This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52024AP0151
P9_TA(2024)0151 – Establishing the Union Customs Code and the European Union Customs Authority, and repealing Regulation (EU) No 952/2013 – European Parliament legislative resolution of 13 March 2024 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing the Union Customs Code and the European Union Customs Authority, and repealing Regulation (EU) No 952/2013 (COM(2023)0258 – C9-0175/2023 – 2023/0156(COD)) (Ordinary legislative procedure: first reading)
P9_TA(2024)0151 – Savienības Muitas kodeksa un Eiropas Savienības Muitas iestādes izveidošana un Regulas (ES) Nr. 952/2013 atcelšana – Eiropas Parlamenta 2024. gada 13. marta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu un Eiropas Savienības Muitas dienestu un atceļ Regulu (ES) Nr. 952/2013 (COM(2023)0258 – C9-0175/2023 – 2023/0156(COD)) (Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
P9_TA(2024)0151 – Savienības Muitas kodeksa un Eiropas Savienības Muitas iestādes izveidošana un Regulas (ES) Nr. 952/2013 atcelšana – Eiropas Parlamenta 2024. gada 13. marta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu un Eiropas Savienības Muitas dienestu un atceļ Regulu (ES) Nr. 952/2013 (COM(2023)0258 – C9-0175/2023 – 2023/0156(COD)) (Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
OV C, C/2025/1035, 27.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1035/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Eiropas Savienības |
LV C sērija |
|
C/2025/1035 |
27.2.2025 |
P9_TA(2024)0151
Savienības Muitas kodeksa un Eiropas Savienības Muitas iestādes izveidošana un Regulas (ES) Nr. 952/2013 atcelšana
Eiropas Parlamenta 2024. gada 13. marta normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu un Eiropas Savienības Muitas dienestu un atceļ Regulu (ES) Nr. 952/2013 (COM(2023)0258 – C9-0175/2023 – 2023/0156(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
(C/2025/1035)
Eiropas Parlaments,
|
— |
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2023)0258), |
|
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 33., 207. un 114. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C9-0175/2023), |
|
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu, |
|
— |
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2024. gada 17. janvāra atzinumu (1), |
|
— |
ņemot vērā Reglamenta 59. pantu, |
|
— |
ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas, Budžeta komitejas un Budžeta kontroles komitejas atzinumus, |
|
— |
ņemot vērā Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas ziņojumu (A9-0065/2024), |
|
1. |
pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju; |
|
2. |
prasa Komisijai priekšlikumu Parlamentam iesniegt vēlreiz, ja tā savu priekšlikumu aizstāj, būtiski groza vai ir paredzējusi to būtiski grozīt; |
|
3. |
uzdod priekšsēdētājai Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem. |
(1) OV C, C/2023/864, 08.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/864/oj
P9_TC1-COD(2023)0156
Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2024. gada 13. martā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/..., ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu un Eiropas Savienības Muitas dienestu un atceļ Regulu (ES) Nr. 952/2013 un Regulu (ES) 2022/2399 [Gr. 1]
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 33., 114. un 207. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
|
