvalstu ieguldītāja vārdā vai vadībā, ir piemēroti kādi Savienības ierobežojošie pasākumi saskaņā ar LESD 215. pantu.

(35)

Lai nodrošinātu konsekventu pieeju ieguldījumu izvērtēšanai visā Savienībā, ir svarīgi, lai standarti un kritēriji, ko izmanto, lai novērtētu iespējamos drošības un sabiedriskās kārtības riskus, būtu tie, kas šajā regulā noteikti Savienības līmenī. Tiem būtu jāietver ietekme uz tādas kritiskās infrastruktūras un iekšējā tirgus drošību, integritāti , darbību un noturību , tādu kritisko tehnoloģiju (tostarp galveno pamattehnoloģiju) un zināšanu pieejamību un izmantošanu un tādu kritisko izejresursu nepārtrauktu piegādi drošības vai sabiedriskās kārtības nodrošināšanas nolūkā , kuru darbības traucējumi, trūkums , zaudējums vai iznīcināšana būtiski ietekmētu drošību un sabiedrisko kārtību vienā vai vairākās dalībvalstīs vai Savienībā kopumā , militāru un citu sensitīvu publisko ēku un iekārtu drošību un spēju novērst stratēģisku atkarību . Šajā saistībā dalībvalstīm un Komisijai būtu jāņem vērā arī attiecīgo ārvalstu ieguldījumu veikšanas konteksts un apstākļi. Jo īpaši būtu jāņem vērā tas, vai ieguldītājs ir iesaistījies nelikumīgās darbībās – tostarp atkārtoti neievēro Savienības tiesiskos standartus – , ir iesaistīts trešo valstu politikas mērķu īstenošanā vai cenšas palielināt šo valstu militāro spēju vai atvieglot starptautisko tiesību pārkāpšanu. Trešās valsts politikas mērķu īstenošana var izpausties arī kā tās valdības ietekmes uz uzņēmumiem īstenošana, kas rada būtiskus tirgus izkropļojumus . Attiecīgā gadījumā šajā saistībā dalībvalstīm un Komisijai būtu arī jāapsver, kāpēc ārvalstu ieguldītājam, tā faktiskajam īpašniekam vai kādam no tā meitasuzņēmumiem, vai personai, kas rīkojas šāda ārvalstu ieguldītāja vārdā vai vadībā, ir piemēroti kādi Savienības ierobežojošie pasākumi saskaņā ar LESD 215. pantu.

Grozījums Nr. 35

Regulas priekšlikums

36. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(36)

Ja dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību Savienībā, ir lietderīgi prasīt attiecīgajai dalībvalstij veikt atbilstošus pasākumus, lai mazinātu riskus, ja šādi pasākumi ir pieejami, un ja tā uzskata tos par atbilstošiem, pēc iespējas ņemot vērā citu dalībvalstu piezīmes un Komisijas sniegto atzinumu, ja tāds ir. Ārvalstu ieguldījumi būtu jāaizliedz tikai izņēmuma gadījumos un gadījumos, kad ar ietekmes mazināšanas pasākumiem vai pasākumiem, kas pieejami saskaņā ar Savienības vai valsts tiesību aktiem, izņemot izvērtēšanas mehānismu, nepietiek, lai mazinātu ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību.

(36)

Ja uzņemošā dalībvalsts uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību Savienībā, ir lietderīgi prasīt attiecīgajai dalībvalstij veikt atbilstošus pasākumus, lai mazinātu riskus, ja šādi pasākumi ir pieejami, un ja tā uzskata tos par atbilstošiem, pēc iespējas ņemot vērā citu dalībvalstu piezīmes un Komisijas sniegto atzinumu, ja tāds ir. Ārvalstu ieguldījumi būtu jāaizliedz tikai izņēmuma gadījumos un gadījumos, kad ar ietekmes mazināšanas pasākumiem vai pasākumiem, kas pieejami saskaņā ar Savienības vai valsts tiesību aktiem, izņemot izvērtēšanas mehānismu, nepietiek, lai mazinātu ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību.

Grozījums Nr. 36

Regulas priekšlikums

37. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(37)

Lai atbalstītu sadarbības mehānisma ieviešanu un veicinātu labas prakses apmaiņu starp dalībvalstīm, būtu jāsaglabā saskaņā ar Regulu (ES) 2019/452 izveidotā ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanas ekspertu grupa.

(37)

Lai atbalstītu sadarbības mehānisma ieviešanu un veicinātu labas prakses apmaiņu starp dalībvalstīm, būtu jāsaglabā saskaņā ar Regulu (ES) 2019/452 izveidotā ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanas ekspertu grupa , un tās uzdevumi būtu jāatjaunina saskaņā ar šo regulu .

Grozījums Nr. 37

Regulas priekšlikums

37.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(37a)

Lai palielinātu pārredzamību un atvieglotu procesu ieguldītājiem, dalībvalstīm būtu jāpublicē un regulāri jāatjaunina norādījumi par izvērtēšanas procedūrām un termiņiem un riska izvērtēšanas kritēriji. Lai nodrošinātu pārredzamību un šīs regulas konsekventu piemērošanu visās dalībvalstīs, Komisijai būtu jāpublicē un regulāri jāatjaunina norādījumi par prasībām Savienības līmenī, pamatjēdzieniem un izvērtēšanas kritērijiem, kas noteikti ar šo regulu. Komisijai arī būtu jāuztur publiski pieejams visu to izvērtēšanas mehānismu saraksts, kurus izveidojušas dalībvalstis.

Grozījums Nr. 38

Regulas priekšlikums

39. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(39)

Lai nodrošinātu koordinācijas mehānisma efektivitāti, dalībvalstu un Komisijas izveidotie kontaktpunkti būtu atbilstoši jāizvieto attiecīgajās pārvaldes iestādēs. Kontaktpunktiem vajadzētu būt kvalificētam personālam un pilnvarām, kas vajadzīgas , lai veiktu darbu saskaņā ar koordinācijas mehānismu un nodrošinātu pienācīgu konfidenciālas informācijas apstrādi.

(39)

Lai nodrošinātu koordinācijas mehānisma efektivitāti, dalībvalstu un Komisijas izveidotie kontaktpunkti būtu atbilstoši stratēģiski jāizvieto attiecīgajās pārvaldes iestādēs. Kontaktpunktiem vajadzētu būt kvalificētam personālam un pilnvarām, kas nepieciešami , lai veiktu savu ar koordinācijas mehānismu saistīto darbu un nodrošinātu pienācīgu konfidenciālas informācijas apstrādi saskaņā ar piemērojamo tiesisko regulējumu .

Grozījums Nr. 39

Regulas priekšlikums

40. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(40)

Dalībvalstis un Komisija būtu jāmudina sadarboties ar līdzīgi domājošu trešo valstu atbildīgajām iestādēm jautājumos, kas saistīti ar tādu ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu, kas varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Šādas administratīvās sadarbības mērķim vajadzētu būt nostiprināt regulējumu attiecībā uz ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu, ko veic dalībvalstis, un dalībvalstu un Komisijas sadarbību saskaņā ar šo regulu. Komisija būtu jāinformē par šādu divpusēju saziņu, ciktāl tā attiecas uz sistēmiskiem jautājumiem saistībā ar ieguldījumu izvērtēšanu. Komisijai vajadzētu būt arī iespējai uzraudzīt norises saistībā ar izvērtēšanas mehānismiem trešās valstīs.

(40)

Dalībvalstis un Komisija būtu jāmudina aktīvi sadarboties ar līdzīgi domājošu trešo valstu atbildīgajām iestādēm jautājumos, kas saistīti ar tādu ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu, kas varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Šādas administratīvās sadarbības mērķim vajadzētu būt nostiprināt regulējumu attiecībā uz ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu, ko veic dalībvalstis, un dalībvalstu un Komisijas sadarbību saskaņā ar šo regulu. Komisija būtu pastāvīgi jāinformē par šādu divpusēju saziņu, ciktāl tā attiecas uz sistēmiskiem jautājumiem , tendencēm vai paraugpraksi saistībā ar ieguldījumu izvērtēšanu. Komisijai vajadzētu būt arī iespējai uzraudzīt norises saistībā ar izvērtēšanas mehānismiem trešās valstīs.

Grozījums Nr. 40

Regulas priekšlikums

40.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(40a)

Šī regula būtu jāizskata plašāka Savienības aizsardzības instrumentu kopuma ietvaros, kura mērķis ir novērst drošības riskus un kurā ietilpst arī Ārvalstu subsīdiju regula un Starptautiskā iepirkuma akts, un būtu jānodrošina, ka darbības joma tiek noteikta saskaņā ar minētajiem pasākumiem, lai izvairītos no dublēšanās un nodrošinātu mērķvirzītu un samērīgu pieeju.

Grozījums Nr. 41

Regulas priekšlikums

41. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(41)

Dalībvalstis un Komisija saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem nodrošina tās informācijas konfidencialitāti , ko tās sniedz vai iegūst , piemērojot šo regulu. Ja informācijas neatļauta izpaušana dažādā mērā ietekmētu Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu intereses, informācijas autoram informācija būtu jāklasificē saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem. Atbildot uz pieprasījumiem par piekļuvi dokumentiem, ko izskata, piemērojot šo regulu, dalībvalstis un Komisija koordinē un nodrošina vismaz tādu aizsargāto interešu aizsardzības līmeni , kāds pieejams saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 4. pantu (5), lai aizsargātu izmeklēšanas mērķi . Komisijai būtu jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu konfidenciālas informācijas aizsardzību, jo īpaši saskaņā ar Komisijas Lēmumu (ES, Euratom) 2015/443 (6) un Komisijas Lēmumu (ES, Euratom)2015/444 (7). Līdzīgi arī dalībvalstīm un Komisijai būtu jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu nolīgumam par tādas klasificētās informācijas aizsardzību, ar kuru apmainās Eiropas Savienības interesēs (8). Tas jo īpaši ietver pienākumu bez autora iepriekšējas rakstiskas piekrišanas nepazemināt informācijas klasifikācijas līmeni vai neveikt tās deklasifikāciju. Iestādēm arī būtu atbilstoši jāapstrādā neklasificēta sensitīva informācija vai informācija, kura tiek sniegta konfidenciāli.

(41)

Dalībvalstīm un Komisijai saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem būtu jānodrošina tās informācijas visaugstākā līmeņa konfidencialitāte , ko tās sniedz vai saņem , piemērojot šo regulu. Ja informācijas neatļauta izpaušana dažādā mērā ietekmētu Eiropas Savienības vai vienas vai vairāku dalībvalstu intereses, informācijas autoram informācija būtu jāklasificē saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem. Atbildot uz pieprasījumiem sniegt piekļuvi dokumentiem, ko izskata, piemērojot šo regulu, dalībvalstīm un Komisijai būtu jākoordinē un jānodrošina vismaz tāds aizsargāto interešu aizsardzības līmenis , kāds pieejams saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (5) 4. pantu, lai aizsargātu izpētesintegritāti . Komisijai būtu jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu konfidenciālas informācijas aizsardzību, jo īpaši saskaņā ar Komisijas Lēmumu (ES, Euratom) 2015/443 (6) un Komisijas Lēmumu (ES, Euratom) 2015/444 (7). Līdzīgi arī dalībvalstīm un Komisijai būtu jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu atbilstību Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu nolīgumam par tādas klasificētās informācijas aizsardzību, ar kuru apmainās Eiropas Savienības interesēs (8). Tas jo īpaši ietver pienākumu saglabāt klasificētas informācijas konfidencialitāti un bez autora iepriekšējas rakstiskas piekrišanas nepazemināt šādas informācijas klasifikācijas līmeni vai neveikt tās deklasifikāciju. Iestādēm arī būtu atbilstoši jāapstrādā neklasificēta sensitīva informācija vai informācija, kura tiek sniegta konfidenciāli.

Grozījums Nr. 42

Regulas priekšlikums

43. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(43)

Komisijai būtu jāsagatavo un jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojums par šīs regulas un īstenošanu. Lai nodrošinātu lielāku pārredzamību, ziņojums būtu jāpublisko. Ziņojuma pamatā, cita starpā, vajadzētu būt ziņojumiem, ko visas dalībvalstis iesniegušas Komisijai konfidenciāli, pienācīgi ievērojot vajadzību nodrošināt noteiktas informācijas konfidencialitātes aizsardzību, jo īpaši gadījumos, kad datu publicēšana varētu ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību vai apdraudēt komerciālo konfidencialitāti.

(43)

Komisijai būtu jāsagatavo un jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojums par šīs regulas un īstenošanu. Lai nodrošinātu lielāku pārredzamību, ziņojums būtu jāpublisko. Ziņojuma pamatā, cita starpā, vajadzētu būt ziņojumiem, ko visas dalībvalstis iesniegušas Komisijai konfidenciāli, pienācīgi ievērojot vajadzību nodrošināt noteiktas informācijas konfidencialitātes aizsardzību, jo īpaši gadījumos, kad datu publicēšana varētu ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību vai apdraudēt komerciālo konfidencialitāti. Ziņojumā būtu jāiekļauj informācija par jaunām tendencēm un riska faktoriem, kā arī atjauninājumi par atbilstošajām izmaiņām dalībvalstu tiesību aktos.

Grozījums Nr. 43

Regulas priekšlikums

44. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(44)

Piecus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam ik pēc pieciem gadiem Komisijai būtu jāizvērtē šīs regulas darbība un efektivitāte un jāsniedz ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei. Šajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par to, vai šī regula ir vai nav jāgroza. Ja ziņojumā ierosināts grozīt šo regulu, tam var pievienot tiesību akta priekšlikumu.

(44)

Trīs gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam ik pēc pieciem gadiem Komisijai būtu jāizvērtē šīs regulas darbība un efektivitāte un jāsniedz ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei. Šajā ziņojumā jo īpaši būtu jāiekļauj izvērtējums attiecībā uz to, kā šī regula veicinājusi Savienības ekonomisko drošību. Tajā būtu jāiekļauj novērtējums par to, vai šī regula ir vai nav jāgroza. Ja ziņojumā ierosināts grozīt šo regulu, tam var pievienot tiesību akta priekšlikumu.

Grozījums Nr. 44

Regulas priekšlikums

46. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(46)

Ja ārvalstu ieguldījumi ir koncentrācija, kas ietilpst Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (12) darbības jomā, šīs regulas piemērošanai nevajadzētu skart Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkta piemērošanu. Šī regula un Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkts būtu jāpiemēro konsekventi. Ciktāl šo abu regulu attiecīgā piemērošanas joma pārklājas, izvērtēšanas pamatojums, kas izklāstīts šīs regulas 12 . pantā, un likumīgo interešu jēdziens Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkta trešās daļas nozīmē būtu jāinterpretē saskaņoti, neskarot novērtējumu par valsts pasākumu, kuru mērķis ir aizsargāt šīs intereses, atbilstību ES tiesību vispārējiem principiem un citiem Savienības tiesību aktu noteikumiem.

(46)

Ja ārvalstu ieguldījumi ir koncentrācija, kas ietilpst Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (12) darbības jomā, šīs regulas piemērošanai nevajadzētu skart Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkta piemērošanu. Šī regula un Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkts būtu jāpiemēro konsekventi. Ciktāl šo abu regulu attiecīgā piemērošanas joma pārklājas, izvērtēšanas pamatojums, kas izklāstīts šīs regulas 1 . pantā, un likumīgo interešu jēdziens Regulas (EK) Nr. 139/2004 21. panta 4. punkta trešās daļas nozīmē būtu jāinterpretē saskaņoti, neskarot novērtējumu par valsts pasākumu, kuru mērķis ir aizsargāt šīs intereses, atbilstību ES tiesību vispārējiem principiem un citiem Savienības tiesību aktu noteikumiem.

Grozījums Nr. 45

Regulas priekšlikums

49. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(49)

Lai ņemtu vērā norises saistībā ar Savienības nozīmes projektiem un programmām un lai pieņemtu tādu tehnoloģiju, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstu, kas ir sevišķi svarīgas Savienībai drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu nolūkā grozīt šīs regulas pielikumus. Savienības nozīmes projektu un programmu sarakstā, kas sniegts I pielikumā, būtu jāiekļauj projekti vai programmas, uz ko attiecas ES tiesību akti un kuros paredzēta tādas kritiskas infrastruktūras, tehnoloģiju vai izejresursu izstrāde, uzturēšana vai iegāde, kas ir būtiski drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. II pielikumā sniegtajā to tehnoloģiju, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstā, kas ir sevišķi svarīgas Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, būtu jāiekļauj jomas, kurās ārvalstu ieguldījumi varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību vairāk nekā vienā dalībvalstī vai Savienībā kopumā ar tāda Savienības mērķa uzņēmuma starpniecību, kas nepiedalās Savienības nozīmes projektā vai programmā vai nesaņem no tās līdzekļus. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (16). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

(49)

Lai ņemtu vērā norises saistībā ar Savienības nozīmes projektiem un programmām un lai pieņemtu tādu tehnoloģiju, materiālu, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstu, kas ir sevišķi svarīgas Savienībai drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ  – jo īpaši, ņemot vērā riska izvērtēšanu, kas jāveic saskaņā ar Savienības ekonomiskās drošības stratēģiju – , būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu nolūkā grozīt šīs regulas pielikumus. Savienības nozīmes projektu un programmu sarakstā, kas sniegts I pielikumā, būtu jāiekļauj projekti vai programmas, uz ko attiecas ES tiesību akti un kuros paredzēta tādas kritiskas infrastruktūras, tehnoloģiju vai izejresursu izstrāde, uzturēšana vai iegāde, kas ir būtiski drošībai vai sabiedriskajai kārtībai. II pielikumā sniegtajā to tehnoloģiju, materiālu, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstā, kas ir sevišķi svarīgas Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, būtu jāiekļauj jomas, kurās ārvalstu ieguldījumi varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību vairāk nekā vienā dalībvalstī vai Savienībā kopumā ar tāda Savienības mērķa uzņēmuma starpniecību, kas nepiedalās Savienības nozīmes projektā vai programmā vai nesaņem no tās līdzekļus . Komisijai jo īpaši būtu jāatjaunina I pielikums, ja saistībā ar turpmākajām daudzgadu finanšu shēmām tiek noteikti jauni Savienības nozīmes projekti vai programmas . Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (16). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

Grozījums Nr. 46

Regulas priekšlikums

50. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(50)

Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, jo īpaši attiecībā uz veidlapu , kas izmantojama , lai sniegtu obligāto informāciju par ārvalstu ieguldījumiem, Komisijai būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (17).

(50)

Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, jo īpaši attiecībā uz veidlapām , kas izmantojamas , lai sniegtu obligāto minimālo informāciju par ārvalstu ieguldījumiem un iesniegtu atļaujas pieprasījumus , Komisijai būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (17).

Grozījums Nr. 47

Regulas priekšlikums

51. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(51)

Regula (ES) Nr.  2019/452 būtu jāatceļ. Lai dalībvalstīm un vienībām būtu pietiekami daudz laika sagatavoties īstenošanai, šī regula būtu jāpiemēro no [norādīt datumu: 15  mēneši pēc stāšanās spēkā]. Pārejas periodā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas līdz tās piemērošanai būtu jāturpina piemērot Regulu (ES) 2019/452,

(51)

Regula (ES) 2019/452 būtu jāatceļ. Lai dalībvalstīm un vienībām būtu pietiekami daudz laika sagatavoties īstenošanai, šī regula būtu jāpiemēro no [norādīt datumu: 12  mēneši pēc stāšanās spēkā]. Tai vajadzētu būt piemērojamai neatkarīgi no tā, vai ir izveidots vienotais portāls atļaujas pieprasījumu iesniegšanai. Pārejas periodā no šīs regulas spēkā stāšanās dienas līdz tās piemērošanai būtu jāturpina piemērot Regulu (ES) 2019/452,

Grozījums Nr. 48

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Ar šo regulu izveido Savienības regulējumu ārvalstu ieguldījumu dalībvalstu teritorijā izvērtēšanai, ko veic dalībvalstis, pamatojoties uz drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumiem.