(1) |
Muitas savienība ir Savienības un iekšējā tirgus darbības pamatā. Gan uzņēmēju, gan Savienības muitas dienestu interesēs ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (“kodekss”), vienā tiesību aktā tika apvienoti tiesību akti muitas jomā no vairākiem dažādiem tiesību aktiem, ietverot vispārīgus noteikumus un procedūras, lai nodrošinātu Savienības līmenī ieviesto tarifu un citu pasākumu īstenošanu saistībā ar preču tirdzniecību starp Savienību un valstīm vai teritorijām ārpus Savienības muitas teritorijas, kā arī noteikumus par ievedmuitas maksājumu iekasēšanu. Dalībvalstu muitas dienesti ir atbildīgi par minēto noteikumu īstenošanu, veicot tādus darbības uzdevumus kā muitas procedūru piemērošana, riska analīzes un kontroles veikšana un sankciju piemērošana muitas jomas noteikumu pārkāpumu gadījumā. |
|
(2) |
Regulas (ES) Nr. 952/2013 īstenošanas gaitā ir atklājušies trūkumi vairākās jomās. Kā piemēri jāmin: nepietiekama/neefektīva rīcība, lai nodrošinātu Savienības un tās iedzīvotāju aizsardzību pret nefinanšu riskiem, kas skar preces un ir apzināti citās Savienības politikas jomās, nevis tiesību aktos muitas jomā; muitas dienestu spēja efektīvi apstrādāt pieaugošo no trešām valstīm importēto preču apjomu, ko rada tālpārdošana (e-komercijas darījumi); ar Regulu (ES) Nr. 952/2013 izveidotās IT sistēmu arhitektūras spēja digitalizēt muitas procesus, lai neatpaliktu no tehnikas progresa tempa, proti, ar tehnoloģijām, kuru pamatā ir datu izmantošana; efektīvu muitas savienības pārvaldības struktūru trūkums, kas novedis pie atšķirīgas prakses un nevienveidīgas noteikumu īstenošanas dalībvalstīs. Šie trūkumi iekšējo un ārējo risku un apdraudējumu dēļ rada šķēršļus muitas savienības un līdz ar to iekšējā tirgus pienācīgai darbībai. |
|
(3) |
Ir lietderīgi tiesību aktos muitas jomā ņemt vērā pasaules tirdzniecības modeļu, tehnoloģiju, uzņēmējdarbības modeļu straujo attīstību un ieinteresēto personu, tostarp uzņēmumu, patērētāju un iedzīvotāju, vajadzības. Tāpēc Regulā (ES) Nr. 952/2013 ir jāveic daudzi grozījumi. Skaidrības labad minētā regula būtu jāatceļ un jāaizstāj. [Gr. 2] |
|
(4) |
Lai nodrošinātu efektīvus līdzekļus muitas savienības mērķu sasniegšanai, būtu jāpārskata un , jāvienkāršo un jāsaskaņo vairāki noteikumi un procedūras, kas reglamentē to, kā preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās. Būtu jānodrošina moderns, integrēts sadarbspējīgu elektronisko pakalpojumu kopums tādas informācijas vākšanai, apstrādei un apmaiņai, kas ir būtiska tiesību aktu muitas jomā īstenošanai (Eiropas Savienības muitas datu centrs, “ES muitas datu centrs”). Būtu jāizveido Eiropas Savienības Muitas dienests (“ES Muitas dienests”), kam būtu centrāla darbības spēja koordinēt muitas savienības pārvaldību konkrētās jomās. [Gr. 3] |
|
(5) |
Kopš Regulas (ES) Nr. 952/2013 pieņemšanas muitas dienestu funkcija ir pilnveidojusies, arvien vairāk aptverot tādu Savienības un nacionālo tiesību aktu piemērošanu, ar kuriem nosaka prasības attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas muitas uzraudzība, jo īpaši nefinanšu prasības, kas attiecas uz precēm un ir nepieciešamas, lai šīs preces varētu ievest un laist apgrozībā iekšējā tirgū. Šādi nefinanšu uzdevumi gadu gaitā ir strauji palielinājušies atbilstoši Savienības uzņēmumu un iedzīvotāju pieaugošajām prasībām attiecībā uz drošumu, drošību, piekļūstamību personām ar invaliditāti, ilgtspēju, cilvēku, dzīvnieku un