1.   Ar šo regulu izveido Savienības satvaru ārvalstu ieguldījumu dalībvalstu teritorijā izvērtēšanai, ko veic dalībvalstis, pamatojoties uz drošības vai sabiedriskās kārtības , tostarp ekonomiskās drošības, apsvērumiem.

Grozījums Nr. 49

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Ar šo regulu izveido sadarbības mehānismu, lai dalībvalstis un Komisija varētu apmainīties ar informāciju attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, novērtēt to iespējamo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību un noteikt iespējamās problēmas, kas jānovērš dalībvalstij, kura veic ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu .

2.   Ar šo regulu izveido sadarbības mehānismu, lai dalībvalstis un Komisija varētu apmainīties ar atbilstošo informāciju par ārvalstu ieguldījumiem, izvērtēt to iespējamo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību un noteikt un novērst iespējamās bažas .

Grozījums Nr. 50

Regulas priekšlikums

1. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Dalībvalstis var pieņemt vai saglabāt valsts noteikumus jomās, kas nav koordinētas ar šo regulu .

3.   Dalībvalstis var pieņemt vai saglabāt valsts noteikumus jomās, kuras šī regula neaptver, ar nosacījumu, ka šādi noteikumi nemazina šīs regulas mērķu svarīgumu un ir savienojami ar tiem .

Grozījums Nr. 51

Regulas priekšlikums

1. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Šī regula neietekmē dalībvalstu saistības saskaņā ar līgumiem , jo īpaši LESD 49. un 63. pantu. Dalībvalstis nodrošina, ka pasākumus saistībā ar šo regulu veic, lai izpildītu minētās saistības. Šī regula neietekmē Komisijas pilnvaras saskaņā ar LESD 258. pantu nodrošināt atbilstību Savienības tiesību aktiem.

5.   Šī regula neskar Līgumos , jo īpaši LESD 49. un 63.  pantā, noteiktos dalībvalstu pienākumus un to tiesības veikt pasākumus, kas ir pamatoti, ņemot vērā sabiedriskās kārtības vai sabiedriskās drošības apsvērumus, saskaņā ar LESD 65. pantu. Dalībvalstis nodrošina, ka pasākumus saistībā ar šo regulu veic, lai izpildītu minētās saistības. Šī regula neietekmē Komisijas pilnvaras saskaņā ar LESD 258. pantu nodrošināt atbilstību Savienības tiesību aktiem.

Grozījums Nr. 52

Regulas priekšlikums

1. pants – 5.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.a     Ieguldījumi, ko veic saistībā ar noregulējumu vai iekšēju pārstrukturēšanu, neietilpst šīs regulas darbības jomā.

Grozījums Nr. 53

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(1)

“ārvalstu ieguldījumi” ir ārvalstu tiešie ieguldījumi vai ieguldījumi Savienībā ar ārvalstu kontroli , kas ļauj faktiski piedalīties Savienības mērķa uzņēmuma pārvaldībā vai kontrolē;

(1)

“ārvalstu ieguldījumi” ir jebkāda veida ieguldījumi , kurus ārvalstu ieguldītājs veic vai nu pats vai ar sava meitasuzņēmuma Savienībā starpniecību un kuru mērķis ir izveidot vai saglabāt ilgstošu un tiešu saikni starp ārvalstu ieguldītāju un Savienības mērķa uzņēmumu, kam šis ārvalstu ieguldītājs dara pieejamu kapitālu saimnieciskas darbības veikšanai kādā dalībvalstī , tādējādi ļaujot tam faktiski piedalīties šā Savienības mērķa uzņēmuma pārvaldībā vai kontrolē;

Grozījums Nr. 54

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 1.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1a)

“ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos” ir ārvalstu ieguldījumi, kurus veic, izveidojot jaunu objektu vai jaunu uzņēmumu jaunas saimnieciskās darbības veikšanai Savienībā;

Grozījums Nr. 55

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 1.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1b)

“noregulējuma instruments” ir jebkurš noregulējuma instruments saskaņā ar Direktīvu 2014/59/ES, Regulu (ES) Nr. 806/2014, Regulu (ES) 2021/23, Regulu (ES) Nr. 1093/2010 vai Regulu (ES) Nr. 648/2012;

Grozījums Nr. 56

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 1.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1c)

“iekšēja pārstrukturēšana” ir izmaiņas faktiskajā līdzdalībā Savienības mērķa uzņēmuma pārvaldībā vai kontrolē, kuras notiek īpašumtiesību ķēdē un kuras galu galā neizraisa attiecīgā mērķa uzņēmuma īpašumtiesību vai kontroles maiņu;

Grozījums Nr. 57

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(2)

“ārvalstu tiešie ieguldījumi” ir jebkāda veida ieguldījumi, kurus ārvalstu ieguldītājs veic ar mērķi izveidot vai saglabāt stabilas un tiešas saiknes starp ārvalstu ieguldītāju un esošu vai plānotu Savienības mērķa uzņēmumu un kam ārvalstu ieguldītājs dara pieejamu kapitālu saimnieciskas darbības veikšanai kādā dalībvalstī;

svītrots

Grozījums Nr. 58

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(3)

“ieguldījumi Savienībā ar ārvalstu kontroli” ir jebkāda veida ieguldījumi, kurus ārvalstu ieguldītājs veic ar ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmuma Savienībā starpniecību ar mērķi izveidot vai saglabāt stabilas un tiešas saiknes starp ārvalstu ieguldītāju un esošu vai plānotu Savienības mērķa uzņēmumu un kam ārvalstu ieguldītājs dara pieejamu kapitālu saimnieciskas darbības veikšanai kādā dalībvalstī;

svītrots

Grozījums Nr. 59

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(7)

“ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmums Savienībā” ir uzņēmums, kas veic saimniecisko darbību, ir dibināts saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/34/ES (18) (2013. gada 26. jūnijs) 22. panta 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem un to tieši vai netieši kontrolē ārvalstu ieguldītājs;

(7)

“ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmums Savienībā” ir uzņēmums, kas ir dibināts saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/34/ES (18) (2013. gada 26. jūnijs) 22. panta 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem un to tieši vai netieši kontrolē ārvalstu ieguldītājs;

Grozījums Nr. 60

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 7.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(7a)

“faktiskais īpašnieks” ir jebkura fiziska persona, kurai faktiski pieder tiesību subjekts vai līdzīgs juridisks veidojums vai kura to kontrolē;

Grozījums Nr. 61

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 7.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(7b)

“nepārredzama īpašumtiesību struktūra” ir kārtība, saskaņā ar kuru īpašumtiesības uz kādu vienību vai tās kontrole ir neskaidra, slēpta vai grūti nosakāma, cita starpā tāpēc, ka tiek izmantotas sarežģītas juridiskās struktūras, vairāki īpašumtiesību līmeņi, nominālie akcionāri, trasti vai citi mehānismi, kas padara neskaidru faktiskā īpašnieka identitāti;

Grozījums Nr. 62

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 8. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8)

“Savienības mērķa uzņēmums” ir uzņēmums, kas veic uzņēmējdarbību saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem;

(8)

“Savienības mērķa uzņēmums” ir uzņēmums, kas ir dibināts vai ko plāno dibināt saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

Grozījums Nr. 63

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 9. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(9)

“Savienības mērķa uzņēmums, kas veic saimniecisko darbību kādā no II pielikumā minētajām jomām” ir Savienības mērķa uzņēmums, kas darbojas vai plāno darboties ar II pielikumā uzskaitītajām tehnoloģijām , aktīviem , iekārtām , aprīkojumu , tīkliem , sistēmām , pakalpojumiem vai veikt saimnieciskās darbības jomā , kas ir sevišķi svarīga Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ , tostarp saistībā ar to īpašumtiesībām , izmantošanu , ražošanu vai piegādi ;

(9)

“Savienības mērķa uzņēmums, kas veic saimniecisko darbību kādā no II pielikumā minētajām jomām” ir Savienības mērķa uzņēmums, kas darbojas vai plāno darboties II pielikumā uzskaitīto tehnoloģiju , materiālu , aktīvu , iekārtu , aprīkojuma , tīklu , sistēmu , pakalpojumu un saimniecisko darbību projektēšanā , izstrādē, ieguvē, apstrādē , ražošanā , reciklēšanā vai piegādē ;

Grozījums Nr. 64

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 18. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(18)

“Savienības nozīmes projekti vai programmas” ir projekti vai programmas, uz ko attiecas Savienības tiesību akti un kuros paredzēta tādas kritiskas infrastruktūras, tehnoloģiju vai izejresursu izstrāde, uzturēšana vai iegāde, kas ir būtiski drošībai vai sabiedriskajai kārtībai un ir uzskaitīti I pielikumā;

(18)

“Savienības nozīmes projekti vai programmas” ir projekti vai programmas, uz kuriem attiecas Savienības tiesību akti un kuros paredzēta tādas kritiskās infrastruktūras, kritisko tehnoloģiju , kritisko vai pamatpakalpojumu vai kritisko izejresursu izstrāde, uzturēšana vai iegāde, kas ir būtiski drošībai vai sabiedriskajai kārtībai un ir uzskaitīti I pielikumā;

Grozījums Nr. 65

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 18.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(18a)

“uzņemošā dalībvalsts” ir dalībvalsts, kurā ir plānoti vai veikti ārvalstu ieguldījumi;

Grozījums Nr. 66

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. daļa – 23.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(23a)

“kritiskā infrastruktūra” ir aktīvs, objekts, aprīkojums, tīkls vai sistēma vai aktīva, objekta, aprīkojuma, tīkla vai sistēmas daļa, kas nepieciešama kāda pamatpakalpojuma sniegšanai;

Grozījums Nr. 67

Regulas priekšlikums

3. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Dalībvalstis nodrošina, ka 1. punktā minēto izvērtēšanas mehānismu piemēro vismaz ieguldījumiem, uz kuriem attiecas prasība saņemt atļauju saskaņā ar 4. panta 4. punktu.

2.   Dalībvalstis nodrošina, ka 1. punktā minēto izvērtēšanas mehānismu piemēro vismaz ieguldījumiem, uz kuriem attiecas prasība saņemt atļauju saskaņā ar 4. panta 4. un 4.a  punktu.

Grozījums Nr. 68

Regulas priekšlikums

3. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Katra dalībvalsts ne vēlāk kā [ datums: 15  mēneši pēc stāšanās spēkā ] paziņo Komisijai par pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar 1. punktu. Pēc tam dalībvalstis 30 dienās pēc grozījumu pieņemšanas paziņo Komisijai par visiem grozījumiem savā izvērtēšanas mehānismā.

3.   Katra dalībvalsts ne vēlāk kā ... [ 12  mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas ] paziņo Komisijai par pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar 1. punktu. Pēc tam dalībvalstis 30 dienās pēc grozījumu pieņemšanas paziņo Komisijai par visiem grozījumiem savā izvērtēšanas mehānismā.

Grozījums Nr. 69

Regulas priekšlikums

3. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.   Komisija dara publiski pieejamu dalībvalstu izvērtēšanas mehānismu sarakstu ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc visu 3. punktā minēto paziņojumu saņemšanas vai līdz [ datums: 21 mēnesis pēc stāšanās spēkā] atkarībā no tā, kas notiek vispirms. Komisija šo sarakstu atjaunina.

4.   Komisija dara publiski pieejamu dalībvalstu izvērtēšanas mehānismu sarakstu ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc visu 3. punktā minēto paziņojumu saņemšanas vai līdz ... [ 15 mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas ] atkarībā no tā, kas notiek vispirms. Komisija šo sarakstu atjaunina.

Grozījums Nr. 70

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

nodrošinātas atbilstošas procedūras, lai izvērtēšanas iestāde varētu noteikt, vai tās jurisdikcijā ir ārvalstu ieguldījumi , par kuriem iesniegts pieteikums atļaujas saņemšanai , un lai varētu veikt sākotnējo pārbaudi , kam vajadzības gadījumā seko padziļināta izmeklēšana , lai noteiktu, vai šie ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Padziļinātās izmeklēšanas mērķis jo īpaši ir noteikt, vai 14. panta 1. punktā minētais izvērtēšanas lēmums ir atbilstošs, un noskaidrot tā saturu;

a)

nodrošinātas atbilstošas procedūras un resursi , lai izvērtēšanas iestāde varētu noteikt, vai tai ir jurisdikcija attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem , par kuriem iesniegts atļaujas pieprasījums. Izvērtēšana ietver sākotnēju pārbaudi , kas nav ilgāka par 35 kalendārajām dienām pēc pilnīga atļaujas pieprasījuma saņemšanas un kam vajadzības gadījumā seko padziļināta izpēte , lai noteiktu, vai šie ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību , ņemot vērā vismaz kritērijus, kuri noteikti 13. pantā . Padziļinātās izpētes mērķis jo īpaši ir noteikt, vai 14. panta 1. punktā minētais izvērtēšanas lēmums ir atbilstošs, un noteikt tā saturu;

Grozījums Nr. 71

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – aa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

aa)

izvērtēšanas iestāde ir pilnvarota izvērtēt ārvalstu ieguldījumus jaunos projektos;

Grozījums Nr. 72

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

izvērtēšanas iestāde uzrauga un nodrošina atbilstību izvērtēšanas mehānismam un izvērtēšanas lēmumam. Jo īpaši tā ievieš atbilstošas procedūras, lai noteiktu un novērstu izvērtēšanas mehānisma un izvērtēšanas lēmuma apiešanas gadījumus;

b)

izvērtēšanas iestāde uzrauga un nodrošina atbilstību izvērtēšanas mehānismam un izvērtēšanas lēmumam. Jo īpaši tā nosaka atbilstošas procedūras un resursus, kas nepieciešami , lai konstatētu, izskatītu un novērstu izvērtēšanas mehānisma un izvērtēšanas lēmuma apiešanas gadījumus;

Grozījums Nr. 73

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c)

izvērtēšanas iestāde ir pilnvarota sākt ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu pēc savas iniciatīvas vismaz 15  mēnešus pēc tam, kad ir īstenoti tādi ārvalstu ieguldījumi, kuriem nav vajadzīga atļauja , ja izvērtēšanas iestādei ir pamats uzskatīt, ka ārvalstu ieguldījumi varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību;

c)

izvērtēšanas iestāde ir pilnvarota sākt ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu pēc savas iniciatīvas 15  mēnešu laikā pēc tam, kad ir īstenoti tādi ārvalstu ieguldījumi, uz kuriem neattiecas prasība saņemt atļauju , ja izvērtēšanas iestādei ir pamats uzskatīt, ka attiecīgie ārvalstu ieguldījumi varētu ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību;

Grozījums Nr. 74

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d)

konfidenciāla informācija , tostarp sensitīva komercinformācija, kas darīta pieejama dalībvalstij, kas veic izvērtēšanu, ir aizsargāta;

d)

konfidenciāla informācija  tostarp sensitīva komercinformācija un informācija, kuru kā konfidenciālu norādījuši attiecīgie uzņēmumi – , kas darīta pieejama dalībvalstij, kura veic izvērtēšanu, ir aizsargāta;

Grozījums Nr. 75

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e)

ārvalstu ieguldītājiem, ārvalstu ieguldītāju meitasuzņēmumiem Savienībā, ar kuru starpniecību tiek veikti ārvalstu ieguldījumi, un uzņēmumiem, uz kuriem attiecas izvērtēšanas lēmums, ir iespēja vērsties tiesā pret šo izvērtēšanas lēmumu;

e)

ārvalstu ieguldītājiem, ārvalstu ieguldītāju meitasuzņēmumiem Savienībā, ar kuru starpniecību tiek veikti ārvalstu ieguldījumi, un uzņēmumiem, uz kuriem attiecas izvērtēšanas lēmums, ir iespēja laicīgi un efektīvi vērsties tiesā pret šo izvērtēšanas lēmumu;

Grozījums Nr. 76

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f)

gada ziņojumu publisko, un tajā iekļauj informāciju par attiecīgās dalībvalsts tiesību aktu izmaiņām un apkopotus un anonimizētus datus par izvērtētajiem ieguldījumiem, tostarp izvērtēšanas lēmumu rezultātus, attiecīgā gadījumā valstspiederību vai reģistrācijas valsti, izvērtēšanas iestādei paziņoto ieguldījumu puses un ekonomikas nozares, kurās šie darījumi ir veikti;

f)

gada ziņojumu publisko, un tajā iekļauj informāciju par attiecīgās dalībvalsts tiesību aktu izmaiņām un apkopotus un anonimizētus datus par izvērtētajiem ieguldījumiem, tostarp izvērtēšanas lēmumu rezultātus, attiecīgā gadījumā valstspiederību vai reģistrācijas valsti, izvērtēšanas iestādei paziņoto ieguldījumu puses un ekonomikas nozares, kurās šie darījumi ir veikti , kā arī attiecīgā gadījumā attiecīgos Savienības nozīmes projektus vai programmas ;

Grozījums Nr. 77

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – g apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

g)

pieteikuma iesniedzējs, kurš lūdz atļauju tādiem ārvalstu ieguldījumiem , uz kuriem attiecas 4. punktā minētā prasība saņemt atļauju , iesniedz tos izvērtēšanas iestādei, un tā izvērtē minētos ārvalstu ieguldījumus pirms to īstenošanas;

g)

ārvalstu ieguldījumus , uz kuriem attiecas 4. un 4.a  punktā minētā atļaujas saņemšanas prasība , atļauju prasošais pieteikuma iesniedzējs iesniedz izvērtēšanas iestādei, un tā izvērtē minētos ārvalstu ieguldījumus pirms to īstenošanas;

Grozījums Nr. 78

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – ga apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ga)

dalībvalstis visā procesā īsteno standartizētus procedūras atskaites punktus un izmanto strukturētus komunikācijas punktus saziņai ar pieteikuma iesniedzējiem, tostarp veic atļaujas pieprasījumu pilnīgas iesniegšanas oficiālu apstiprināšanu piecu darbdienu laikā un attiecīgo uzņēmumu informēšanu, ja izvērtēšanas iestāde nolemj sākt padziļinātu izpēti;

Grozījums Nr. 79

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – h apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

h)

izvērtēšanas iestāde ir pilnvarota noteikt ietekmes mazināšanas pasākumus, aizliegt ārvalstu ieguldījumus, uz kuriem attiecas 4. punktā minētā prasība saņemt atļauju un kas netika iesniegti vai tika iesniegti pēc īstenošanas, vai nostiprināt īpašumtiesības sākotnējā stāvoklī un attiecīgā gadījumā efektīvi novērst sekas, kas rodas, ja netiek ievēroti ietekmes mazināšanas pasākumi;

h)

izvērtēšanas iestāde ir pilnvarota noteikt ietekmes mazināšanas pasākumus, aizliegt ārvalstu ieguldījumus, uz kuriem attiecas 4. un 4.a  punktā minētā prasība saņemt atļauju un kas netika iesniegti vai tika iesniegti pēc īstenošanas, vai nostiprināt īpašumtiesības sākotnējā stāvoklī un attiecīgā gadījumā efektīvi novērst sekas, kas rodas, ja netiek ievēroti ietekmes mazināšanas pasākumi;

Grozījums Nr. 80

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – ha apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ha)

izvērtēšanas iestādes ir pilnvarotas uzlikt iedarbīgu, samērīgu un atturošu sodu ārvalstu ieguldītājiem, kuri nav pieprasījuši atļauju gadījumos, kad tas tiem bija jādara, nav ievērojuši ietekmes mazināšanas pasākumus vai ir mēģinājuši citādi apiet izvērtēšanas mehānismu vai izvērtēšanas lēmumus. Sods atspoguļo izdarītā pārkāpuma apmēru un raksturu;

Grozījums Nr. 81

Regulas priekšlikums

4. pants – 2. punkts – hb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

hb)

izvērtēšanas iestāde ievieš atbilstošas procedūras un drošus kanālus informācijas par ārvalstu ieguldījumiem saņemšanai no pilsoniskās sabiedrības organizācijām, ekonomikas dalībniekiem un sociālajiem partneriem;

Grozījums Nr. 82

Regulas priekšlikums

4. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Pirms tāda lēmuma pieņemšanas, ar kuru atļauj ārvalstu ieguldījumus, uz kuriem attiecas ietekmes mazināšanas pasākumi, vai aizliedz ārvalstu ieguldījumus dalībvalstis informē par to pieteikuma iesniedzēju, kas lūdz atļauju, un norāda iemeslus, kādēļ tās plāno pieņemt lēmumu, aizsargājot informāciju, kuras izpaušana būtu pretrunā ES vai vienas vai vairāku dalībvalstu drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm, un neietekmējot Savienības un valsts tiesību aktus par konfidenciālas informācijas aizsardzību. Pirms šāda lēmuma pieņemšanas dalībvalstis dod ārvalstu ieguldītājam iespēju darīt zināmu savu viedokli.