augu veselību un dzīvību, vidi, cilvēktiesību un Savienības vērtību aizsardzību. Ir jāievieš jauni instrumenti, piemēram, digitālā produkta pase, lai nodrošinātu, ka citi ar produktiem saistīti tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, joprojām atbilst šīm prasībām. Tādēļ ir jāņem vērā šo nefinanšu risku pieaugošais skaits un sarežģītība, un muitas dienestu uzdevumā ir jāiekļauj arī konkrēta atsauce uz visu šo sabiedrības interešu aizsardzību ciešā sadarbībā ar citām iestādēm un attiecīgā gadījumā – uz nacionālajiem tiesību aktiem. Tikpat svarīgi ir atzīmēt, ka ievērojams daudzums preču, kas nonāk lielākajās ostās un lidostās, tiek pārkrautas un ievestas no citiem kontinentiem un nogādātas uz tiem, nenokļūstot Savienības tirgū. Šādām precēm nav vienmēr jāatbilst tiem pašiem Savienības drošuma un produktu standartiem, kas noteikti precēm, kuras ieved iekšējā tirgū. [Gr. 4] |
|
(6) |
Ievērojot to, ka ir pilnveidojusies gan muitas dienestu funkcija, gan darbības modeļi, kuros tie darbojas, un lai nodrošinātu to, ka muitas dienesti darbojas vienoti un sniedz ieguldījumu iekšējā tirgus netraucētā darbībā, ir nepieciešams detalizētāk aprakstīt uzdevumu, kas muitas dienestiem jāveic, precīzāk norādot to mērķus un uzdevumus. |
|
(7) |
Konkrētas definīcijas, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 952/2013, būtu jāpielāgo, lai ņemtu vērā šīs regulas plašāko darbības jomu, lai tās saskaņotu ar citos Savienības aktos lietotajām definīcijām un precizētu terminus, kam dažādās nozarēs ir atšķirīga nozīme. Tiesību aktos muitas jomā būtu jāiekļauj jaunas definīcijas, lai precizētu konkrētu muitas procesu dalībnieku uzdevumus un pienākumus. Importētāja un eksportētāja , proti, jebkuras preču tālpārdošanā iesaistītas personas, gadījumā ar jaunām definīcijām būtu jānosaka, ka minētās personas attiecībā uz muitu ir atbildīgas par preču atbilstību, tostarp par finanšu un nefinanšu riskiem saskaņā ar tiesību aktiem produktu atbilstības jomā , ar nolūku stiprināt muitas uzraudzību. Attiecībā uz jauno jēdzienu “domājamais importētājs” jaunajām definīcijām būtu jānodrošina, ka dažos gadījumos saistībā ar pārdošanu tiešsaistē no valstīm ārpus Savienības uzņēmējs, nevis patērētājs tiek uzskatīts par importētāju un uzņemas attiecīgos pienākumus , un tām būtu jānodrošina, ka attiecīgais uzņēmējs, preces ievedot Savienības muitas teritorijā vai izvedot no tās, ir ievērojis attiecīgos muitas dienestu piemērotos tiesību aktus un nodrošina, glabā un dara pieejamus attiecīgus reģistrus par šādu tiesību aktu ievērošanu . Būtu jāievieš arī jaunas definīcijas attiecībā uz muitas uzraudzības, riska pārvaldības un muitas kontroles noteikumu plašāku darbības jomu. [Gr. 5] |
|
(8) |
Papildus tradicionālajai muitas nodokļu, PVN un akcīzes nodokļa iekasēšanas un tiesību aktu muitas jomā piemērošanas funkcijai muitas dienestiem ir arī izšķiroša nozīme citu Savienības un attiecīgā gadījumā citu nacionālo tiesību aktu muitas jomā izpildē. Būtu jāievieš jēdziena “citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti” definīcija, lai izveidotu efektīvu sistēmu šo konkrēto prasību piemērošanas un uzraudzības regulēšanai attiecībā uz precēm saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1020 (3) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un konkrētajām muitas kontrolēm un procedūrām, kas izveidotas saskaņā ar šo regulu .Šos aizliegumus un ierobežojumus var pamatot, cita starpā, ar sabiedrības morāli, sabiedrisko kārtību vai sabiedrības drošību, cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības un veselības aizsardzību, vides aizsardzību, tādu nacionālo bagātību aizsardzību, kurām ir mākslas, vēstures vai arheoloģiska vērtība, un rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma aizsardzību, kā arī citām sabiedrības interesēm, tostarp kontroli attiecībā uz narkotisko vielu prekursoriem, precēm, ar kurām tiek pārkāptas konkrētas intelektuālā īpašuma tiesības, un skaidru naudu. Citu tiesību aktu, ko piemēro muitas dienesti, jēdzienam būtu jāietver arī tirdzniecības politikas pasākumi , tostarp daudzpusēji vides nolīgumi, un zvejas resursu saglabāšanas un pārvaldības pasākumi, kā arī ierobežojoši pasākumi, kas pieņemti, pamatojoties uz LESD 215. pantu. Atšķirības valstu aizliegumu un ierobežojumu sarakstos rada ievērojamas grūtības vienībām, kas importē vairākās dalībvalstīs. Lai atvieglotu tirdzniecību un muitas darbību, Savienībai būtu jāstrādā pie tā, lai pakāpeniski saskaņotu valstu aizliegumu un ierobežojumu sarakstus. Turklāt būtu jāpieņem saskaņotas juridisko terminu definīcijas, ko izmanto aizliegumu un ierobežojumu noteikšanai, lai novērstu atšķirīgas interpretācijas dalībvalstīs. [Gr. 6] |
|
(9) |
Lai palielinātu juridisko noteiktību, būtu jāgroza konkrēti noteikumi par muitas lēmumiem. Pirmkārt, ir lietderīgi precizēt, ka kompetentais muitas dienests muitas lēmuma pieņemšanai atrodas tajā vietā, kur pieteikuma iesniedzējs ir iedibināts, jo iedibināšana kļūst par galveno principu, saskaņā ar kuru konkrēti uzņēmēji noteiktos apstākļos un iepriekš noteiktā termiņā, uz kuru attiecas pārskatīšana, var izmantot vienkāršojumus, kas ieviesti ar šo regulu, un maksāt muitas nodokļus tajā vietā, kur tie ir iedibināti. Otrkārt, pilnīguma un juridiskās skaidrības labad būtu jāparedz arī termiņš, kas nepārsniedz 30 dienas, līdz kuram pieteikuma iesniedzējam jāsniedz papildu informācija muitas dienestiem tādos gadījumos, kad tas uzskata, ka lēmumā nav ietverta visa prasītā informācija. |
|
(10) |
Būtu jāprecizē sekas tam, ka muitas dienests nav pieņēmis lēmumu par pieteikumu noteiktajā termiņā. Būtu jānosaka arī princips, ka šādā gadījumā jāuzskata, ka lēmums ir nelabvēlīgs, un ka pieteikuma iesniedzējs var iesniegt pārsūdzību saskaņā ar vispārīgo noteikumu par muitas lēmumiem. Lai novērstu tirdzniecības paralīzi centralizēto elektronisko sistēmu liela mēroga atteices gadījumā, Komisijai un ES Muitas dienestam būtu jāsadarbojas ar dalībvalstīm saistībā ar darbības nepārtrauktības procedūrām. [Gr. 7] |
|
(11) |
Kā uzsvērusi Eiropas Revīzijas palāta (4) un kā konstatēts Regulas (ES) Nr. 952/2013 īstenošanas izvērtēšanā, ir vēlams arī novērst muitas lēmumos noteikto kritēriju un pienākumu vienotas pārraudzības trūkumu, pastiprinot attiecīgos noteikumus. No vienas puses, lēmumu turētājiem būtu ne tikai jāievēro attiecīgajā lēmumā noteiktie pienākumi, bet arī pastāvīgi jāpārrauga to atbilstība un jānodrošina iekšēja kārtība gadījumiem, kad šādas [paš]pārraudzības darbības var novērst, mazināt vai labot jebkādas iespējamas kļūdas muitas procesos. No otras puses, muitas dienestiem būtu regulāri jāpārrauga, kā šādu lēmumu turētāji īsteno muitas lēmumus, lai nodrošinātu, ka minētā persona ievēro muitas lēmumos noteiktos pienākumus, jo īpaši, ja tie ir iedibināti mazāk nekā trīs gadus un tāpēc tiem ir lielāka iespējamība radīt riskus. Tas ir īpaši