3.   Pirms tāda lēmuma pieņemšanas, ar kuru atļauj ārvalstu ieguldījumus, uz kuriem attiecas ietekmes mazināšanas pasākumi, vai aizliedz ārvalstu ieguldījumus dalībvalstis informē par to pieteikuma iesniedzēju, kas lūdz atļauju, un norāda iemeslus, kādēļ tās plāno pieņemt lēmumu, aizsargājot informāciju, kuras izpaušana būtu pretrunā ES vai vienas vai vairāku dalībvalstu drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm, un neietekmējot Savienības un valsts tiesību aktus par konfidenciālas informācijas aizsardzību. Dalībvalstis pirms lēmuma projekta paziņošanas saskaņā ar 7. panta 8. punktu dod ārvalstu ieguldītājam iespēju darīt zināmu savu viedokli un to ņem vērā .

Grozījums Nr. 83

Regulas priekšlikums

4. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(a)

ir daļa no I pielikumā uzskaitītajiem Savienības nozīmes projektiem vai programmām vai piedalās tajos, tostarp kā līdzekļu saņēmējs, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas 2018 / 1046 2. panta 53.  punktā  (19) , vai

(a)

ir daļa no I pielikumā uzskaitītajiem Savienības nozīmes projektiem vai programmām vai piedalās tajos, tostarp kā līdzekļu saņēmējs, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024 / 2509 2. panta 59)  punktā  (19a) , vai

Grozījums Nr. 84

Regulas priekšlikums

4. pants – 4.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a     Dalībvalstis arī nodrošina, ka to izvērtēšanas mehānismi paredz atļaujas saņemšanas prasību attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem jaunos projektos, ja:

 

a)

ir iestājušies šā panta 4. punkta a) vai b) apakšpunktā izklāstītie nosacījumi;

 

b)

ieguldītājs atbilst vienam vai vairākiem no 5. panta 1. punkta b) apakšpunkta i)–iii) punktā izklāstītajiem nosacījumiem; un

 

c)

darījuma apjoms ir vismaz 250 miljoni EUR.

Grozījums Nr. 85

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Dalībvalstis, izmantojot sadarbības mehānismu, paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem Savienības mērķa uzņēmumā , kas veic uzņēmējdarbību to teritorijā un :

1.   Dalībvalstis, izmantojot sadarbības mehānismu, paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem tādā Savienības mērķa uzņēmumā to teritorijā , kurš :

Grozījums Nr. 86

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

atbilst 4. panta 4. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem; vai

a)

atbilst 4. panta 4. punkta a) apakšpunktā vai 4. panta 4.a punktā paredzētajiem nosacījumiem; vai

Grozījums Nr. 87

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – i punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

i)

ārvalstu ieguldītāju vai ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumu Savienībā tieši vai netieši kontrolē trešās valsts valdība, tostarp valsts struktūras, reģionālās vai vietējās iestādes vai bruņotie spēki, tostarp izmantojot īpašumtiesību struktūru, ievērojamu finansējumu, īpašas tiesības vai valsts ieceltus direktorus vai pārvaldniekus;

i)

ārvalstu ieguldītāju vai ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumu Savienībā tieši vai netieši kontrolē trešās valsts valdība, tostarp valsts struktūras, reģionālās vai vietējās iestādes vai bruņotie spēki, tostarp , izmantojot īpašumtiesību struktūru, ievērojamu finansējumu, īpašas tiesības vai valsts ieceltus direktorus vai pārvaldniekus vai citas iezīmes, kuru mērķis ir ietekmēt pārvaldības lēmumus ;

Grozījums Nr. 88

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – ii punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

ii)

ārvalstu ieguldītājam, fiziskai personai vai vienībai, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskajam īpašniekam, kādam no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkurai citai personai, kas pieder šādam ārvalstu ieguldītājam, kuru tas kontrolē vai kas rīkojas šāda ārvalstu ieguldītāja vārdā vai vadībā, ir piemēroti Savienības ierobežojošie pasākumi saskaņā ar LESD 215. pantu; vai

ii)

ārvalstu ieguldītājam, fiziskai personai vai vienībai, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskajam īpašniekam, kādam no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkurai citai personai, kas pieder šādam ārvalstu ieguldītājam, kuru tas kontrolē vai kas rīkojas šāda ārvalstu ieguldītāja vārdā vai vadībā, ir piemēroti Savienības ierobežojošie pasākumi saskaņā ar LESD 215. pantu;

Grozījums Nr. 89

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – iii daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

iii)

ārvalstu ieguldītājs vai kāds no tā meitasuzņēmumiem ir bijis iesaistīts ārvalstu ieguldījumos, ko iepriekš izvērtējusi dalībvalsts un kas nebija atļauti vai bija atļauti tikai ar nosacījumiem; lai to noteiktu, paziņojošā dalībvalsts paļaujas uz tai pieejamo informāciju, tostarp informāciju, kas iekļauta drošajā datubāzē, kura izveidota saskaņā ar 7. panta 10. punktu, un informāciju, ko šajā saistībā sniedzis ārvalstu ieguldītājs .

iii)

ārvalstu ieguldītājs vai kāds no tā meitasuzņēmumiem ir bijis iesaistīts ārvalstu ieguldījumos, ko iepriekš izvērtējusi dalībvalsts un kas nebija atļauti vai bija atļauti tikai ar nosacījumiem; lai to noteiktu, paziņojošā dalībvalsts paļaujas uz tai pieejamo informāciju, tostarp informāciju, kas iekļauta drošajā datubāzē, kura izveidota saskaņā ar 7. panta 10. punktu, un informāciju, ko šajā saistībā sniedzis ārvalstu ieguldītājs , vai

Grozījums Nr. 90

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – iiia punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

iiia)

ieguldītāja īpašumtiesību struktūra ir nepārredzama.

Grozījums Nr. 91

Regulas priekšlikums

5. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Dalībvalstis informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem Savienības mērķa uzņēmumā , kas veic uzņēmējdarbību to teritorijā, ja tās saskaņā ar savām izvērtēšanas procedūrām sāk padziļinātu izmeklēšanu . Turklāt dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem Savienības mērķa uzņēmumā, kas veic uzņēmējdarbību to teritorijā, izņēmuma gadījumos, ja tās ir paredzējušas bez padziļinātas izmeklēšanas noteikt ietekmi mazinošu pasākumu vai aizliegt darījumu.

2.   Dalībvalstis informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem to teritorijā, kuri nav paziņoti atbilstoši 1. punktam , ja tās saskaņā ar savām izvērtēšanas procedūrām sāk padziļinātu izpēti .

Grozījums Nr. 92

Regulas priekšlikums

5. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a     Dalībvalstis pēc iespējas agrāk paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem to teritorijā, ja izņēmuma gadījumos tās plāno noteikt ietekmi mazinošu pasākumu vai aizliegt attiecīgo darījumu bez padziļinātas izpētes.

Grozījums Nr. 93

Regulas priekšlikums

5. pants – 3. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Dalībvalstis var paziņot par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem, kas neatbilst 1. un 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, ja dalībvalsts , kurā Savienības mērķa uzņēmums veic uzņēmējdarbību, uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu raisīt citu dalībvalstu un Komisijas interesi drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, tostarp gadījumos, kad Savienības mērķa uzņēmums veic būtiskas darbības citās dalībvalstīs vai tas pieder uzņēmumu grupai, kurai dažādās dalībvalstīs ir vairāki uzņēmumi, kas veic saimniecisko darbību kādā no II pielikumā uzskaitītajām jomām.

Dalībvalstis paziņo par jebkādiem ārvalstu ieguldījumiem, kas neatbilst 1. un 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, ja uzņemošā dalībvalsts uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu raisīt citu dalībvalstu un Komisijas interesi drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, tostarp gadījumos, kad Savienības mērķa uzņēmums veic būtiskas darbības citās dalībvalstīs vai tas pieder uzņēmumu grupai, kurai dažādās dalībvalstīs ir vairāki uzņēmumi, kas veic saimniecisko darbību kādā no II pielikumā uzskaitītajām jomām.

Grozījums Nr. 94

Regulas priekšlikums

5. pants – 3. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja dalībvalsts plāno paziņot par tādiem ārvalstu ieguldījumiem tās teritorijā, kas ir daļa no vairāku valstu darījuma saskaņā ar 6. panta 2. punktu, tā rīkojas saskaņoti ar pārējām dalībvalstīm, kuras saņēmušas atļaujas pieprasījumu. Attiecīgās dalībvalstis paziņo par vairāku valstu darījumu un cenšas nosūtīt savus paziņojumus sadarbības mehānismam tajā pašā dienā.

svītrots

Grozījums Nr. 95

Regulas priekšlikums

6. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Dalībvalstis nodrošina, ka saskaņā ar 5. pantu nosūtītajā paziņojumā ir iekļauta 10. panta 1. punktā minētā informācija un tas ir nosūtīts Komisijai un citām dalībvalstīm , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu :

1.   Dalībvalstis nodrošina, ka saskaņā ar 5. pantu nosūtītajā paziņojumā ir iekļauta 10. panta 1. punktā minētā informācija un tas ir nosūtīts Komisijai un citām dalībvalstīm:

Grozījums Nr. 96

Regulas priekšlikums

6. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

15 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts atļaujas pieprasījums attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst kādam no 5. panta 1. vai 3. punktā minētajiem nosacījumiem;

a)

15 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts pilnīgs atļaujas pieprasījums attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst kādam no 5. panta 1. , 2.a vai 3. punktā minētajiem nosacījumiem;

Grozījums Nr. 97

Regulas priekšlikums

6. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

60  kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts atļaujas pieprasījums attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst 5. panta 2. punktā minētajiem nosacījumiem.

b)

piecu kalendāro dienu laikā pēc padziļinātas izpētes sākšanas attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst 5. panta 2. punktā minētajiem nosacījumiem.

Grozījums Nr. 98

Regulas priekšlikums

6. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.     Vairāku valstu darījumiem piemēro šādas procedūras:

svītrots

a)

pieteikuma iesniedzēji, kas lūdz atļauju, iesniedz savus atļaujas pieprasījumus visās attiecīgajās dalībvalstīs tajā pašā dienā, un katrā atļaujas pieprasījumā sniedz atsauci uz pārējiem pieprasījumiem;

 

b)

ja dalībvalsts saņem atļaujas pieprasījumu, kas atbilst a) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, tā sadarbojas ar citām attiecīgajām dalībvalstīm, cita starpā, lai noteiktu, vai ir piemērojams šā punkta c) vai d) apakšpunkts; Komisija var piedalīties šādā koordinētā rīcībā pēc vienas vai vairāku dalībvalstu pieprasījuma;

 

c)

ja atļaujas pieprasījumi attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst kādam no 5. panta 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, attiecīgās dalībvalstis nosūta savus paziņojumus sadarbības mehānismam tajā pašā dienā un šā panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktajā termiņā;

 

d)

ja atļaujas pieprasījumi attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst 5. panta 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem, attiecīgās dalībvalstis cenšas nosūtīt savus paziņojumus sadarbības mehānismam tajā pašā dienā.

 

Grozījums Nr. 99

Regulas priekšlikums

6.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

6.a pants

 

Īpaši noteikumi, kas piemērojami vairāku valstu darījumiem

 

1.     Pieteikuma iesniedzēji, kas prasa atļauju ieguldījumu veikšanai vairākās dalībvalstīs, iesniedz atļaujas pieprasījumus visās attiecīgajās dalībvalstīs trīs kalendāro dienu laikā pēc pirmā atļaujas pieprasījuma un katrā atļaujas pieprasījumā min pārējos pieprasījumus.

 

2.     Ja dalībvalsts saņem 1. punktā minēto atļaujas pieprasījumu, tā savu no šā pieprasījuma izrietošo rīcību koordinē ar pārējām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisiju, cita starpā, lai noteiktu, vai ieguldījumi ir jāpaziņo.

 

3.     Ja atļaujas pieprasījumi attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst kādam no 5. panta 1. punktā minētajiem nosacījumiem, attiecīgās dalībvalstis nosūta paziņojumu sadarbības mehānismam trīs kalendāro dienu laikā pēc pirmā atļaujas pieprasījuma un 6. panta a) punktā noteiktajā termiņā.

 

4.     Ja atļaujas pieprasījumi attiecas uz ārvalstu ieguldījumiem, kas atbilst 5. panta 2. punktā minētajiem nosacījumiem, attiecīgās dalībvalstis cenšas nosūtīt paziņojumu sadarbības mehānismam ierobežotā laikposmā un ievērojot 6. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteikto termiņu.

 

5.     Attiecīgās dalībvalstis cieši koordinē savu rīcību visā procedūras laikā. Tās jo īpaši cenšas saskaņot savu attiecīgo izvērtēšanas procedūru termiņu un nodrošināt, ka to attiecīgie izvērtēšanas lēmumi ir savstarpēji saderīgi. Attiecīgā gadījumā tās cenšas galīgo izvērtēšanas lēmumu pieņemt tajā pašā dienā.

Grozījums Nr. 100

Regulas priekšlikums

7. pants – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Dalībvalstu piezīmes un Komisijas atzinumi par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem

Dalībvalstu piezīmes un Komisijas atzinumi un lēmumi par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem

Grozījums Nr. 101

Regulas priekšlikums

7. pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Jebkura dalībvalsts var sniegt paziņojošajai dalībvalstij pienācīgi pamatotas piezīmes , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu . Dalībvalsts var sniegt šādas piezīmes, ja:

Jebkura dalībvalsts var sniegt paziņojošajai dalībvalstij pienācīgi pamatotas piezīmes. Dalībvalsts var sniegt šādas piezīmes, ja:

Grozījums Nr. 102

Regulas priekšlikums

7. pants – 2. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Komisija var sniegt paziņojošajai dalībvalstij pienācīgi pamatotu atzinumu , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu . Komisija var sniegt šādu atzinumu, ja:

Komisija var sniegt paziņojošajai dalībvalstij pienācīgi pamatotu atzinumu. Komisija sniedz šādu atzinumu, ja:

Grozījums Nr. 103

Regulas priekšlikums

7. pants – 2. punkts – 2.a daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Attiecīgā gadījumā Komisija savā atzinumā var ierosināt pasākumus, kuru mērķis ir mazināt ieguldījumu iespējamo negatīvo ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību.

Grozījums Nr. 104

Regulas priekšlikums

7. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Komisija var sniegt pienācīgi pamatotu atzinumu, kas adresēts visām dalībvalstīm, ja tā uzskata, ka vairāki ārvalstu ieguldījumi vai citi līdzīgi ieguldījumi, ja tos paredzēts veikt vienlaikus, ņemot vērā to iezīmes, varētu ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību. Pēc atzinuma sniegšanas Komisija vajadzības gadījumā var apspriest ar dalībvalstīm to, kā novērst konstatētos riskus .

3.   Komisija sniedz pienācīgi pamatotu atzinumu, kas adresēts visām dalībvalstīm, ja tā uzskata, ka vairāki ārvalstu ieguldījumi vai citi līdzīgi ieguldījumi, ja tos paredzēts veikt vienlaikus, ņemot vērā to iezīmes, varētu ietekmēt Savienības drošību vai sabiedrisko kārtību. Pēc tam, kad ir sniegts atzinums, Komisija attiecīgā gadījumā apspriež ar dalībvalstīm pasākumus konstatēto risku novēršanai .

Grozījums Nr. 105

Regulas priekšlikums

7. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

nosūta atzinumus, kuri atbilst 2. punkta a) un c) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, visām dalībvalstīm, kas sniegušas piezīmes, un informē pārējās dalībvalstis, ka atzinums ir sniegts , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu ;

a)

nosūta atzinumus, kuri atbilst 2. punkta a) un c) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, visām dalībvalstīm, kas sniegušas piezīmes, un informē pārējās dalībvalstis, ka atzinums ir sniegts;

Grozījums Nr. 106

Regulas priekšlikums

7. pants – 4. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

nosūta atzinumus, kuri atbilst 2. punkta b) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, un atzinumus, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, visām dalībvalstīm , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu .

b)

nosūta atzinumus, kuri atbilst 2. punkta b) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem, un atzinumus, kas atbilst 3. punkta nosacījumiem, visām dalībvalstīm.

Grozījums Nr. 107

Regulas priekšlikums

7. pants – 4.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a     Paziņojošā dalībvalsts var aicināt Komisiju sniegt atzinumu vai citas dalībvalstis sniegt piezīmes.

Grozījums Nr. 108

Regulas priekšlikums

7. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Ja dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, saņem piezīmi no citas dalībvalsts saskaņā ar 1. punktu vai atzinumu no Komisijas saskaņā ar 2. vai 3. punktu, tā ņem vērā attiecīgo piezīmi vai atzinumu.

5.   Ja uzņemošā dalībvalsts saņem piezīmi no citas dalībvalsts saskaņā ar 1. punktu vai atzinumu no Komisijas saskaņā ar 2. vai 3. punktu, tā ņem vērā attiecīgo piezīmi vai atzinumu.

Grozījums Nr. 109

Regulas priekšlikums

7. pants – 6. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6.   Pēc tam, kad dalībvalsts ir saņēmusi piezīmi saskaņā ar 1. punktu, tā organizē sapulces ar dalībvalstīm, kuras ir sniegušas piezīmes, lai apspriestu , kā vislabāk novērst konstatētos riskus. Ja dalībvalsts, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi , nepiekrīt konstatētajiem riskiem vai attiecīgā gadījumā piezīmē ierosinātajam pasākumam, dalībvalstis cenšas noteikt alternatīvus risinājumus. Ja piezīme attiecas uz vairāku valstu darījumu, arī pārējās dalībvalstis, kas ir paziņojušas par ārvalstu ieguldījumiem, tiek aicinātas apspriest , vai paredzētie rezultāti ir savstarpēji saderīgi un attiecīgā gadījumā vai ar paredzētajiem nosacījumiem var pienācīgi novērst konstatētos pārrobežu riskus. Komisiju uzaicina uz šādām sapulcēm.