svarīgi, ja šīs personas gūst labumu no īpaša statusa, piemēram, atzītā uzņēmēja (AEO) vai uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja (Trust and Check EO, TCEO) statusa, kam ir paredzēti vairāki atvieglojumi muitas procesos. Turklāt, lai stiprinātu riska pārvaldību Savienības līmenī, muitas dienestiem būtu jāpaziņo ES Muitas dienestam visi lēmumi, kas pieņemti pēc pieteikuma saņemšanas, un jāinformē minētais dienests par pārraudzības darbībām, lai šo informāciju varētu ņemt vērā riska pārvaldības nolūkos. |
|
(12) |
Papildus lēmumiem par saistošu izziņu par tarifu (SIT lēmumi), un lēmumiem par saistošu izziņu par izcelsmi (SII lēmumi), ko muitas dienesti pieņem, pamatojoties uz pieteikumu un ievērojot konkrētus nosacījumus, tiesību aktos muitas jomā ar Komisijas Deleģēto regulu (ES).../... (5) tika ieviesti lēmumi par saistošu izziņu par vērtību (SIV lēmumi). Tiesību aktu muitas jomā lietotāju interesēs ir lietderīgi noteikumus attiecībā uz šiem trim lēmumu veidiem, kas attiecas uz saistošu izziņu, paredzēt vienā tiesību aktā. |
|
(13) |
Būtu skaidrāk jānosaka to personu tiesības un pienākumi, kuras ir atbildīgas par precēm, ko ieved Savienības muitas teritorijā un izved no tās. Personu, kuras veic regulāras muitas operācijas, pirmajam pienākumam arī turpmāk vajadzētu būt reģistrācijai muitas dienestos, kuru kompetencē ir vieta, kur tās ir iedibinātas. Vienotajai reģistrācijai vajadzētu būt derīgai visā muitas savienībā, bet tai vajadzētu būt atjauninātai. Tādēļ vajadzētu noteikt uzņēmējiem pienākumu informēt muitas dienestus par visām izmaiņām to reģistrācijas datos. Personas, kas ir atbildīgas par precēm, kuras ieved Savienības muitas teritorijā un izved no tās, ir atbildīgas par visiem riskiem, ko preces rada iedzīvotāju drošumam un drošībai, kā arī par visiem riskiem cilvēku, dzīvnieku vai augu veselībai un dzīvībai, videi vai patērētājiem. Būtu jānosaka arī importētāja pienākumi, jo īpaši pienākums būt iedibinātam Savienības muitas teritorijā un izņēmumi no minētā pienākuma. Tiem būtu jāatbilst spēkā esošajiem noteikumiem par to, ka deklarētājam jābūt iedibinātam Savienībā. Tāpat būtu jānosaka eksportētāja pienākumi. |
|
(14) |
Būtu jāprecizē arī domājamo importētāju pienākumi, kas atšķiras no pienākumiem, kuri piemērojami [pārējiem] importētājiem. Jo īpaši būtu jāprecizē, ka domājamā importētāja jēdziens ir noteikts, lai efektīvi un lietderīgi iekasētu muitas nodokļus. Domājamais importētājs parasti nav preču īpašnieks, un preču īpašumtiesību nodošana notiek starp importētāju un pircēju. Līdz ar to domājamais importētājs bieži vien būs atkarīgs no importētāju sniegtās informācijas precizitātes pirms nosūtīšanas vai vēlākais tās laikā, lai nodrošinātu pareizu muitas procedūru attiecībā uz darījumu (maksāšanas un ziņošanas pienākumi). Turklāt būtu jāparedz, ka domājamais importētājs sniedz muitas dienestiem ne tikai datus, kas vajadzīgi pārdoto preču laišanai brīvā apgrozībā, bet arī informāciju, kas domājamajam importētājam ir jāvāc PVN vajadzībām. Šī informācija ir sīki izklāstīta Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 282/2011 (6). [Gr. 8] |
|
(15) |