6.   Pēc tam, kad uzņemošā dalībvalsts ir saņēmusi piezīmi saskaņā ar 1. punktu vai atzinumu saskaņā ar 2. punktu , tā apspriežas ar dalībvalstīm, kuras sniegušas piezīmes, ja tādas ir sniegtas , un ar Komisiju. Minētās apspriešanās ietvaros uzņemošā dalībvalsts rīko sapulci ar attiecīgajām dalībvalstīm , ja ir sniegtas piezīmes, un Komisiju , lai apspriestu, kā efektīvāk novērst konstatētos riskus. Ja uzņemošā dalībvalsts nepiekrīt konstatētajiem riskiem vai attiecīgā gadījumā piezīmē vai atzinumā ierosinātajam pasākumam, attiecīgās dalībvalstis un Komisija cenšas noteikt alternatīvus risinājumus. Ja piezīme vai atzinums attiecas uz vairāku valstu darījumu, arī pārējās dalībvalstis, kas ir paziņojušas par ārvalstu ieguldījumiem, tiek aicinātas uz minēto sapulci, lai apspriestu , vai paredzētie rezultāti ir savstarpēji saderīgi un  attiecīgā gadījumā  vai ar paredzētajiem nosacījumiem var pienācīgi novērst konstatētos pārrobežu riskus.

Grozījums Nr. 110

Regulas priekšlikums

7. pants – 7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7.     Pēc tam, kad ir saņemts atzinums saskaņā ar 2. vai 3. punktu, mutatis mutandis piemēro 6. punktā noteikto procedūru.

svītrots

Grozījums Nr. 111

Regulas priekšlikums

7. pants – 8. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

8.   Pēc tam, kad ir saņemts atzinums saskaņā ar 2. vai 3. punktu, dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi :

8.   Pēc 6. punktā minētās sapulces uzņemošā dalībvalsts nosūta attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai sava izvērtēšanas lēmuma projektu un sniedz rakstisku paskaidrojumu par :

Grozījums Nr. 112

Regulas priekšlikums

7. pants – 8. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

paziņo savu izvērtēšanas lēmumu attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ne vēlāk kā trīs kalendārās dienas pēc tam, kad izvērtēšanas lēmums ir nosūtīts attiecīgajām ārvalstu ieguldījumu pusēm;

svītrots

Grozījums Nr. 113

Regulas priekšlikums

7. pants – 8. punkts – aa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

aa)

to, cik lielā mērā tā ir ņēmusi vērā attiecīgo dalībvalstu piezīmes vai Komisijas atzinumu; un

Grozījums Nr. 114

Regulas priekšlikums

7. pants – 8. punkts – ab apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ab)

attiecīgā gadījumā – iemeslu, kāpēc tā nepiekrīt dalībvalstu piezīmēm vai Komisijas atzinumam.

Grozījums Nr. 115

Regulas priekšlikums

7. pants – 8. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ne vēlāk kā septiņas kalendārās dienas pēc tam, kad izvērtēšanas paziņojums ir paziņots saskaņā ar a) apakšpunktu, sniedz rakstisku paskaidrojumu attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai par to:

svītrots

i)

cik lielā mērā tā ir ņēmusi vērā dalībvalstu piezīmes vai Komisijas atzinumu; vai

 

ii)

kādēļ tā nepiekrīt dalībvalstu piezīmēm vai Komisijas atzinumam.

 

Grozījums Nr. 116

Regulas priekšlikums

7. pants – 9. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

9.   Ja dalībvalstis vai Komisija norāda ka šā panta 8.  punkta a) apakšpunktā minētajā izvērtēšanas lēmumā nav pilnībā ņemtas vērā to piezīmes, kas sniegtas saskaņā ar 1.  punktu, vai atzinums, kas sniegts saskaņā ar 2. vai 3.  punktu, dalībvalsts, kurā ir plānoti vai īstenoti ieguldījumi , organizē sapulci, lai izskaidrotu radušos šķēršļus vai nepiekrišanas iemeslus , un cenšas rast risinājumus , ja līdzīga situācija rastos nākotnē. Ja izvērtēšanas lēmums attiecas uz vairāku valstu paziņojumu , uzaicina arī pārējās dalībvalstis, kuras paziņoja sadarbības mehānismam ārvalstu ieguldījumus . Komisiju uzaicina uz visām sapulcēm, ko organizē saskaņā ar šo punktu .

9.   Ja dalībvalstis vai Komisija uzskata, ka ar šā panta 8.  punktā minēto projektu izvērtēšanas lēmumam, ar ko atļauj ārvalstu ieguldījumus saskaņā ar 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu vai 14. panta 2. punktu, nav atbilstoši novērsts vai mazināts drošības vai sabiedriskās kārtības apdraudējuma risks , tā var celt pienācīgi pamatotus iebildumus. Iebildumus paziņo uzņemošajai dalībvalstij un pārējām dalībvalstīm , kuras ir sniegušas piezīmes , ja tādas ir sniegtas, un Komisijai. Uzņemošā dalībvalsts aptur savu izvērtēšanas procedūru , līdz Komisija ir pieņēmusi lēmumu saskaņā ar šā panta 9 . b un 9.c punktu. Uzņemošā dalībvalsts par minēto apturēšanu informē ārvalstu ieguldītāju.

Grozījums Nr. 117

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.a     Ja kāda dalībvalsts vai Komisija ir cēlusi iebildumus saskaņā ar šā panta 9. punktu un neskarot LESD 346. panta 1. punkta a) apakšpunktu, uzņemošā dalībvalsts nosūta Komisijai visus dokumentus un informāciju, kas ir tās lēmuma projekta pamatā. Dalībvalsts, kas ir cēlusi iebildumus saskaņā ar šā panta 9. punktu, nosūta visus dokumentus un informāciju, kas ir tās iebildumu pamatā.

Grozījums Nr. 118

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.b     Ja, ņemot vērā 13. pantā noteiktos kritērijus un dokumentus un informāciju, kas saņemti saskaņā ar šā panta 9.a punktu, kā arī attiecīgā gadījumā piezīmes, kuras dalībvalstis sniegušas saskaņā ar 7. panta 1. punktu vai 9. panta 7. punktu, Komisija secina, ka izvērtēšanas lēmuma projekts, ko attiecīgā gadījumā labojusi uzņemošā dalībvalsts, efektīvi novērš ārvalstu ieguldījumu iespējamo negatīvo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību, tā nolemj neiebilst pret to, ka attiecīgā dalībvalsts pieņem šo izvērtēšanas lēmuma projektu.

Grozījums Nr. 119

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.c     Ja Komisija konstatē, ka uzņemošās dalībvalsts izvērtēšanas lēmuma projekts, kas minēts 8. punktā, pienācīgi nenovērš vai nemazina drošības vai sabiedriskās kārtības apdraudējuma risku, tā pieņem lēmumu:

 

a)

atļaut attiecīgos ārvalstu ieguldījumus ar nosacījumu, ka tiek veikti ietekmes mazināšanas pasākumi, vai

 

b)

aizliegt attiecīgos ārvalstu ieguldījumus, ja tā konstatē, ka, Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības apdraudējuma risku nav iespējams pienācīgi novērst, veicot ietekmes mazināšanas pasākumus.

 

Šā panta pirmajā daļā minētais lēmums atbilst proporcionalitātes principam, balstās uz dokumentētu risku, un tajā ir ņemti vērā visi attiecīgo ārvalstu ieguldījumu apstākļi.

Grozījums Nr. 120

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.d punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.d     Saskaņā ar 9.b punktu pieņemtos lēmumus nosūta uzņemošajai dalībvalstij. Komisija savu lēmumu dara zināmu uzņemošajai dalībvalstij un informē par to dalībvalstis, kas sniegušas piezīmes saskaņā ar 1. punktu.

 

Saskaņā ar 9.c punktu pieņemtos lēmumus adresē attiecīgajam ārvalstu ieguldītājam. Komisija savu lēmumu dara zināmu uzņemošajai dalībvalstij un dalībvalstīm, kuras sniegušas piezīmes saskaņā ar 1. punktu, un informē par to attiecīgo Savienības mērķa uzņēmumu.

Grozījums Nr. 121

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.e punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.e     Ja Komisija pieņem lēmumu saskaņā ar 9.c punktu, uzņemošā dalībvalsts izbeidz izvērtēšanas procedūru un informē par to attiecīgo ārvalstu ieguldītāju.

Grozījums Nr. 122

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.f punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.f     Pirms lēmuma pieņemšanas saskaņā ar 9.c punktu Komisija sniedz ārvalstu ieguldītājam iespēju efektīvi darīt zināmu savu viedokli.

Grozījums Nr. 123

Regulas priekšlikums

7. pants – 9.g punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.g     Ja ir sniegta piezīme saskaņā ar 1. punktu vai atzinums saskaņā ar 2. vai 3. punktu un Komisija nav pieņēmusi lēmumu saskaņā ar 9.c punktu, uzņemošā dalībvalsts savu izvērtēšanas lēmumu dara zināmu dalībvalstīm, kuras ir sniegušas piezīmes, ja tādas ir sniegtas, un Komisijai un nosūta to attiecīgajām ārvalstu ieguldījumu pusēm.

Grozījums Nr. 124

Regulas priekšlikums

7. pants – 10. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

10.     Komisija izveido drošu datubāzi, kas ir pieejama visām dalībvalstīm un kurā ir informācija par sadarbības mehānisma izvērtētajiem ārvalstu ieguldījumiem un saskaņā ar valstu izvērtēšanas mehānismiem veikto novērtējumu rezultātiem, tostarp informācija par attiecīgajiem izvērtēšanas lēmumiem. Komisija augšupielādē šajā datubāzē informāciju, kas ir tās rīcībā kopš 2020. gada 12. oktobra. Līdz [šīs regulas piemērošanas datums] dalībvalstis augšupielādē šajā datubāzē to rīcībā esošo informāciju par to izvērtēšanas mehānismu attiecīgās procedūras rezultātu. Tās var arī sniegt papildu skaidrojumus.

svītrots

Grozījums Nr. 125

Regulas priekšlikums

8. pants – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Piezīmju un atzinumu par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem sniegšanas termiņi un kārtība

Savienības sadarbības mehānismam un lēmumiem piemērojamie termiņi un procedūras

Grozījums Nr. 126

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

dalībvalstis informē paziņojošo dalībvalsti, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ka tās patur tiesības sniegt piezīmes ne vēlāk kā 15 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts paziņojums saskaņā ar 5. pantu;

a)

dalībvalstis informē paziņojošo dalībvalsti, ka tās patur tiesības sniegt piezīmes ne vēlāk kā 15 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts paziņojums saskaņā ar 5. pantu;

Grozījums Nr. 127

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

Komisija informē paziņojošo dalībvalsti, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ka tā patur tiesības sniegt atzinumu ne vēlāk kā 20 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts paziņojums saskaņā ar 5. pantu.

b)

Komisija informē paziņojošo dalībvalsti, ka tā patur tiesības sniegt atzinumu ne vēlāk kā 20 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts paziņojums saskaņā ar 5. pantu.

Grozījums Nr. 128

Regulas priekšlikums

8. pants – 3. punkts – 1. daļa – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

ja dalībvalsts patur tiesības sniegt piezīmes par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem, nepieprasot paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgās piezīmes adresē paziņojošajai dalībvalstij, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ne vēlāk kā 35 kalendārās dienas pēc pilnīga paziņojuma par ārvalstu ieguldījumiem saņemšanas;

a)

ja dalībvalsts patur tiesības sniegt piezīmes par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem, nepieprasot paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgās piezīmes adresē paziņojošajai dalībvalstij, ne vēlāk kā 35 kalendārās dienas pēc pilnīga paziņojuma par ārvalstu ieguldījumiem saņemšanas;

Grozījums Nr. 129

Regulas priekšlikums

8. pants – 3. punkts – 1. daļa – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

ja Komisija patur tiesības sniegt atzinumu par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem, nepieprasot paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgo atzinumu adresē paziņojošajai dalībvalstij, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ne vēlāk kā 45 kalendārās dienas pēc pilnīga paziņojuma par ārvalstu ieguldījumiem saņemšanas;

b)

ja Komisija patur tiesības sniegt atzinumu par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem, nepieprasot paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgo atzinumu adresē paziņojošajai dalībvalstij, ne vēlāk kā 45 kalendārās dienas pēc pilnīga paziņojuma par ārvalstu ieguldījumiem saņemšanas;

Grozījums Nr. 130

Regulas priekšlikums

8. pants – 3. punkts – 1. daļa – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c)

ja dalībvalsts patur tiesības sniegt piezīmes par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem un pieprasa paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgās piezīmes adresē paziņojošajai dalībvalstij, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu., ne vēlāk kā 20 kalendārās dienas pēc pilnīgas papildu informācijas saņemšanas;

c)

ja dalībvalsts patur tiesības sniegt piezīmes par paziņotajiem ārvalstu ieguldījumiem un pieprasa paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgās piezīmes adresē paziņojošajai dalībvalstij, ne vēlāk kā 20 kalendārās dienas pēc pilnīgas papildu informācijas saņemšanas;

Grozījums Nr. 131

Regulas priekšlikums

8. pants – 3. punkts – 1. daļa – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d)

ja Komisija patur tiesības sniegt atzinumu un pieprasa paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgo atzinumu sniedz paziņojošajai dalībvalstij, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, ne vēlāk kā 30 kalendārās dienas pēc pilnīgas papildu informācija saņemšanas.

d)

ja Komisija patur tiesības sniegt atzinumu un pieprasa paziņojošajai dalībvalstij papildu informāciju, attiecīgo atzinumu sniedz paziņojošajai dalībvalstij, ne vēlāk kā 30 kalendārās dienas pēc pilnīgas papildu informācija saņemšanas.

Grozījums Nr. 132

Regulas priekšlikums

8. pants – 3. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Paziņojošā dalībvalsts pieņem izvērtēšanas lēmumu tikai pēc tam, kad ir beigušies a)–d) apakšpunktā minētie termiņi.

svītrots

Grozījums Nr. 133

Regulas priekšlikums

8. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.   Paziņojošā dalībvalsts, izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm visu būtisko jauno informāciju vai apstākļus, kuri ir būtiski, lai novērtētu ārvalstu ieguldījumus, kas jau paziņoti saskaņā ar 5. pantu. Ja informācija ir kļuvusi pieejama pirms 3. punktā noteikto termiņu beigām, paziņojošā dalībvalsts, Komisija un pārējās dalībvalstis cenšas vienoties par abpusēji pieņemamu termiņa pagarinājumu. Ja 3. punktā noteiktie sākotnējā paziņojuma novērtēšanas termiņi ir beigušies, tos atjauno atbilstoši 3. punkta c) un d) apakšpunktā noteiktajiem termiņiem.

4.   Paziņojošā dalībvalsts, paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm visu būtisko jauno informāciju vai apstākļus, kuri ir būtiski, lai novērtētu ārvalstu ieguldījumus, kas jau paziņoti saskaņā ar 5. pantu. Ja šī informācija ir kļuvusi pieejama pirms 3. punktā noteikto termiņu beigām, paziņojošā dalībvalsts, Komisija un pārējās dalībvalstis vienojas par savstarpēji pieņemamu termiņa pagarinājumu. Ja 3. punktā noteiktie sākotnējā paziņojuma novērtēšanas termiņi ir beigušies, tos atjauno atbilstoši 3. punkta c) un d) apakšpunktā noteiktajiem termiņiem.

Grozījums Nr. 134

Regulas priekšlikums

8. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Paziņojošā dalībvalsts , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu, bez nepamatotas kavēšanās sniedz pilnīgu papildu informāciju, ko saskaņā ar 2. punktu ir pieprasījusi Komisija vai citas dalībvalstis. Ja paziņojošā dalībvalsts sniedz kādai dalībvalstij papildu informāciju, šādu papildu informāciju vienlaikus nosūta Komisijai.

5.   Paziņojošā dalībvalsts bez nepamatotas kavēšanās sniedz pilnīgu papildu informāciju, ko saskaņā ar 2. punktu ir pieprasījusi Komisija vai citas dalībvalstis. Ja paziņojošā dalībvalsts sniedz kādai dalībvalstij papildu informāciju, šādu papildu informāciju vienlaikus nosūta Komisijai.

Grozījums Nr. 135

Regulas priekšlikums

8. pants – 7.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.a     Dalībvalstu un Komisijas apspriešanās procedūrai, kas notiek saskaņā ar 7. panta 6.–9. punktu, piemēro šādus termiņus:

 

a)

7. panta 6. punktā minētā sapulce notiek 20 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad uzņemošā dalībvalsts saņēmusi pēdējo piezīmi vai atzinumu saskaņā ar 7. pantu – atkarībā no tā, kas saņemts vēlāk;

 

b)

uzņemošā dalībvalsts saskaņā ar 7. panta 8. punktu nosūta savu lēmuma projektu 10 kalendāro dienu laikā pēc 7. panta 6. punktā minētās sapulces;

 

c)

dalībvalsts vai Komisija iebildumus saskaņā ar 7. panta 9. punktu ceļ 10 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad ir saņemts saskaņā ar 7. panta 8. punktu nosūtītais izvērtēšanas lēmuma projekts.

Grozījums Nr. 136

Regulas priekšlikums

8. pants – 7.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.b     Izvērtēšanas lēmumu par ārvalstu ieguldījumiem pieņemšanai un paziņošanai piemēro šādus termiņus:

 

a)

paziņojošā dalībvalsts pieņem izvērtēšanas lēmumu tikai pēc tam, kad ir beigušies šā panta 3. punkta a)–d) apakšpunktā minētie termiņi;

 

b)

ja ne dalībvalstis, ne Komisija nav paturējušas tiesības līdz šā panta 1. punktā noteiktajam termiņam sniegt attiecīgi piezīmes vai atzinumu, paziņojošā dalībvalsts izvērtēšanas lēmumu pieņem 60 kalendāro dienu laikā pēc paziņošanas dienas;

 

c)

pēc iebildumu celšanas saskaņā ar 7. panta 9. punktu uzņemošā dalībvalsts un dalībvalsts, kas cēlusi iebildumus, 7. panta 9.a punktā minēto informāciju nosūta piecu kalendāro dienu laikā;

 

d)

pēc tam, kad Komisija pieņēmusi lēmumu saskaņā ar 7. panta 9.b punktu, uzņemošā dalībvalsts pieņem izvērtēšanas lēmumu 15 kalendāro dienu laikā pēc 7. panta 9.d punktā minētās paziņošanas;

 

e)

izvērtēšanas lēmuma paziņošana saskaņā ar 7. panta 9.f punktu notiek trīs kalendāro dienu laikā.

Grozījums Nr. 137

Regulas priekšlikums

8. pants – 7.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.c     Komisijas lēmuma pieņemšanai un paziņošanai, kas notiek saskaņā ar 7. panta 9.b un 9.c punktu, piemēro šādus termiņus:

 

a)

Komisija savu lēmumu pieņem 20 kalendāro dienu laikā pēc 7. panta 9.a punktā minētās pilnīgās informācijas saņemšanas;

 

b)

paziņošana saskaņā ar 7. panta 9.d punktu notiek trīs kalendāro dienu laikā.

 

Šā panta 7.a punkta a) un b) apakšpunktā, 7.b punkta b) apakšpunktā un 7.c punkta a) apakšpunktā minētos termiņus attiecīgā gadījumā pagarina – kopējam pagarinājumam nepārsniedzot 30 kalendārās dienas –, lai uzņemošā dalībvalsts vai attiecīgā gadījumā Komisija un ārvalstu ieguldītājs varētu vienoties par ietekmes mazināšanas pasākumiem. Komisija un ārvalstu ieguldītājs sarunas par ietekmes mazināšanas pasākumiem ved sadarbībā ar uzņemošo dalībvalsti.