Uzņēmēji, kas atbilst konkrētiem kritērijiem un nosacījumiem, lai muitas dienesti tos uzskatītu par atbilstīgiem un uzticamiem uzņēmējiem, var iegūt AEO statusu un tādējādi izmantot muitas procesu atvieglojumus. Lai gan AEO režīms nodrošina to, ka Eiropas Savienības tirdzniecībā iesaistītie uzņēmēji lielākoties ir uzticami, tajā ir daži trūkumi, kas ir uzsvērti Regulas (ES) Nr. 952/2013 izvērtējumā un Eiropas Revīzijas palātas konstatējumos. Lai risinātu šīs problēmas, jo īpaši ar atšķirīgo praksi dalībvalstīs un ar AEO atbilstības pārraudzību saistītās, noteikumi būtu jāgroza, lai ieviestu muitas dienestu pienākumu atbilstību pārraudzīt vismaz reizi 3 gados. Šī pienākuma izpilde arī būtu jāpārrauga jaunajam ES Muitas dienestam. [Gr. 9] |
|
(16) |
Pārmaiņas muitas procesos un muitas dienestu darbības veidā ir par iemeslu tam, ka ir vajadzīga jauna partnerība ar uzņēmējiem, proti, uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju režīms. Kritērijiem un nosacījumiem, lai kļūtu par uzticamu un pārbaudītu uzņēmēju, būtu jābalstās uz AEO kritērijiem, bet tiem būtu arī jānodrošina, ka uzņēmējs tiek uzskatīts par pārskatāmu muitas dienestiem. Tāpēc ir lietderīgi prasīt, lai uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji piešķirtu muitas dienestiem piekļuvi savām elektroniskajām sistēmām, kurās glabājas reģistri, kas apliecina atbilstību un preču pārvietošanu , ja tāda piekļuve ir samērīga un noteikti nepieciešama . Pārskatāmība būtu jāpapildina ar konkrētām priekšrocībām, proti, iespēju izlaist preces muitas uzdevumā bez muitas aktīvas iejaukšanās, izņemot gadījumus, kad saskaņā ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, ir vajadzīgs pirmsizlaišanas apstiprinājums, kā arī atlikt muitas parāda samaksu. Tā kā šim darba veidam būtu pakāpeniski jāaizstāj uz muitas deklarācijām balstītais režīms, ir lietderīgi noteikt muitas dienestu pienākumu līdz pārejas perioda beigām atkārtoti novērtēt esošās AEO atļaujas muitas vienkāršojumiem. [Gr. 10] |
|
(17) |
Pārmaiņu muitas procesos dēļ ir arī jāprecizē pārstāvju muitā funkcija. Joprojām vajadzētu būt iespējamai gan tiešai, gan netiešai pārstāvībai, tomēr būtu jāprecizē, ka importētāja vai eksportētāja netiešais pārstāvis uzņemas visus importētāju vai eksportētāju pienākumus, ne tikai pienākumu samaksāt vai galvot muitas parādu, bet arī pienākumu ievērot citus tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti. Šā iemesla dēļ pārstāvjiem muitā jābūt rezidentiem Savienības muitas teritorijā, kurā tie pārstāv importētājus vai eksportētājus, lai nodrošinātu pienācīgu pārskatatbildību par finanšu un nefinanšu aspektiem. Tāpēc pieejama un samērīga alternatīva tādiem importētājiem un eksportētājiem, kuriem Savienībā nav komerciālas klātbūtnes, ir Savienībā iedibināta netieša pārstāvja muitā izmantošana. Turklāt pārstāvji muitā, kuri ir iedibināti trešās valstīs, var turpināt sniegt savus pakalpojumus Savienībā, ja tie pārstāv tādas personas, uz kurām neattiecas prasība būt iedibinātām Savienības muitas teritorijā. Uzņēmējiem, jo īpaši mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, ir sarežģīti izvēlēties uzticamus pārstāvjus muitā. [Gr. 11] |
|
(17a) |
Tāpat ir svarīgi apzināt īpašās problēmas muitas prasību izpildē, ar kurām saskaras mikrouzņēmumi un mazie un vidējie uzņēmumi, kā definēts Komisijas Ieteikumā 2003/361/EK (7) , un to, kā minēto var atrisināt, īstenojot tiešu vai netiešu pārstāvību. Jo īpaši tas attiecas uz gadījumiem, kad mikrouzņēmumam vai mazajam un vidējam uzņēmumam nav uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusa. Tiem arī turpmāk vajadzētu būt iespējai izmantot netiešu pārstāvību. Komisijai un ES Muitas dienestam būtu jānovērtē šīs sistēmas darbība, pamatojoties uz informāciju, ko tie saņēmuši no attiecīgām iestādēm. Komisijai šis izvērtējums ziņojuma veidā būtu jāiesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei. Pamatojoties uz šo ziņojumu, Komisijai būtu jālemj par leģislatīva risinājuma priekšlikuma iesniegšanu konkrētam režīmam, lai labāk noteiktu attiecības starp mikrouzņēmumiem, maziem un vidējiem uzņēmumiem un muitas pārstāvjiem nolūkā atvieglot tirdzniecību un nodrošināt pienākumu taisnīgu līdzsvaru. [Gr. 12] |