Grozījums Nr. 138

Regulas priekšlikums

8. pants – 8. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

8.   Ja ārkārtēju apstākļu dēļ paziņojošā dalībvalsts uzskata, ka tās drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ izvērtēšanas lēmums ir jāpieņem pirms 3. punktā minēto termiņu beigām, tā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu nodomu un pienācīgi pamato nepieciešamību rīkoties nekavējoties. Pārējās dalībvalstis un Komisija nekavējoties sniedz piezīmes vai atzinumu. Šo procedūru neizmanto vienīgi tā pieteikuma iesniedzēja komerciālajās interesēs, kas pieprasa atļauju.

8.   Ja ārkārtēju apstākļu dēļ paziņojošā dalībvalsts uzskata, ka tās drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ 14. panta 1. punktā minētais izvērtēšanas lēmums ir jāpieņem pirms 3. punktā minēto termiņu beigām, tā informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par savu nodomu un pienācīgi pamato nepieciešamību rīkoties nekavējoties. Pārējās dalībvalstis un Komisija nekavējoties sniedz piezīmes vai atzinumu. Šo procedūru neizmanto vienīgi tā pieteikuma iesniedzēja komerciālajās interesēs, kas pieprasa atļauju.

Grozījums Nr. 139

Regulas priekšlikums

9. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Dalībvalsts , kura uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi citas dalībvalsts teritorijā, par kuriem nav paziņots sadarbības mehānismam, varētu negatīvi ietekmēt tās drošību vai sabiedrisko kārtību, var uzsākt pašiniciatīvas procedūru attiecībā uz šiem ārvalstu ieguldījumiem. Pirms procedūras sākšanas dalībvalsts pārbauda, vai dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ieguldījumi, neplāno paziņot attiecīgos ārvalstu ieguldījumussadarbības mehānismam.

1.    Ja dalībvalsts uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi citas dalībvalsts teritorijā, par kuriem nav paziņots sadarbības mehānismam, var negatīvi ietekmēt tās drošību vai sabiedrisko kārtību, vai ja Komisija uzskata, ka šādi ārvalstu ieguldījumi var negatīvi ietekmēt vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību vai Savienības nozīmes projektus vai programmas, pamatojoties uz drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumiem, šī dalībvalsts vai Komisija var uzsākt pašiniciatīvas procedūru attiecībā uz šiem ārvalstu ieguldījumiem. Pirms minētās procedūras sākšanas attiecīgā dalībvalsts vai Komisija pārbauda , vai uzņemošā dalībvalsts neplāno paziņot attiecīgos ārvalstu ieguldījumus sadarbības mehānismam.

Grozījums Nr. 140

Regulas priekšlikums

9. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.    Vismaz 15 mēnešus pēc tam, kad ārvalstu ieguldījumi ir īstenoti , dalībvalstīm piešķir tiesības sākt 1. punktā noteikto procedūru, ja pa šo laiku attiecīgie ārvalstu ieguldījumi nav paziņoti sadarbības mehānismam.

2.   Pēc tam, kad ir veikti attiecīgie ārvalstu ieguldījumi , dalībvalstīm un Komisijai uz laiku , kas nepārsniedz 15 mēnešus, piešķir tiesības sākt 1. punktā noteikto procedūru, ja vien starplaikā attiecīgie ārvalstu ieguldījumi nav paziņoti sadarbības mehānismam.

Grozījums Nr. 141

Regulas priekšlikums

9. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.     Komisija var sākt pašiniciatīvas procedūru, ja tā uzskata, ka uz ārvalstu ieguldījumiem kādas dalībvalsts teritorijā, par kuriem nav paziņots sadarbības mehānismam, attiecas 7. panta 2. punkts. Pirms procedūras sākšanas Komisija pārbauda, vai dalībvalsts, kurā ir plānoti vai īstenoti ieguldījumi, neplāno paziņot attiecīgos ārvalstu ieguldījumus sadarbības mehānismam.

svītrots

Grozījums Nr. 142

Regulas priekšlikums

9. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.     Vismaz 15 mēnešus pēc tam, kad ārvalstu ieguldījumi ir īstenoti, Komisijai piešķir tiesības sākt 3. punktā noteikto procedūru, ja pa šo laiku attiecīgie ārvalstu ieguldījumi nav paziņoti sadarbības mehānismam.

svītrots

Grozījums Nr. 143

Regulas priekšlikums

9. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Dalībvalstis vai Komisija sāk pašiniciatīvas procedūru, kas noteikta attiecīgi 1. un 3. punktā, nosūtot dalībvalstij , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, pienācīgi pamatotu informācijas pieprasījumu , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu . Visi informācijas pieprasījumi saskaņā ar šo punktu ir pienācīgi pamatoti, un tie attiecas vienīgi uz informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalstis varētu sniegt piezīmes vai lai Komisija varētu sniegt atzinumu, proporcionāli pieprasījuma mērķim un nav pārmērīgi apgrūtinoši paziņojošajai dalībvalstij. Ja informācijas pieprasījumu iesniedz dalībvalsts, šī dalībvalsts pieprasījumu vienlaikus nosūta Komisijai.

5.   Dalībvalstis vai Komisija sāk pašiniciatīvas procedūru, nosūtot uzņemošajai dalībvalstij pienācīgi pamatotu informācijas pieprasījumu. Visi informācijas pieprasījumi saskaņā ar šo punktu ir pienācīgi pamatoti, un tie attiecas vienīgi uz informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalstis varētu sniegt piezīmes vai lai Komisija varētu sniegt atzinumu, proporcionāli pieprasījuma mērķim un nav pārmērīgi apgrūtinoši uzņemošajai dalībvalstij. Ja informācijas pieprasījumu iesniedz dalībvalsts, šī dalībvalsts pieprasījumu vienlaikus nosūta Komisijai.

Grozījums Nr. 144

Regulas priekšlikums

9. pants – 6. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6.   Dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ieguldījumi, bez nepamatotas kavēšanās sniedz visu informāciju, ko saskaņā ar 5. punktu ir pieprasījušas citas dalībvalstis vai Komisija , izmantojot 12. panta 4. punktā minēto drošo un šifrēto sistēmu . Ja paziņojošā dalībvalsts sniedz kādai dalībvalstij papildu informāciju, šādu papildu informāciju vienlaikus nosūta Komisijai.

6.    Uzņemošā dalībvalsts bez nepamatotas kavēšanās sniedz visu informāciju, ko saskaņā ar 5. punktu ir pieprasījušas citas dalībvalstis vai Komisija. Ja uzņemošā dalībvalsts sniedz kādai dalībvalstij šādu informāciju, šo informāciju vienlaikus nosūta Komisijai.

Grozījums Nr. 145

Regulas priekšlikums

9. pants – 7. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7.   Pēc 6. punktā minētās informācijas saņemšanas dalībvalstis var sniegt piezīmes un Komisija var sniegt atzinumu dalībvalstij , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi . Noteikumus un procedūras , kas izklāstītas 7 . un 8. pantā, piemēro mutatis mutandis, ievērojot šādas izmaiņas:

7.   Pēc 6. punktā minētās informācijas saņemšanas dalībvalstis var sniegt piezīmes un Komisija var sniegt atzinumu uzņemošajai dalībvalstij ne vēlāk kā 30 kalendārās dienas pēc pilnīga informācijas pieprasījuma saņemšanas saskaņā ar 5 . punktu. Ja procedūru ir sākusi dalībvalsts, Komisijai atzinuma sniegšanai piešķir papildu 15 kalendārās dienas. Uzņemošā dalībvalsts pienācīgi ņem vērā šādu piezīmi vai atzinumu.

Grozījums Nr. 146

Regulas priekšlikums

9. pants – 7. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

dalībvalstu piezīmes vai Komisijas atzinumu nosūta ne vēlāk kā 35 kalendārās dienas pēc tam, kad ir saņemta pilnīgas informācija, kas pieprasīta saskaņā ar 5. punktu;

svītrots

Grozījums Nr. 147

Regulas priekšlikums

9. pants – 7. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b)

tādu procedūru gadījumā, kas sāktas saskaņā ar 1. punktu, Komisijai ir 15 papildu kalendārās dienas, lai sniegtu atzinumu pēc tam, kad ir beidzies šā punkta a) apakšpunktā minētais dalībvalstij noteiktais termiņš.

svītrots

Grozījums Nr. 148

Regulas priekšlikums

9. pants – 7.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.a     Pēc tam, kad uzņemošā dalībvalsts ir saņēmusi piezīmi vai atzinumu saskaņā ar 7. punktu, tā rīko sapulci ar dalībvalstīm, kuras ir sniegušas piezīmes, ja tādas ir sniegtas, un Komisiju, lai apspriestu, kā efektīvi novērst konstatēto risku. Ja uzņemošā dalībvalsts nepiekrīt piezīmē vai atzinumā konstatētajam riskam vai attiecīgā gadījumā tajā ierosinātajiem pasākumiem, attiecīgās dalībvalstis un Komisija cenšas rast alternatīvus risinājumus un vienoties par konkrētā riska pārvaldībai piemērotu rīcību.

Grozījums Nr. 149

Regulas priekšlikums

9. pants – 7.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.b     Pēc 7.a punktā minētās sapulces uzņemošā dalībvalsts informē Komisiju un attiecīgā gadījumā dalībvalstis, kuras sniegušas piezīmes, par to, vai tā plāno izvērtēt konkrētos ieguldījumus.

Grozījums Nr. 150

Regulas priekšlikums

9. pants – 7.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.c     Ja uzņemošā dalībvalsts nolemj neveikt konkrēto ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanu, tā attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai sniedz rakstisku paskaidrojumu par iemesliem, kāpēc tā nepiekrīt šo dalībvalstu piezīmēm vai Komisijas atzinumam.

Grozījums Nr. 151

Regulas priekšlikums

9.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

9.a pants

 

Komisijas izpētes pilnvaras

 

1.     Pēc pienācīgi pamatota dalībvalsts pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas, ja pastāv pamatotas aizdomas, ka ārvalstu ieguldījumi var negatīvi ietekmēt vienas vai vairāku dalībvalstu drošību vai sabiedrisko kārtību, un ar nosacījumu, ka par to ir paziņots uzņemošajai dalībvalstij, Komisija var pieprasīt informāciju saskaņā ar šo pantu.

 

2.     Komisija var pieprasīt ārvalstu ieguldījumos iesaistītajām pusēm sniegt jebkādu informāciju, ko tā uzskata par nepieciešamu, lai izvērtētu, vai šie ārvalstu ieguldījumi var negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību. Tā var pieprasīt informāciju no jebkuras citas vienības vai personas – tostarp piegādātājiem, būvuzņēmējiem, klientiem un ekspertiem –, kuras rīcībā varētu būt informācija, kas nepieciešama, lai izvērtētu to, vai ārvalstu ieguldījumi var negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību.

 

3.     Komisija informē dalībvalsti pirms šādas informācijas pieprasīšanas tās teritorijā.

 

4.     Uz 2. punktā minēto informācijas pieprasījumu attiecas šādas prasības:

 

a)

tajā ir norādīts tā juridiskais pamats un mērķis, precizēta prasītā informācija un noteikts atbilstošs termiņš tās sniegšanai;

 

b)

tas ir pienācīgi pamatots un tajā tiek prasīta tikai informācija, kas ir absolūti nepieciešama, lai izvērtētu darījuma iespējamo ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību;

 

c)

tas ietver paziņojumu, ka nepatiesas, nepilnīgas vai maldinošas informācijas sniegšanas gadījumā var tikt piemēroti 6. pantā paredzētie periodiskie soda maksājumi;

 

d)

tas ietver paziņojumu, ka sadarbības trūkuma gadījumā Komisija var pieņemt lēmumu, pamatojoties uz tai pieejamajiem faktiem.

 

5.     Šīs regulas 8. panta 7.a punkta a)–c) apakšpunktā, 8. panta 7.b punkta b) apakšpunktā un 8. panta 7.c punkta a) apakšpunktā minētos termiņus ir iespējams apturēt uz laikposmu, kas Komisijai nepieciešams prasītās informācijas iegūšanai. Šāda apturēšana stājas spēkā dienā, kad Komisija pieprasījusi informāciju, un ir spēkā līdz pieprasītās informācijas pilnīgai saņemšanai. Apturēšana nav ilgāka par 30 kalendārajām dienām. Komisija nekavējoties paziņo attiecīgajām dalībvalstīm gan par apturēšanu, gan par tās atcelšanu.

 

6.     Ja Komisijas informācijas pieprasījums netiek apmierināts bez pienācīga pamatojuma, tā ar lēmumu var uzlikt:

 

a)

naudas sodu, kas nepārsniedz 1 % no attiecīgās puses vai vienības kopējā apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā, vai

 

b)

periodiskus soda maksājumus, ja ir sniegta nepilnīga, nepareiza vai maldinoša informācija vai ja prasītā informācija nav sniegta noteiktajā termiņā. Šādi periodiski soda maksājumi nepārsniedz 5 % no attiecīgās puses vai vienības vidējā kopējā dienas apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā par katru kavējuma darbdienu, un tos aprēķina par laikposmu no lēmumā noteiktās dienas līdz dienai, kad ir panākta atbilstība.

 

7.     Pirms periodisku soda maksājumu uzlikšanas attiecīgajai pusei vai vienībai dod iespēju tikt uzklausītai. Nosakot naudas soda vai periodiskā soda maksājuma apmēru, Komisija ņem vērā neizpildes veidu, smaguma pakāpi un ilgumu un ievēro proporcionalitātes un atbilstības principu.

 

8.     Nosakot naudas soda vai periodiskā soda maksājuma apmēru, Komisija ņem vērā neizpildes veidu, smaguma pakāpi un ilgumu un ievēro proporcionalitātes un atbilstības principu.

Grozījums Nr. 152

Regulas priekšlikums

10. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Dalībvalstis nodrošina , ka informācija, kas sniegta 5.  pantā minētajā paziņojumā un 9. panta 5.  punktā minētajā informācijas pieprasījumā, aptver :

1.   Dalībvalstis, atbildot uz 9. panta 5.  punktā minēto informācijas pieprasījumu, 5.  pantā minētajā paziņojumā sniedz vismaz šādu informāciju :

Grozījums Nr. 153

Regulas priekšlikums

10. pants – 1. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e)

ārvalstu ieguldītāja darbības, tā nosaukumu un adresi; kā arī

e)

ārvalstu ieguldītāja darbības, tā nosaukumu un adresi;

Grozījums Nr. 154

Regulas priekšlikums

10. pants – 1. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ea)

attiecīgā gadījumā paziņošanu pamatojoši iemesli, tostarp tas, vai ir izpildīts kāds no 5. panta 1. punkta b) apakšpunkta i)–iii) punktā minētajiem nosacījumiem paziņošanai par ārvalstu ieguldījumiem;

Grozījums Nr. 155

Regulas priekšlikums

10. pants – 1. punkts – eb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

eb)

tas, vai Savienības mērķa uzņēmums ir līdzekļu saņēmējs, kā definēts Regulas (ES, Euratom) 2024/2509 2. panta 59) punktā, vai jebkāda cita Savienības izveidota vai pārvaldīta fonda vai finanšu instrumenta līdzekļu saņēmējs; un

Grozījums Nr. 156

Regulas priekšlikums

10. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.     Ja saskaņā ar 8. panta 1. punktu vai 9. panta 5. punktu Komisija vai dalībvalstis pieprasa papildu informāciju dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, šī dalībvalsts cenšas sniegt dalībvalstīm un Komisijai informāciju, ja tāda ir pieejama.

svītrots

Grozījums Nr. 157

Regulas priekšlikums

10. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.   Vajadzības gadījumā dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, var pieprasīt pieteikuma iesniedzējam , kurš lūdz atļauju, vai jebkuram citam attiecīgam uzņēmumam sniegt 1. un 3 . punktā minēto informāciju. Informācijas pieprasījums var attiekties uz informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalsts noteiktu, vai ir izpildīts kāds no 5. panta 1. punktā minētajiem nosacījumiem. Attiecīgais uzņēmums 15 kalendāro dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas sniedz pieprasīto informāciju dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi.

4.   Vajadzības gadījumā uzņemošā dalībvalsts var pieprasīt atļaujas pieteikuma iesniedzējam vai jebkuram citam atbilstošajam uzņēmumam sniegt arī šā panta 1.  punktā un 8 . panta 2. punktā minēto informāciju. Informācijas pieprasījums var attiekties uz informāciju, kas vajadzīga, lai dalībvalsts noteiktu, vai ir izpildīts kāds no 5. panta 1. punktā minētajiem nosacījumiem. Attiecīgais uzņēmums 15 kalendāro dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas sniedz pieprasīto informāciju dalībvalstij, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi.

Grozījums Nr. 158

Regulas priekšlikums

10. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, un Komisija var pieprasīt citām dalībvalstīm iegūt informāciju no uzņēmumiem to teritorijā, ja šī informācija ir būtiska un noteikti nepieciešama, lai saskaņā ar 13. pantu novērtētu ārvalstu ieguldījumus. Dalībvalsts, kas saņēmusi pieprasījumu iegūt informāciju, nekavējoties pieprasa uzņēmumam sniegt šo informāciju un attiecīgā gadījumā saskaņā ar 8. panta 2 . punktā vai 9. panta 6. punktā noteikto procedūru paziņo to dalībvalstij , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, un Komisijai.

5.    Uzņemošā dalībvalsts un Komisija var pieprasīt citām dalībvalstīm iegūt informāciju no uzņēmumiem to teritorijā, ja šī informācija ir būtiska un noteikti nepieciešama, lai saskaņā ar 13. pantu novērtētu ārvalstu ieguldījumus. Dalībvalsts, kas saņēmusi pieprasījumu iegūt informāciju, nekavējoties pieprasa uzņēmumam sniegt šo informāciju un attiecīgā gadījumā saskaņā ar 8. panta 5 . punktā un 9. panta 6. punktā noteikto procedūru paziņo to uzņemošajai dalībvalstij un Komisijai.

Grozījums Nr. 159

Regulas priekšlikums

10. pants – 6. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6.   Ja dalībvalsts, neraugoties uz visiem tās pūliņiem, izņēmuma gadījumos nevar sniegt 3., 4. vai 5. punktā minēto informāciju, tā nekavējoties paziņo par to Komisijai un citām attiecīgajām dalībvalstīm. Šī dalībvalsts pienācīgi paskaidro nespējas sniegt informāciju iemeslus.

6.   Ja dalībvalsts, neraugoties uz visiem tās pūliņiem, izņēmuma gadījumos nevar sniegt šā panta 4. vai 5.  punktā, 8. panta 2. punktā vai 9. panta 5. punktā minēto informāciju, tā nekavējoties paziņo par to Komisijai un citām attiecīgajām dalībvalstīm. Šī dalībvalsts pienācīgi paskaidro nespējas sniegt informāciju iemeslus.

Grozījums Nr. 160

Regulas priekšlikums

11. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Dalībvalstis nodrošina nepieciešamos resursus , juridiskos un administratīvos līdzekļus efektīvai un lietderīgai dalībai sadarbības mehānismā.

1.   Dalībvalstis nodrošina nepieciešamos resursus un juridiskos un administratīvos līdzekļus , lai efektīvi un atbilstoši veiktu uzdevumus, kas tām noteikti nolūkā īstenot šīs regulas mērķus, tostarp efektīvi un atbilstoši piedalītos sadarbības mehānismā.

Grozījums Nr. 161

Regulas priekšlikums

11. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.    Dalībvalstis nodrošina, ka to izvērtēšanas mehānismi sniedz pietiekami daudz laika un līdzekļu, lai novērtētu un maksimāli ņemtu vērā citu dalībvalstu piezīmes un Komisijas atzinumus pirms izvērtēšanas lēmuma pieņemšanas. Tas ietver visus nepieciešamos juridiskos līdzekļus un pilnvaras, lai ņemtu vērā bažas vai iespējamo ietekmi, ko cita dalībvalsts vai Komisija noteikusi savā izvērtēšanas lēmumā vai jebkurā citā attiecīgā instrumentā, kas ir tās rīcībā. Ja saskaņā ar 5. pantu ārvalstu ieguldījumi ir paziņoti Komisijai un citām dalībvalstīm, izvērtēšanas mehānismi neļauj dalībvalstīm pieņemt izvērtēšanas lēmumu, kamēr nav beidzies 8. panta 3. punktā noteiktais termiņš dalībvalstu piezīmju un Komisijas atzinumu sniegšanai.

4.    Dalībvalstu izvērtēšanas mehānismu rīcībā ir pietiekami līdzekļi, lai izvērtētu un pēc iespējas lielākā mērā ņemtu vērā citu dalībvalstu piezīmes un Komisijas atzinumus pirms izvērtēšanas lēmuma pieņemšanas. Tas ietver visus nepieciešamos juridiskos līdzekļus un pilnvaras, lai ņemtu vērā bažas vai iespējamo ietekmi, ko cita dalībvalsts vai Komisija noteikusi savā izvērtēšanas lēmumā vai jebkurā citā attiecīgā instrumentā, kas ir tās rīcībā.

Grozījums Nr. 162

Regulas priekšlikums

11. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Dalībvalstis nodrošina, ka to valsts tiesību akti ļauj izpildīt 7.  panta 5.–9. punktā noteiktos pienākumus.

5.   Dalībvalstis nodrošina, ka to tiesību akti ļauj izpildīt 7.  pantā noteiktos pienākumus.

Grozījums Nr. 163

Regulas priekšlikums

11. pants – 7. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

7.   Ja izvērtēšanas lēmumā paredzēto ietekmes mazināšanas pasākumu dēļ ir jānodrošina uzņēmumu , kas veic uzņēmējdarbību citās dalībvalstīs, atbilstība, dalībvalstis , kas pieņēmušas izvērtēšanas lēmumu, sadarbojas ar citu attiecīgo dalībvalsti vai dalībvalstīm izvērtēšanas lēmuma uzraudzībā un izpildē . Dalībvalstis nodrošina, ka tām ir visi nepieciešamie juridiskie līdzekļi un pilnvaras, lai efektīvi novērstu sekas, kas rodas, ja netiek ievēroti izvērtēšanas lēmumā paredzētie ietekmes mazināšanas pasākumi.

7.   Ja izvērtēšanas lēmumā noteikts, ka tajāminētie ietekmes mazināšanas pasākumi jāpilda uzņēmumiem , kas iedibināti vairāk nekā vienā dalībvalstī , attiecīgās dalībvalstis savstarpēji sadarbojas attiecīgā izvērtēšanas lēmuma uzraudzībā un tā izpildes nodrošināšanā . Dalībvalstis nodrošina, ka tām ir visi nepieciešamie juridiskie līdzekļi un pilnvaras, lai efektīvi novērstu sekas, kas rodas, ja netiek pildīti citas dalībvalsts vai Komisijas izvērtēšanas lēmumā paredzētie ietekmes mazināšanas pasākumi.

Grozījums Nr. 164

Regulas priekšlikums

11. pants – 7.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

7.a     Ja pēc izvērtēšanas lēmuma pieņemšanas uzņemošā dalībvalsts uzliek sodu saskaņā ar 4. panta 2. punkta ha) apakšpunktu, tā par to saprātīgā termiņā paziņo Komisijai un dalībvalstij, kura ir sniegusi piezīmes par attiecīgo darījumu.

Grozījums Nr. 165

Regulas priekšlikums

12. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Informāciju, kas saņemta, piemērojot 5., 7. un 9. pantā noteiktās procedūras, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, ja vien:

1.   Informāciju, kas saņemta, piemērojot 5., 7. , 9. un 9.a  pantā noteiktās procedūras, izmanto vienīgi tam nolūkam, kādam tā pieprasīta, ja vien:

Grozījums Nr. 166

Regulas priekšlikums

12. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b)

Eiropas Savienības Tiesa vai tās dalībvalsts tiesa , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi, pieprasa šādu informāciju tiesvedības nolūkos.

(b)

Eiropas Savienības Tiesa vai uzņemošās dalībvalsts tiesa pieprasa šādu informāciju tiesvedības nolūkos.

Grozījums Nr. 167

Regulas priekšlikums

12. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4.     Komisija nodrošina drošu un šifrētu sistēmu, lai atbalstītu informācijas apmaiņu starp kontaktpunktiem.

svītrots

Grozījums Nr. 168

Regulas priekšlikums

12.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

12.a pants

 

Droša un šifrēta sistēma un vienots portāls

 

1.     Lai atvieglotu informācijas apmaiņu starp kontaktpunktiem, Komisija izveido un uztur drošu un šifrētu sistēmu. Visu šajā regulā paredzēto saziņu starp dalībvalstīm, kā arī starp dalībvalstīm un Komisiju, tostarp paziņošanu saskaņā ar 5. pantu un piezīmju un atzinumu sniegšanu saskaņā ar 7. pantu, veic, izmantojot vienīgi minēto drošo un šifrēto sistēmu.

 

2.     Minētās drošās un šifrētās sistēmas ietvaros Komisija izveido vienotu tiešsaistes portālu ārvalstu ieguldījumu elektroniskai paziņošanai izvērtēšanas iestādēm. Vienotais portāls sāk darboties ne vēlāk kā... [seši mēneši pirms šīs regulas piemērošanas dienas]. Šo vienoto portālu izmanto kā ievades punktu ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai. Dalībvalstis to izmanto atļaujas pieprasījumu saņemšanai un cita veida saziņai ar pieteikuma iesniedzējiem.

 

3.     Pieteikuma iesniedzēji un to juridiskie pārstāvji atļaujas pieprasījumus iesniedz, izmantojot tiešsaistes veidlapu, kas pieejama vienotajā portālā, kurš izveidots saskaņā ar šā panta 2. punktu. Šī veidlapa ietver 10. panta 1. punktā prasīto informāciju.

 

4.     Iesniedzot atļaujas pieprasījumu, pieteikuma iesniedzēji izvēlas dalībvalstis, kurām šis pieprasījums jānosūta. Turpmākā saziņa starp saņemošo dalībvalsti un pieteikuma iesniedzējiem tiek veikta, izmantojot vienoto portālu, līdz atļaujas pieprasījums ir pabeigts.

 

5.     Visa informācija, ko nosūta, izmantojot vienoto portālu, ir pieejama tikai izraudzītajam saņēmējam.

 

6.     Līdz... [seši mēneši pirms šīs regulas piemērošanas dienas] Komisija, izmantojot īstenošanas aktus saskaņā ar 21. pantu, pieņem pasākumus, ar ko nosaka kārtību, kādā darbojas šajā pantā paredzētais vienotais portāls un drošā un šifrētā sistēma.

 

7.     Drošās un šifrētās sistēmas ietvaros Komisija izveido drošu datubāzi, kas jādara pieejama visām dalībvalstīm un kas ietver apmaiņas ceļā iegūtu informāciju par sadarbības mehānisma izvērtētajiem ārvalstu ieguldījumiem, tostarp iesaistītajām pusēm, sniegtās piezīmes un atzinumus un valstu izvērtēšanas mehānismu ietvaros veiktās izvērtēšanas rezultātus, tostarp informāciju par atbilstošajiem izvērtēšanas lēmumiem. Komisija izveido minēto drošo datubāzi ne vēlāk kā... [seši mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas] un tajā augšupielādē informāciju, kas ir tās rīcībā kopš 2020. gada 12. oktobra. Līdz... [šīs regulas piemērošanas datums] dalībvalstis šajā datubāzē augšupielādē to rīcībā esošo informāciju par iznākumu atbilstošajai procedūrai, kas īstenota to izvērtēšanas mehānismu ietvaros. Dalībvalstis un Komisija var arī sniegt papildu informāciju vai skaidrojumus, tostarp atbilstošu uzņēmējdarbības lēmumu pieņemšanai nepieciešamu informāciju, ko tā ir ieguvusi no komerciāliem pārdevējiem un ir verificējusi.

Grozījums Nr. 169

Regulas priekšlikums

12.b pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

12.b pants

 

Spēja iegūt uzņēmējdarbības lēmumu pieņemšanai nepieciešamu informāciju

 

Komisija attīsta spēju iegūt uzņēmējdarbības lēmumu pieņemšanai nepieciešamu informāciju, lai sniegtu atbalstu dalībvalstu izvērtēšanas iestādēm ar ārvalstu ieguldījumiem saistīta drošības un sabiedriskās kārtības apdraudējuma riska noteikšanā, veiktu koordinētu riska izvērtēšanu un, apspriežoties ar Komisijas ekspertu grupu, kas izveidota ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai, atbalstītu Savienības ĀTI spēju veidošanas programmu nolūkā noteikt un popularizēt paraugpraksi un gūto pieredzi un piedāvāt dalībvalstu amatpersonām paredzētas kopīgas mācību programmas.

Grozījums Nr. 170

Regulas priekšlikums

13. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Lai sniegtu pienācīgi pamatotu atzinumu saskaņā ar 7. panta 2. vai 3. punktu vai 9. panta 7. punktu, Komisija nosaka, vai tā uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību.

2.   Lai sniegtu pienācīgi pamatotu atzinumu saskaņā ar 7. panta 2. vai 3. punktu vai 9. panta 7. punktu vai pieņemtu lēmumu saskaņā ar 7. panta 9.b vai 9.c punktu , Komisija nosaka, vai tā uzskata, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību.

Grozījums Nr. 171

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Nosakot, vai ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstis vai Komisija jo īpaši ņem vērā, vai attiecīgie ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt:

3.   Nosakot, vai ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību, dalībvalstis vai Komisija jo īpaši ņem vērā, vai attiecīgie ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt:

Grozījums Nr. 172

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(a)

fiziskās vai virtuālās kritiskās infrastruktūras drošību, integritāti un darbību ; šajā saistībā, pamatojoties uz pieejamo informāciju, novērtē arī to, vai ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt tādu kritisku vienību noturību, ko tās identificējušas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2022/2557 (20), kā arī tādu vienību noturību, kas ietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2555 (21) darbības jomā. Ņem vērā arī rezultātus , kas iegūti Savienības līmenī koordinēto kritisko piegādes ķēžu drošības riska novērtējumos , kuri veikti saskaņā ar Direktīvas (ES) 2022/2555 22. panta 1. punktu . ;

(a)

fiziskās vai virtuālās kritiskās infrastruktūras , tostarp šādas kritiskās infrastruktūras izmantošanai kritiski svarīgas zemes un mantas, drošību, integritāti , darbību un noturību ; šajā saistībā, pamatojoties uz pieejamo informāciju, novērtē arī to, vai ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt tādu kritisku vienību noturību, ko tās identificējušas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2022/2557 (20), kā arī tādu vienību noturību, kas ietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2555 (21) darbības jomā. Ņem vērā arī rezultātus Savienības līmenī koordinētiem drošības riska izvērtējumiem – tostarp kritiski svarīgu piegādes ķēžu drošības riska izvērtējumiem , kas veikti saskaņā ar Direktīvas (ES) 2022/2555 22. panta 1. punktu  –, kuri aptver gan tehniskus, gan netehniskus riska faktorus;

Grozījums Nr. 173

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – aa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(aa)

tādu militāru un citu sensitīvu publisko ēku un iekārtu drošību, kuras atrodas Savienības mērķa uzņēmuma tiešā ģeogrāfiskā tuvumā;

Grozījums Nr. 174

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – ab apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(ab)

iekšējā tirgus drošību, integritāti, darbību, operacionālo stabilitāti un noturību;

Grozījums Nr. 175

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b)

kritisko tehnoloģiju pieejamību;

(b)

kritisko tehnoloģiju pieejamību un ieviešanu, tehnoloģiju drošību un tehnoloģiju noplūdi ;

Grozījums Nr. 176

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(c)

kritisko izejvielu piegādes nepārtrauktību ;

(c)

kritisku izejresursu piegādes ķēžu drošību un noturību ;

Grozījums Nr. 177

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – ca apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(ca)

pārtikas nodrošinājumu;

Grozījums Nr. 178

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – cb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(cb)

spēju izvairīties no stratēģiskās atkarības un novērst to;

Grozījums Nr. 179

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – cc apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

cc)

Savienības finansiālās un ekonomiskās stabilitātes aizsardzību;

Grozījums Nr. 180

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – cd apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

cd)

pamatpakalpojumu un vispārējas nozīmes pakalpojumu sniegšanu;

Grozījums Nr. 181

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d)

sensitīvas informācijas, tostarp personas datu, aizsardzību, jo īpaši ārvalstu ieguldītāja spēju piekļūt šādiem personas datiem , tos kontrolēt un citādi apstrādāt , vai

d)

sensitīvas informācijas, tostarp Regulas (ES) 2016/679 (1a) 4. panta 1. punktā definēto personas datu, aizsardzību, jo īpaši ārvalstu ieguldītāja spēju piekļūt šādai informācijai , to kontrolēt un citādi apstrādāt ;

 

Grozījums Nr. 182

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – da apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

da)

intelektuālā īpašuma, zināšanu vai cita nemateriālā īpašuma aizsardzību;

Grozījums Nr. 183

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e)

mediju brīvību un plurālismu, tostarp tiešsaistes platformas , kuras var izmantot liela mēroga dezinformācijai vai noziedzīgām darbībām .

e)

mediju  – tostarp tiešsaistes un sociālo mediju platformu , kuras var izmantot liela mēroga dezinformācijai vai noziedzīgām darbībām , – brīvību un plurālismu, pamattiesības, pilsonisko diskursu, vēlēšanu procesu un izglītības neitralitāti, objektivitāti un plurālismu; vai

Grozījums Nr. 184

Regulas priekšlikums

13. pants – 3. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ea)

Regulas (ES) 2023/2675 (1a) 2. panta darbības jomā ietilpstošas ekonomiskās piespiešanas, ko īsteno trešā valsts, iespējamību.

 

Grozījums Nr. 185

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – -a apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

-a)

to, vai attiecīgo ārvalstu ieguldītāju vai ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumu Savienībā tieši vai netieši kontrolē kādas trešās valsts valdība, tostarp valsts struktūras, reģionālās vai vietējās pašpārvaldes iestādes vai bruņotie spēki, tostarp, izmantojot īpašumtiesību struktūru, ievērojamu finansējumu, īpašas tiesības vai valsts ieceltus direktorus vai pārvaldniekus vai citus instrumentus, kuru mērķis ir ietekmēt pārvaldības lēmumus, piemēram, zelta akcijas;

Grozījums Nr. 186

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a)

vai ārvalstu ieguldītājs, fiziska persona vai vienība, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskais īpašnieks, kāds no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkura cita persona, kas pieder ārvalstu ieguldītājam vai kuru tas kontrolē, vai kas rīkojas tā vārdā vai vadībā, ir bijusi iesaistīta ārvalstu ieguldījumos, ko iepriekš izvērtēja attiecīgā dalībvalsts un kas nebija atļauti vai bija atļauti vienīgi ar nosacījumiem; lai to noteiktu, dalībvalstis un Komisija paļaujas uz tām pieejamo informāciju, tostarp informāciju, kas ietverta drošajā datubāzē, kura izveidota saskaņā ar 7 . panta 10 . punktu;

a)

to, vai ārvalstu ieguldītājs, fiziska persona vai vienība, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskais īpašnieks, kāds no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkura cita persona, kas pieder ārvalstu ieguldītājam vai kuru tas kontrolē, vai kas rīkojas tā vārdā vai vadībā, ir bijusi iesaistīta ārvalstu ieguldījumos, ko iepriekš izvērtējusi kāda dalībvalsts vai, kad iespējams, trešā valsts – kurai ir ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanas mehānisms un ar kuru Savienība sadarbojas ieguldījumu izvērtēšanas jautājumos  – un kas nav bijuši atļauti vai ir bijuši atļauti vienīgi ar nosacījumiem; lai to noteiktu, dalībvalstis un Komisija paļaujas uz tām pieejamo informāciju, tostarp informāciju, kas ietverta drošajā datubāzē, kura izveidota saskaņā ar 12 . a  panta 6 . a  punktu;

Grozījums Nr. 187

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

d)

vai ārvalstu ieguldītājs vai kāds no tā meitasuzņēmumiem ir bijis iesaistīts nelikumīgās vai noziedzīgās darbībās, tostarp saskaņā ar LESD 215. pantu noteikto Savienības ierobežojošo pasākumu apiešanā;

d)

to, vai ārvalstu ieguldītājs vai kāds no tā meitasuzņēmumiem ir bijis iesaistīts nelikumīgās vai noziedzīgās darbībās, tostarp noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijā un saskaņā ar LESD 215. pantu noteikto Savienības ierobežojošo pasākumu apiešanā;

Grozījums Nr. 188

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e)

vai ārvalstu ieguldītājs, fiziska persona vai vienība, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskais īpašnieks, kāds no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkura cita persona, kas pieder ārvalstu ieguldītājam vai kuru tas kontrolē, vai kas rīkojas tā vārdā vai vadībā, varētu censties sasniegt trešās valsts politikas mērķus vai veicināt trešās valsts militāro spēju attīstību.

e)

to, vai ārvalstu ieguldītājs, fiziska persona vai vienība, kas kontrolē ārvalstu ieguldītāju, ārvalstu ieguldītāja faktiskais īpašnieks, kāds no ārvalstu ieguldītāja meitasuzņēmumiem vai jebkura cita persona, kas pieder ārvalstu ieguldītājam vai kuru tas kontrolē, vai kas rīkojas tā vārdā vai vadībā, varētu censties sasniegt trešās valsts politikas mērķus , palielināt risku, ka trešā valsts pārkāps starptautiskās tiesības, vai veicināt trešās valsts militāro spēju attīstību.

Grozījums Nr. 189

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ea)

to, vai ārvalstu ieguldītājs ir iedibināts trešā valstī, kurai Savienība piemēro ierobežojošus pasākumus saskaņā ar LESD 215. pantu, jurisdikcijā, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/1624 29. pantu noteikta kā trešā valsts, kuras NILL/TFN režīmā ir būtiskas stratēģiskas nepilnības, vai valstī, kas īsteno agresīvu civilmilitārās sintēzes stratēģiju;

Grozījums Nr. 190

Regulas priekšlikums

13. pants – 4. punkts – eb apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

eb)

to, vai attiecīgais ārvalstu ieguldītājs vai kāds no tā meitasuzņēmumiem ir iedibināts trešā valstī, kuras tiesību akti atļauj patvaļīgu piekļuvi uzņēmumu operācijām vai datiem, tostarp komerciāli sensitīvai informācijai, un nosaka uzņēmumiem pienākumu dalīties ar informāciju izlūkošanas nolūkos bez demokrātiska varas kontroles un līdzsvara mehānisma, pārraudzības mehānismiem, pienācīga procesa vai tiesībām iesniegt pārsūdzību neatkarīgā tiesā.

Grozījums Nr. 191

Regulas priekšlikums

13. pants – 4.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a     Komisija dara publiski pieejamu riska izvērtēšanas veidlapu, ko dalībvalstis var izmantot, lai izvērtētu 3. un 4. punktā minētos elementus.

Grozījums Nr. 192

Regulas priekšlikums

13. pants – 4.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.b     Komisija var veikt riska izvērtēšanu attiecībā uz konkrētu nozari, kritisko tehnoloģiju, ārvalstu ieguldītājiem vai Savienības uzņēmumiem, lai sniegtu informāciju dalībvalstīm saistībā ar izvērtēšanas lēmumu pieņemšanu. Riska izvērtējumu dara pieejamu drošajā datubāzē, kas izveidota saskaņā ar 12.a panta 6.a punktu, un dalībvalstis to ņem vērā, nosakot, vai ieguldījumi var negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību.