|
(18) |
Lai nodrošinātu vienādu digitalizācijas līmeni un radītu vienlīdzīgus konkurences apstākļus uzņēmējiem visās dalībvalstīs, būtu jāizveido ES muitas datu centrs kā centralizētu, drošu un kibernoturīgu elektronisko pakalpojumu un sistēmu kopums muitas vajadzībām. ES muitas datu centram būtu jānodrošina tajā apstrādāto datu kvalitāte, integritāte, izsekojamība un nenoliedzamība, lai ne nosūtītājs, ne saņēmējs vēlāk nevarētu apstrīdēt, ka notikusi datu apmaiņa. ES muitas datu centram būtu jāatbilst attiecīgajiem noteikumiem par persondatu apstrādi un kiberdrošību. Komisijai un dalībvalstīm ES muitas datu centra izstrāde būtu jāveic kopīgi. Turklāt būtu jāuzdod Komisijai pārvaldīt, īstenot un uzturēt ES muitas datu centru, kurš var deleģēt pilnvaras citai Savienības struktūrai. |
|
18a. |
Pirms ES muitas datu centrs sāk pilnībā darboties, Komisijai būtu jābūt iespējai ieplānot un noteikt izmēģinājuma posmu, lai pārbaudītu minētajam centram būtiskas funkcijas. Muitas dienestiem, citām iestādēm un uzņēmumiem tādam izmēģinājuma posmam būtu jābūt brīvprātīgam. [Gr. 13] |
|
(19) |
Saskaņā ar jaunāko Eiropas Savienības Tiesas judikatūru (8) ir lietderīgi precizēt, ka automatizētā informācijas apmaiņa starp uzņēmējiem un muitas dienestiem ES muitas datu centrā un ar tā starpniecību neizslēdz minēto dienestu vai minēto uzņēmēju atbildību saistībā ar attiecīgajiem muitas procesiem. Pat ja muitas dienestu iesaistīšanās aprobežojas ar minēto elektronisko saziņu ES muitas datu centrā, būtu jāuzskata, ka pasākumu pieņem minētie dienesti, savukārt ES muitas datu centrs rīkojas minēto dienestu uzdevumā. |
|
(20) |
ES muitas datu centram būtu jānodrošina datu apmaiņa ar citām sistēmām, platformām vai vidēm, lai uzlabotu to datu kvalitāti, kurus muita izmanto savu uzdevumu izpildē, kā arī lai kopīgotu attiecīgos muitas datus ar citām iestādēm nolūkā palielināt kontroles efektivitāti iekšējā tirgū. Saskaņā ar pieeju, kas izklāstīta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES).../..., (9) un Eiropas sadarbspējas satvaru (10), ES muitas datu centram būtu jāveicina pārrobežu un starpnozaru sadarbspēja Eiropā. Tam būtu jāizmanto potenciāls, ko sniedz esošie riska informācijas avoti, kas pieejami Savienības līmenī, piemēram, ātrās brīdināšanas sistēmas pārtikas un barības jomā (RASFF) un nepārtikas preču jomā (Safety Gate), tirgus uzraudzības informācijas un saziņas sistēma (ICSMS), IĪ izpildes portāls. Tam vajadzētu būt par pamatu stratēģiskas un operatīvas sadarbības attīstībai, tostarp informācijas apmaiņai un sadarbspējai starp muitas dienestiem un citām iestādēm, struktūrām un dienestiem to attiecīgajās kompetences jomās. Turklāt ES muitas datu centram būtu jānodrošina plašs progresīvas datu analītikas klāsts, tostarp izmantojot mākslīgo intelektu. Minētajai datu analīzei būtu jārada iespēja veikt riska analīzi, ekonomisko analīzi un prognozējošu analīzi, lai prognozētu iespējamos riskus saistībā ar sūtījumiem, ko