Grozījums Nr. 193

Regulas priekšlikums

14. pants – virsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Izvērtēšanas lēmumi par tādiem ārvalstu ieguldījumiem , kas var negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību

Izvērtēšanas lēmumi par ārvalstu ieguldījumiem

Grozījums Nr. 194

Regulas priekšlikums

14. pants – 1. punkts – 1. daļa – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Ja, ņemot vērā 13. pantā noteiktos kritērijus un attiecīgā gadījumā ņemot vērā piezīmes, ko sniegušas citas dalībvalstis saskaņā ar 7. panta 1. punktu vai 9. panta 7. punktu, vai atzinumu, ko sniegusi Komisija saskaņā ar 7. panta 2. vai 3. punktu vai 9. panta 7. punktu , dalībvalsts , kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi , secina, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību vienā vai vairākās dalībvalstīs, tostarp ja tie skar Savienības nozīmes projektu vai programmu, tā pieņem izvērtēšanas lēmumu, lai:

Ja, ņemot vērā 13. pantā noteiktos kritērijus un attiecīgā gadījumā ņemot vērā piezīmes, ko sniegušas citas dalībvalstis saskaņā ar 7. panta 1. punktu vai 9. panta 7. punktu, vai atzinumu, ko sniegusi Komisija saskaņā ar 7. panta 2. vai 3. punktu vai 9. panta 7. punktu, un neskarot Komisijas pilnvaras pieņemt lēmumu saskaņā ar 7. panta 9.c punktu, uzņemošā dalībvalsts secina, ka ārvalstu ieguldījumi varētu negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību vienā vai vairākās dalībvalstīs, tostarp ja tie skar Savienības nozīmes projektu vai programmu, tā pieņem izvērtēšanas lēmumu, lai:

Grozījums Nr. 195

Regulas priekšlikums

14. pants – 1. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Izvērtēšanas lēmums atbilst proporcionalitātes principam, un tajā ir ņemti vērā visi ārvalstu ieguldījumu apstākļi.

Izvērtēšanas lēmums atbilst proporcionalitātes principam, balstās uz dokumentētiem riskiem, un tajā ir ņemti vērā visi ārvalstu ieguldījumu apstākļi.

Grozījums Nr. 196

Regulas priekšlikums

14. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Ja dalībvalsts, kurā ir plānoti vai īstenoti ārvalstu ieguldījumi , uzskata, ka , lai novērstu ārvalstu ieguldījumu ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību, ir pieejami un piemēroti citi pasākumi, kas atbilst Savienības vai valsts tiesību aktiem , ārvalstu ieguldījumus atļauj bez nosacījumiem.

2.   Ja uzņemošā dalībvalsts secina , ka ir maz ticams, ka attiecīgie ārvalstu ieguldījumi negatīvi ietekmēs drošību vai sabiedrisko kārtību , vai uzskata – lai efektīvi novērstu ārvalstu ieguldījumu ietekmi uz drošību un sabiedrisko kārtību, saskaņā ar Savienības vai valsts tiesību aktiem ir pieejami un piemēroti citi pasākumi, izņemot gadījumus, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu saskaņā ar 7. panta 9.c punktu , ārvalstu ieguldījumus atļauj veikt bez nosacījumiem.

Grozījums Nr. 197

Regulas priekšlikums

14. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a     Šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētie ietekmes mazināšanas pasākumi ir pietiekami, lai novērstu ārvalstu ieguldījumu ietekmi uz drošību vai sabiedrisko kārtību, un tie atbilst proporcionalitātes principam. Minētie pasākumi var ietvert:

 

a)

izmaiņas ierosinātajā mērķa uzņēmuma pārvaldības struktūrā;

 

b)

izmaiņas ieguldītājam piešķirtajās balsstiesībās;

 

c)

neatļautas piekļuves sensitīvām tehnoloģijām vai informācijai novēršanu;

 

d)

ieguldītāja apņemšanos nodrošināt konkrētu piegādi un/vai piegādi konkrētam klientam;

 

e)

ieguldītāja apņemšanos saglabāt vai radīt vietēju pievienoto vērtību;

 

f)

ieguldītāja apņemšanos novērst atkarības risku, tostarp tehnoloģiju un zinātības nodošanu;

 

g)

pasākumus, lai nodrošinātu uzņēmējdarbības turpināšanu;

 

h)

prasības iegādāties kritiskus komponentus no drošiem un uzticamiem piegādātājiem;

 

i)

kiberdrošības protokolu īstenošanu, lai aizsargātos pret iespējamu apdraudējumu;

 

j)

prasību ārvalstu ieguldītājam izveidot kopuzņēmumu ar kādu Eiropas uzņēmumu;

 

k)

un pienākumu glabāt un apstrādāt konkrētus datus Savienībā.

Grozījums Nr. 198

Regulas priekšlikums

14.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

14.a pants

 

Ekspertu grupa ārvalstu tiešo ieguldījumu Savienībā izvērtēšanas jautājumos

 

1.     Ekspertu grupa ārvalstu tiešo ieguldījumu Savienībā izvērtēšanas jautājumos, kas konsultē Komisiju un nodrošina tai specializētas zināšanas, turpina piedalīties diskusijās par ārvalstu tiešo ieguldījumu izvērtēšanu. Tā dalās paraugpraksē un gūtajā pieredzē un veic viedokļu apmaiņu par jaunākajām tendencēm un kopīgiem problēmjautājumiem, kas saistīti ar ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem. Komisija lūdz minētajai grupai padomu arī par sistēmiskiem jautājumiem, kas attiecas uz šīs regulas īstenošanu. Šī grupa regulāri sanāk kopā, lai nodrošinātu pastāvīgu dialogu un savstarpēju mācīšanos.

 

2.     Ekspertu grupā notiekošās diskusijas ir konfidenciālas.

Grozījums Nr. 199

Regulas priekšlikums

14.b pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

14.b pants

 

Publiskās pārredzamības prasības

 

1.     Līdz … [šīs regulas spēkā stāšanās diena] Komisija publicē pamatnostādnes par to, kā piemēro:

 

a)

kritērijus, kas izmantojami, lai noteiktu, vai ieguldījumi ļauj efektīvi piedalīties Savienības mērķa uzņēmuma pārvaldībā vai kontrolē saskaņā ar 2. panta 1) punktu;

 

b)

kritērijus, kas izmantojami, lai noteiktu, vai uzņēmums ir daļa no Savienības nozīmes projekta vai programmas vai piedalās kādā no tiem saskaņā ar 4. panta 4. punkta a) apakšpunktu;

 

c)

kritērijus, kas izmantojami, lai noteiktu, vai uzņēmums ir ekonomiski aktīvs kādā no II pielikumā uzskaitītajām jomām saskaņā ar 2. panta 9) punktu;

 

d)

kritērijus, kas izmantojami, lai izvērtētu potenciālo drošības vai sabiedriskās kārtības apdraudējuma – tostarp pārrobežu apdraudējuma un apdraudējuma, ko rada ārvalstu ieguldījumi jaunos projektos, — risku, kā noteikts 13. pantā.

 

Pirms pirmajā daļā minēto pamatnostādņu izdošanas Komisija atbilstoši apspriežas ar ieinteresētajām personām. Komisija regulāri atjaunina minētās pamatnostādnes, ņemot vērā šīs regulas īstenošanā gūto pieredzi.

 

2.     Komisija publicē visu dalībvalstu izveidoto izvērtēšanas mehānismu sarakstu. Šajā sarakstā iekļauj kopsavilkumu par katra izvērtēšanas mehānisma darbības jomu un atbilstošajiem procedūras noteikumiem. Tajā iekļauj arī saiti uz 3. punktā minētajiem izvērtēšanas iestāžu norādījumiem un attiecīgā kontaktpunkta kontaktinformāciju. Komisija šo sarakstu pastāvīgi atjaunina.

 

3.     Lai uzlabotu pārredzamību un paredzamību, dalībvalstis publicē un regulāri atjaunina sīki izstrādātus norādījumus par sava izvērtēšanas mehānisma darbības jomu, robežvērtībām un izraisītājfaktoriem attiecībā uz paziņošanas pienākumu, kritērijiem, kurus izmanto, lai izvērtētu, vai ieguldījumi var negatīvi ietekmēt drošību vai sabiedrisko kārtību, padziļinātas izpētes sākšanas kritērijiem, kā arī par piemērojamajiem termiņiem un procedūras noteikumiem.

Grozījums Nr. 200

Regulas priekšlikums

15. pants – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Dalībvalstis un Komisija var sadarboties ar trešo valstu atbildīgajām iestādēm jautājumos , kas saistīti ar ieguldījumu izvērtēšanu, pamatojoties uz drošības un sabiedriskās kārtības apsvērumiem.

Dalībvalstis un Komisija var sadarboties ar trešo valstu atbildīgajām iestādēm un komunicēt, izmantojot divpusējas un daudzpusējas platformas, par jautājumiem , kas saistīti ar ieguldījumu izvērtēšanu, pamatojoties uz drošības un sabiedriskās kārtības apsvērumiem. Minētā sadarbība var ietvert informācijas un paraugprakses apmaiņu, kā arī tehnisko un spējas veidošanas atbalstu. Šīs sadarbības ietvaros Komisija mudina trešās valstis, jo īpaši tās, kuras kandidē uz pievienošanos Savienībai, un Savienības kaimiņvalstis, izveidot ieguldījumu izvērtēšanas mehānismu.

Grozījums Nr. 201

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Katru gadu līdz 31. martam, sākot ar [norādīt datumu: pirmais piemērošanas gads], dalībvalstis Komisijai iesniedz konfidenciālu gada ziņojumu par savām darbībām izvērtēšanas mehānisma un sadarbības mehānisma ietvaros iepriekšējā kalendārajā gadā. Šajā ziņojumā iekļauj informāciju par :

1.   Katru gadu līdz 31. martam, sākot ar [norādīt datumu: pirmais piemērošanas gads], dalībvalstis Komisijai iesniedz konfidenciālu gada ziņojumu par savām darbībām izvērtēšanas mehānisma un sadarbības mehānisma ietvaros iepriekšējā kalendārajā gadā. Šajā ziņojumā iekļauj:

Grozījums Nr. 202

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

c)

aizliegto ārvalstu ieguldījumu skaitu, izņemto atsauktos ārvalstu ieguldījumus ;

c)

aizliegto ārvalstu ieguldījumu skaitu, atsaukto vai atcelto ārvalstu ieguldījumu skaitu ;

Grozījums Nr. 203

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

e)

informāciju par ārvalstu ieguldītāju izcelsmi un izvērtēto, atļauto vai aizliegto ārvalstu ieguldījumu mērķa uzņēmumu darbības nozari;

e)

informāciju par ārvalstu ieguldītāju izcelsmi un izvērtēto un attiecīgi ar nosacījumiem atļauto , bez nosacījumiem atļauto un aizliegto ārvalstu ieguldījumu mērķa uzņēmumu darbības nozari;

Grozījums Nr. 204

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – ea apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ea)

ieguldījumu izvērtēšanas procedūru vidējo ilgumu;

Grozījums Nr. 205

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – f apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

f)

informāciju apkopotā veidā par tiem ārvalstu ieguldījumos noteiktajiem riskiem un neaizsargātību, kuru rezultātā tika pieņemts izvērtēšanas lēmums.

f)

to risku un neaizsargātības veidu aprakstu, kuri noteikti saistībā ar attiecīgajiem ārvalstu ieguldījumiem un kuru dēļ tika pieņemts izvērtēšanas lēmums.

Grozījums Nr. 206

Regulas priekšlikums

16. pants – 1. punkts – fa apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

fa)

to pašiniciatīvas procedūru skaitu, kuras sāktas saskaņā ar 9. panta 1. punktu, un to gadījumu skaitu, kad šo procedūru rezultātā uzņemošā dalībvalsts sākusi izvērtēšanas procedūru.

Grozījums Nr. 207

Regulas priekšlikums

16. pants – 1.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

1.a     Līdz... [piemērošanas pirmā gada 1. janvāris] Komisija saskaņā ar 21. pantu pieņem īstenošanas aktu, kurā norāda veidlapu, kas izmantojama šā panta 1. punktā minētās informācijas paziņošanai.

Grozījums Nr. 208

Regulas priekšlikums

16. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta saskaņā ar 1. punktu, un pamatojoties uz savu tendenču un norišu novērtējumu, Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par šīs regulas īstenošanu. Šo ziņojumu publisko.

2.   Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta saskaņā ar 1. punktu, savu īstenošanas praksi un savu tendenču un norišu novērtējumu, Komisija līdz... katra gada, kas sākas... [šīs regulas piemērošanas pirmais gads] 30. septembrim iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei gada ziņojumu par šīs regulas īstenošanu. Šo ziņojumu publisko.

Grozījums Nr. 209

Regulas priekšlikums

16. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a     Minētais Komisijas gada ziņojums ietver pārskatu par 1. punktā minēto informāciju par katru dalībvalsti, ar Savienībā veiktajiem ārvalstu ieguldījumiem saistīto tendenču un skaitļu izvērtējumu, atbilstošās izmaiņas dalībvalstu tiesību aktos, starptautiskās sadarbības centienus, gūto pieredzi un paraugpraksi, lai atvieglotu šīs regulas īstenošanu.

Grozījums Nr. 210

Regulas priekšlikums

18. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.    Piecus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam ik pēc pieciem gadiem Komisija izvērtē šīs regulas darbību un efektivitāti un sniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Dalībvalstis ir iesaistītas šajā procesā un vajadzības gadījumā sniedz Komisijai papildu informāciju, kas nepieciešama minētā ziņojuma sagatavošanai.

1.    Trīs gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā un pēc tam ik pēc pieciem gadiem Komisija izvērtē šīs regulas darbību un efektivitāti un sniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Dalībvalstis ir iesaistītas šajā izvērtēšanas procesā un vajadzības gadījumā sniedz Komisijai papildu informāciju, kas nepieciešama minētā ziņojuma sagatavošanai. Minētais ziņojums ietver ārvalstu ieguldījumu Savienībā izmaiņu analīzi, kā arī izvērtējumu attiecībā uz to, kā šī regula veicinājusi Savienības ekonomisko drošību. Tam būtu jāietver izvērtējums attiecībā uz to, vai ir jāgroza 4. panta 4. un 4.a punkts, lai nodrošinātu konsekventu pieeju ārvalstu ieguldījumu izvērtēšanai, ņemot vērā 13. panta 3. un 4. punktā izklāstītos kritērijus, tostarp militāro un citu sensitīvu publisko ēku un iekārtu drošību. Šajā ziņojumā izvērtē arī atbilstības nodrošināšanas izmaksas, ar ko saskaras uzņēmumi.

Grozījums Nr. 211

Regulas priekšlikums

19. pants – 2. punkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Saskaņā ar 20. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai vajadzības gadījumā grozītu II pielikumā sniegto tādu tehnoloģiju, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstu, kas ir sevišķi svarīgas Savienībai drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, lai ņemtu vērā izmaiņas apstākļos, kuri attiecas uz Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm. Jo īpaši šajos apsvērumos ietver:

2.   Saskaņā ar 20. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai vajadzības gadījumā grozītu II pielikumā sniegto tādu tehnoloģiju, materiālu, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstu, kas ir sevišķi svarīgas Savienībai drošības vai sabiedriskās kārtības apsvērumu dēļ, lai ņemtu vērā izmaiņas apstākļos, kuri attiecas uz Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm. Jo īpaši šajos apsvērumos ietver:

Grozījums Nr. 212

Regulas priekšlikums

19. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

ba)

atbilstošo riska izvērtēšanu rezultātus, kuras Komisija un dalībvalstis veikušas atbilstoši Savienības ekonomiskās drošības stratēģijai;

Grozījums Nr. 213

Regulas priekšlikums

19. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

2.a     Pirmo no šā panta 2. punktā minētajiem deleģētajiem aktiem pieņem līdz... [9 mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas], lai grozītu II pielikumu nolūkā vēl vairāk precizēt to tehnoloģiju, materiālu, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību sarakstu, kas ir īpaši svarīgi Savienības drošībai vai sabiedriskajai kārtībai.

Grozījums Nr. 214

Regulas priekšlikums

20. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no [ pamata tiesību akta spēkā stāšanās dienas ].

2.   Pilnvaras pieņemt 19. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no ... [ šīs regulas spēkā stāšanās diena ]. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms minētā piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

Grozījums Nr. 215

Regulas priekšlikums

21. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.     Komisija ir pilnvarota pieņemt īstenošanas aktus, kuros nosaka veidlapas, kas jāizmanto, lai sniegtu 10. panta 1. punktā norādīto informāciju.

svītrots

Grozījums Nr. 216

Regulas priekšlikums

21. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.    Šā panta  1.  punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 22. panta 2. punktā.

2.    Šīs regulas 10. panta 2. punktā, 12.a panta 3. un 6. punktā un 16. panta 1.a punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 22. panta 2. punktā.

Grozījums Nr. 217

Regulas priekšlikums

23. pants – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Regulu (ES) 2019/452 atceļ no [ datums: 15  mēneši pēc stāšanās spēkā ].

Regulu (ES) 2019/452 atceļ no ... [ 12  mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas ].

Grozījums Nr. 218

Regulas priekšlikums

24. pants – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

To piemēro no [ datums: 15  mēneši pēc stāšanās spēkā ].

To piemēro no ... [ 12  mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas ].

Grozījums Nr. 219

Regulas priekšlikums

24. pants – 2.a daļa (jauna)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Tomēr 19. panta 2. un 2.a punktu piemēro no... [šīs regulas spēkā stāšanās diena].

 

Šo regulu piemēro neatkarīgi no tā, vai ir sācis darboties 12.a panta 2. punktā minētais vienotais portāls.

Grozījums Nr. 220

Regulas priekšlikums

I pielikums – 7. punkts – 2. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1315 / 2013 ( 2013 . gada 11 decembris ) par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko atceļ Lēmumu Nr.  661/2010/ES (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp. , ELI: http://data.europa. eu/eli/reg/2013/1315/oj) .

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES)  2024 / 1679 ( 2024 . gada 13 jūnijs ) par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko groza Regulas (ES) 2021/1153 un (ES) Nr. 913/2010 un atceļ Regulu (ES) Nr. 1315/2013 ( OV L , 2024/1679, 28 . 6.2024 ., ELI: http://data.europa. eu/eli/reg/2024/1679/oj ) .

Grozījums Nr. 221

Regulas priekšlikums

I pielikums – 17.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

17.a

Eiropas aizsardzības industrijas programma (EAIP)

 

[Jāiekļauj atsauce, tiklīdz būs pieņemta attiecīgā regula.]

Grozījums Nr. 222

Regulas priekšlikums

I pielikums – 20.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

20.a

Kopīgu interešu projekti un savstarpēju interešu projekti

 

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2024/1041 (2023. gada 28. novembris), ar ko attiecībā uz Savienības kopīgu interešu projektu un savstarpēju interešu projektu sarakstu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2022/869 (OV L 107, 26.3.2021., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1041/oj).

Grozījums Nr. 223

Regulas priekšlikums

II pielikums – 1. apakšvirsraksts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Tehnoloģiju, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību saraksts, kas ir sevišķi svarīgas Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm.

Tehnoloģiju, materiālu, aktīvu, iekārtu, aprīkojuma, tīklu, sistēmu, pakalpojumu un saimniecisko darbību saraksts, kas ir sevišķi svarīgas Savienības drošības vai sabiedriskās kārtības interesēm.

Grozījums Nr. 224

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

a.

Progresīvas pusvadītāju tehnoloģijas:

a.

Pusvadītāju tehnoloģijas:

Grozījums Nr. 225

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

mikroelektronika, arī procesori,

integrālo shēmu un citu pusvadītāju, tostarp mikroprocesoru, grafisko procesoru, mikrokontrolleru, loģikas mikroshēmu, atmiņas mikroshēmu, radiofrekvenču mikroshēmu, fotonisko mikroshēmu, analogo mikroshēmu, kvantu mikroshēmu, optisko pusvadītāju, jaudas pusvadītāju, diskrēto elementu un sensoru/mikrosistēmu, kā arī saistītā pusvadītāju intelektuālā īpašuma kodola projektēšana,

Grozījums Nr. 226

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 2. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

fotonikas (arī lielas enerģijas lāzera) tehnoloģijas,

elektroniskās projektēšanas automatizācijas programmatūra integrālo shēmu un citu pusvadītāju projektēšanai vai progresīva iepakojuma projektēšanai,

Grozījums Nr. 227

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 3. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

augstfrekvences mikroshēmas,

pusvadītāja plāksnes posms integrālo shēmu un citu pusvadītāju ražošanā,

Grozījums Nr. 228

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 4. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

iekārtas pusvadītāju ražošanai ļoti progresīvos mezgla lielumos.

integrālo shēmu un citu pusvadītāju, tostarp progresīvu iespiedshēmas plašu un iepakojuma, montāža, testēšana un iepakošana,

Grozījums Nr. 229

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 4.a ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

pusvadītāju ražošanas aprīkojums gan pusvadītāja plāksnes posmam, gan beigu posmam integrālo shēmu un citu pusvadītāju ražošanā, tostarp kodināšanas, uzklāšanas, epitaksijas, litogrāfijas, progresīvas iepakošanas, testēšanas vai metroloģijas rīki,

Grozījums Nr. 230

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 4.b ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

pusvadītāju ražošanas iekārtu pamatkomponenti vai programmatūra,

Grozījums Nr. 231

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 4.c ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

materiāli, ko izmanto integrālo shēmu un citu pusvadītāju ražošanā, jo īpaši speciālas ķīmiskas vielas, cēlgāzes, pusvadītāju materiāli, substrāti vai plāksnes,

Grozījums Nr. 232

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – a apakšpunkts – 4.d ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

datu glabāšanas un apstrādes aprīkojums un iekārtas,

Grozījums Nr. 233

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – b apakšpunkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b.

Mākslīgā intelekta tehnoloģijas:

b.

mākslīgā intelekta tehnoloģijas , t. i., jebkāda tehnoloģija vai zinātība, kas saistīta ar mašinizētu sistēmu, kura ir projektēta, lai darbotos ar dažādiem autonomijas līmeņiem, kura pēc ieviešanas var būt adaptīva un kura eksplicītiem vai implicītiem mērķiem no saņemtās informācijas secina, kā ģenerēt tādus iznākumus kā prognozes, saturu, ieteikumus vai lēmumus, kas var ietekmēt fizisko vai virtuālo vidi (turpmāk “MI sistēma”), ko izmanto šādiem lietojumiem :

Grozījums Nr. 234

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – b apakšpunkts – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

augstas veiktspējas datošana,

ģeneratīvā MI sistēmas, kas apmācītas, izmantojot vairāk nekā 10^25 FLOPS (peldošā komata operācijas),

Grozījums Nr. 235

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – b apakšpunkts – 2. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

mākoņdatošana un perifērdatošana,

ģeneratīvā MI sistēmas, kas lielā mērā apmācītas par bioloģiskajiem/ genoma datiem vai ir projektētas izmantošanai biotehnoloģiskajā, kosmosa vai aizsardzības kontekstā,

Grozījums Nr. 236

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – b apakšpunkts – 3. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

datu analītikas tehnoloģijas,

svītrots

Grozījums Nr. 237

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – b apakšpunkts – 4. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

datorredze, valodas apstrāde, objektu atpazīšana.

svītrots

Grozījums Nr. 238

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – e apakšpunkts – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

droši digitālie sakari un savienojamība, piemēram, RAN & Open RAN (radiopiekļuves tīkls) un 6G,

droši digitālie sakari un savienojamība, piemēram, RAN & Open RAN (radiopiekļuves tīkls) , 5G un 6G, lāzersakari un gaismas sakari,

Grozījums Nr. 239

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – e apakšpunkts – 2. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

kiberdrošības tehnoloģijas, tostarp kibernovērošanas, drošības un pretielaušanās sistēmas, digitālā kriminālistika,

kiberdrošības tehnoloģijas, tostarp kibernovērošanas, šifrēšanas, drošības un ielaušanās novēršanas un atklāšanas sistēmas, digitālā kriminālistika,

Grozījums Nr. 240

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – e apakšpunkts – 5.a ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

zemūdens optiskās šķiedras kabeļi,

Grozījums Nr. 241

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – g apakšpunkts – 5.a ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

operacionālās tehnoloģijas, kas paredzētas visiem transporta veidiem, piemēram, signalizācijas sistēmas, satiksmes pārvaldības sistēmas un ar drošību saistītas tehnoloģijas,

Grozījums Nr. 242

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – h apakšpunkts – ievaddaļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

h.

Energotehnoloģijas:

h.

Energotehnoloģijas , energopakalpojumi un energoinfrastruktūra :

Grozījums Nr. 243

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – h apakšpunkts – 1. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

kodolsintēzes tehnoloģijas , reaktori un elektroenerģijas ražošana, radioloģiskās pārveides/bagātināšanas/reciklēšanas tehnoloģijas,

kodoltehnoloģijas , reaktori un elektroenerģijas ražošana, radioloģiskās pārveides/bagātināšanas/reciklēšanas tehnoloģijas, radioaktīvo atkritumu uzglabāšana un apglabāšana,

Grozījums Nr. 244

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – h apakšpunkts – 3. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

neto nulles emisiju tehnoloģijas, tostarp saules fotoelementu tehnoloģijas,

neto nulles emisiju tehnoloģijas, tostarp saules fotoelementu tehnoloģijas un saules siltumenerģijas infrastruktūra, kā arī sauszemes un atkrastes atjaunīgās enerģijas tehnoloģijas ,

Grozījums Nr. 245

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – h apakšpunkts – 3.a ievilkums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

tīkla operatori (PSO un SSO),

Grozījums Nr. 246

Regulas priekšlikums

II pielikums – 3. punkts – h apakšpunkts – 4. ievilkums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

viedtīkli un enerģijas uzkrāšana , akumulatori.

Eiropas un pārrobežu tīkli, tostarp viedtīkli un enerģijas uzkrāšanas risinājumi , akumulatori , akumulatoru tehnoloģijas tīkla lietojumiem un atjaunīgās enerģijas integrācija .

Grozījums Nr. 247

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.

Šādas kritiskās vienības un darbības Savienības finanšu sistēmā: centrālie darījumu partneri  (2), maksājumu sistēmas un maksājumu iestādes  (3), elektroniskās naudas iestādes (4) , tirgus operatori un ieguldījumu brokeru sabiedrības (5), kas uztur daudzpusēju tirdzniecības sistēmu vai organizētu tirdzniecības sistēmu , centrālie vērtspapīru depozitāriji  (6), aktīviem piesaistītu žetonu vai e-naudas žetonu nozīmīgi emitenti un kriptoaktīvu pakalpojumu sniedzēji, kas uztur kriptoaktīvu tirdzniecības platformas  (7), lielas iestādes  (8), globālie specializētu finanšu ziņapmaiņas pakalpojumu sniedzēji un izraudzītas kritiski svarīgas trešās personas, kas sniedz IKT pakalpojumus (9).

5.

Šādas kritiskās vienības un darbības Savienības finanšu sistēmā:

 

a)

centrālie darījumu partneri jeb CDP, kā definēts Regulas (ES) Nr. 648/2012 (2) 2. panta 1) punktā;

 

b)

maksājumu sistēmas un maksājumu iestādes , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/2366 (3) 4. panta attiecīgi 7) un 4) punktā;

 

c)

elektroniskās naudas iestādes , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/110/EK (4) 2. panta 1) punktā;

 

d)

tirgus operatori , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES (5) 4. panta 1. punkta 18) apakšpunktā, un ieguldījumu brokeru sabiedrības, kas uztur daudzpusēju tirdzniecības sistēmu vai organizētu tirdzniecības sistēmu ;

 

e)

centrālie vērtspapīru depozitāriji , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 909/2014 (6) 2. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

 

f)

aktīviem piesaistītu žetonu vai e-naudas žetonu nozīmīgi emitenti un kriptoaktīvu pakalpojumu sniedzēji, kas uztur kriptoaktīvu tirdzniecības platformas , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2023/1114 (7) 3. panta 1. punkta attiecīgi 10), 6), 7), 15) un 18) apakšpunktā;

 

g)

lielas iestādes , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (8) 4. panta 1. punkta 146) apakšpunktā;

 

h)

globāli specializētu finanšu ziņapmaiņas pakalpojumu sniedzēji un izraudzītas kritiski svarīgas trešās personas, kas sniedz IKT pakalpojumus , kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2022/2554 (9) 3. panta 23) punktā;

 

i)

sistēmiski nozīmīgas maksājumu sistēmas, kas noteiktas ar ECB lēmumu, pamatojoties uz Eiropas Centrālās bankas Regulas (ES) Nr. 795/2014 (9a) 1. panta 2. punktu;

 

j)

apdrošināšanas sabiedrības un pārapdrošināšanas sabiedrības, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK (9b) 13. panta pirmās daļas 1) un 4) punktā, kuru ikgadējie bruto ieņēmumi no parakstītajām prēmijām trīs kalendārajos gados pirms gada, kurā paziņots par ārvalstu ieguldījumiem, pārsniedz vidēji 25 000 000 000 EUR .

 

 

Grozījums Nr. 248

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.a

Kritiski svarīgas transporta nozares, tehnoloģijas un infrastruktūras komponenti:

 

a)

kosmiskās aviācijas ražošanas nozare, tostarp gaisa kuģu, to dzinēju, propelleru, daļu, neuzstādītu ierīču un tālvadības ierīču ražošana, uzturēšana un ekspluatācija (1a);

 

b)

jūras tehnoloģiju nozare, tostarp visu veidu kuģu (1b) un aprīkojuma (1c) ražošana, uzturēšana un pārbūve;

 

c)

dzelzceļa nozare, tostarp visi dzelzceļa transporta sistēmu, apakšsistēmu un saistīto iekārtu (1d) projektēšanas, ražošanas, uzturēšanas un atjaunošanas aspekti;

 

d)

autobūves nozare, tostarp automobiļu piegādātāji (1e), uzpildes infrastruktūra, tostarp elektriskās uzlādes infrastruktūra (1f), un intelektiskās transporta sistēmas (ITS) (1g).

 

 

 

 

 

 

 

Grozījums Nr. 249

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5.b punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.b

Mediju pakalpojumi – kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/1083 (2024. gada 11. aprīlis), ar ko izveido vienotu satvaru mediju pakalpojumiem iekšējā tirgū un groza Direktīvu 2010/13/ES (Eiropas Mediju brīvības akts), 2. panta 1) punktā –, kuri sniedz ieguldījumu sabiedriskās domas veidošanā un kuriem ir raksturīga īpaša aktualitāte un plaša ietekme.

Grozījums Nr. 250

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5.c punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.c

Vēlēšanu infrastruktūra: fiziskās un digitālās sistēmas, procedūras un iekārtas, kas nepieciešamas vēlēšanu organizēšanai un noturēšanai, tostarp balsošanas sistēmas, vēlētāju reģistrācijas datubāzes un citas tehnoloģiskās sistēmas, kuras nodrošina vēlēšanu procesa integritāti, pieejamību un drošību.

Grozījums Nr. 251

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5.d punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.d

Kritiski svarīgas izejvielas, kas uzskaitītas Regulas (ES) 2024/1252 (1a) I un II pielikumā:

 

kritiski svarīgu izejvielu ieguve un rafinēšana;

 

kritiski svarīgu izejvielu reciklēšanas un reģenerācijas tehnoloģijas, jo īpaši no baterijām un elektroniskajiem atkritumiem;

 

kritiski svarīgu izejvielu stratēģisko krājumu veidošanas un uzglabāšanas iekārtas;

 

piegādes ķēdes infrastruktūra drošai kritiski svarīgu izejvielu transportēšanai un izplatīšanai;

 

pētniecība un attīstība materiālu aizstāšanas, pārstrādes jomas inovācijas un progresīvu reciklēšanas metožu jomā.

 

Grozījums Nr. 252

Regulas priekšlikums

II pielikums – 5.e punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.e

Zemkopība gadījumos, kad Savienības mērķa uzņēmumam pieder vai tas apstrādā vairāk nekā 10 000  hektārus lauksaimniecības zemes.

(1)  Jautājums tika nodots atpakaļ atbildīgajai komitejai starpiestāžu sarunām saskaņā ar 60. panta 4. punkta ceturto daļu (A10-0061/2025).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/452 (2019. gada 19. marts), ar ko izveido regulējumu ārvalstu tiešo ieguldījumu Savienībā izvērtēšanai (OV L 79I, 21.3.2019., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/452 (2019. gada 19. marts), ar ko izveido regulējumu ārvalstu tiešo ieguldījumu Savienībā izvērtēšanai (OV L 79I, 21.3.2019., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/452/oj).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem, (OV L 145, 31.5.2001., 43.–48. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem, (OV L 145, 31.5.2001., 43.–48. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1049/oj).

(6)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(6)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/443/oj).

(7)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(7)  Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/444/oj).

(8)  Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu nolīgums par tādas klasificētās informācijas aizsardzību, ar kuru apmainās Eiropas Savienības interesēs (OV C 202, 8.7.2011., 13. lpp.).

(8)  Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu nolīgums par tādas klasificētās informācijas aizsardzību, ar kuru apmainās Eiropas Savienības interesēs (OV C 202, 8.7.2011., 13. lpp.).

(12)  Padomes Regula (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(12)  Padomes Regula (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).

(16)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

(16)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES (2013. gada 26. jūnijs) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19.–76. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES (2013. gada 26. jūnijs) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19.–76. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(19)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1.–222. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).

(19a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2024/2509 (2024. gada 23. septembris) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (OV L 2024/2509, 26.9.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2557 (2022. gada 14. decembris) par kritisko vienību noturību un Padomes Direktīvas 2008/114/EK atcelšanu (OV L 333, 27.12.2022., 164.–198. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).

(20)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2557 (2022. gada 14. decembris) par kritisko vienību noturību un Padomes Direktīvas 2008/114/EK atcelšanu (OV L 333, 27.12.2022., 164.–198. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).

(21)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2555 (2022. gada 14. decembris), ar ko paredz pasākumus nolūkā panākt vienādi augstu kiberdrošības līmeni visā Savienībā un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 910/2014 un Direktīvu (ES) 2018/1972 un atceļ Direktīvu (ES) 2016/1148 (OV L 333, 27.12.2022., 80.–152. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(21)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2555 (2022. gada 14. decembris), ar ko paredz pasākumus nolūkā panākt vienādi augstu kiberdrošības līmeni visā Savienībā un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 910/2014 un Direktīvu (ES) 2018/1972 un atceļ Direktīvu (ES) 2016/1148 (OV L 333, 27.12.2022., 80.–152. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(1a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1.–88. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(1a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2675 (2023. gada 22. novembris) par Savienības un tās dalībvalstu aizsardzību pret trešo valstu īstenotu ekonomisko piespiešanu (OV L, 2023/2675, 7.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2675/oj).

(2)   2. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(3)   4. panta 7. punkts un 4. panta 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva  (ES) 2015/2366 (2015. gada 25. novembris) par maksājumu pakalpojumiem iekšējā tirgū, ar ko groza Direktīvas 2002/65/EK, 2009/110/EK un 2013/36/ES un Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un atceļ Direktīvu 2007/64/EK (OV L 337, 23.12.2015., 35. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2366/oj.

(4)   2. panta 1. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/110/EK (2009. gada 16. septembris) par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību, par grozījumiem Direktīvā 2005/60/EK un Direktīvā 2006/48/EK un par Direktīvas 2000/46/EK atcelšanu (OV L 267, 10.10.2009., 7. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/110/EK (2009. gada 16. septembris) par elektroniskās naudas iestāžu darbības sākšanu, veikšanu un konsultatīvu uzraudzību, par grozījumiem Direktīvā 2005/60/EK un Direktīvā 2006/48/EK un par Direktīvas 2000/46/EK atcelšanu (OV L 267, 10.10.2009., 7. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/110/oj.

(5)   4. panta 1. punkta 18. daļa Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj.

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj.

(6)   2. panta 1. punkta 1. daļa Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 909/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Eiropas Savienībā, centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem un grozījumiem Direktīvās 98/26/EK un 2014/65/ES un Regulā (ES) Nr. 236/2012 (OV L 257, 28.8.2014., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/909/oj.

(7)   3. panta 1. punkta 6. daļa, 3. panta 1. punkta 7. daļa un 3. panta 1. punkta 10. daļa, 3. panta 1. punkta 15. daļa un 3. panta 1. punkta 18. daļa Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2023/1114 (2023. gada 31. maijs) par kriptoaktīvu tirgiem un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/1937 (OV L 150, 9.6.2023., 40. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/1114 (2023. gada 31. maijs) par kriptoaktīvu tirgiem un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 1095/2010 un Direktīvas 2013/36/ES un (ES) 2019/1937 (OV L 150, 9.6.2023., 40. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(8)   4. panta 1. punkta 146. daļa Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj.

(9)   3. panta 23. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2022/2554 (2022. gada 14. decembris) par finanšu nozares digitālās darbības noturību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 909/2014 un (ES) 2016/1011 (OV L 333, 27.12.2022., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2554 (2022. gada 14. decembris) par finanšu nozares digitālās darbības noturību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 909/2014 un (ES) 2016/1011 (OV L 333, 27.12.2022., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2554/oj.

(9a)   Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 795/2014 (2014. gada 3. jūlijs) par sistēmiski nozīmīgu maksājumu sistēmu pārraudzību (OV L 217, 23.7.2014., 16. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/795/oj).

(9b)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/138/EK (2009. gada 25. novembris) par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/138/oj).

(1a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91, 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts.

(1b)   Kuģu būves valsts atbalsta nostādņu (2011/C 364/06) 12. panta a), b) un c) punkts.

(1c)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/90/ES (2014. gada 23. jūlijs) par kuģu aprīkojumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 96/98/EK, 2. panta 1) punkts.

(1d)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/797 (2016. gada 11. maijs) par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā II pielikums.

(1e)   Nozares, kas ražo visu kategoriju pašgājējus autotransporta līdzekļus (tostarp vieglos automobiļus, autobusus, motociklus, furgonus, kravas automobiļus) un to aprīkojumu un detaļas un kas cita starpā ietilpst Pasaules Muitas organizācijas izdotās Harmonizētās sistēmas nomenklatūras (HS 2017) 40., 84., 85., 87., 90. un 94. nodaļā.

(1f)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2023/1804 (2023. gada 13. septembris) par alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešanu un ar ko atceļ Direktīvu 2014/94/ES, 2. panta 17), 21), 48), 49), 50), 51), 52), 53), 56) un 59) punkts.

(1g)   Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/40/ES (2010. gada 7. jūlijs) par pamatu intelektisko transporta sistēmu ieviešanai autotransporta jomā un saskarnēm ar citiem transporta veidiem 4. panta 1) punkts.

(1a)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/1252 (2024. gada 11. aprīlis), ar ko izveido satvaru, kā nodrošināt drošu un ilgtspējīgu apgādi ar kritiski svarīgām izejvielām, un groza Regulas (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1724 un (ES) 2019/1020 ( OV L 2024/1252, 3.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1252/oj) .


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/599/oj

ISSN 1977-0952 (electronic edition)


Top