ieved Savienībā vai izved no tās. Lai nodrošinātu labāku tirdzniecības plūsmu uzraudzību un racionalizētu sadarbību ar nemuitas iestādēm, ES muitas datu centram vajadzētu būt spējīgam izmantot ES vienloga vides muitas jomā sadarbības sistēmu un, ja minēto sistēmu nevar izmantot, piedāvāt minētajām iestādēm īpašu pakalpojumu, ar kura palīdzību var iegūt attiecīgos datus, sniegt informāciju muitas dienestiem un to kopīgot ar muitas dienestiem un pārliecināties, ka tiek ievērotas nozaru prasības. Tas būtu nepieciešams gadījumos, kad citām iestādēm nav elektronisku sistēmu, kuras varētu savienot ar ES muitas datu centru. |
|
(21) |
Vienlaikus ar ES muitas datu centru dalībvalstis var izstrādāt savas lietojumprogrammas, kas paredzētas, lai izmantotu ES muitas datu centra datus. Šajā nolūkā un lai saīsinātu laiku līdz nodošanai ekspluatācijā, dalībvalstis var uzticēt ES Muitas dienestam finanses un pilnvaras šādu lietojumprogrammu izstrādei. Tādā gadījumā ES Muitas dienestam būtu jāizstrādā lietojumprogrammas, ko varētu izmantot visas dalībvalstis. To varētu izdarīt, izveidojot atklātā pirmkoda lietojumprogrammas, kas saslēgtas kopīgošanas un atkalizmantošanas sistēmā. |
|
(22) |
ES muitas datu centram būtu jānodrošina šāda datu plūsma. Uzņēmējiem vajadzētu būt iespējai iesniegt vai darīt pieejamus visus attiecīgos datus, kas vajadzīgi, lai izpildītu tiesību aktus muitas jomā. Minētie dati būtu jāapstrādā Savienības līmenī un jāpapildina ar Savienības mēroga riska analīzi. Iegūtie dati būtu jādara pieejami dalībvalstu muitas dienestiem, kas šos datus izmantotu savu pienākumu izpildei. Visbeidzot, ES muitas datu centrs būtu jāinformē par kontroles rezultātiem, kas veikta pēc datu izguves no minētā centra. |
|
(23) |
ES muitas datu centram iesniegtie dati lielākoties ir nepersondati, un tos iesniedz uzņēmēji par precēm, ar kurām tie tirgojas. Tomēr dati ietvers arī persondatus, jo īpaši to personu vārdu un uzvārdu, kas darbojas kā uzņēmēja vai iestādes pārstāvji. Lai nodrošinātu vienlīdzīgu aizsardzību persondatiem un komerciālajai informācijai, ir lietderīgi ar šo regulu noteikt īpašus piekļuves noteikumus, noteikumus par konfidencialitāti un nosacījumus ES muitas datu centra izmantošanai. Konkrēti, būtu jānosaka, kādi subjekti papildus personām, Komisijai, muitas dienestiem un ES Muitas dienestam var piekļūt datiem vai apstrādāt datus, kuri glabājas vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, tādējādi panākot līdzsvaru starp minēto struktūru vajadzībām un vajadzību nodrošināt to, ka persondati un konfidenciālie dati, ko vāc muitas vajadzībām, tiek izmantoti citiem mērķiem tikai tādā minimālā apmērā, kāds ir nepieciešams. |
|
(23a) |
Neskarot datu aizsardzības noteikumus, jo īpaši noteikumus par sensitīviem muitas datiem un komerciāli sensitīviem datiem, nepersondati būtu jādara pieejami trešām personām konkrētos nolūkos, ja tiek sniegts pienācīgs pamatojums un tie tiek pieprasīti. Uzņēmējiem vajadzētu būt iespējai neatļaut šādu izpaušanu. [Gr. 14] |
|
(24) |
Lai nodrošinātu, ka Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var īstenot savas izmeklēšanas pilnvaras attiecībā uz krāpnieciskām darbībām, kas skar Savienības intereses, ir lietderīgi, lai tam būtu tāda piekļuve ES muitas datu centra datiem, kas būtu ļoti līdzīga Komisijas piekļuvei. Tādēļ OLAF vajadzētu būt tiesībām apstrādāt datus saskaņā ar nosacījumiem par datu aizsardzību attiecīgajos Savienības tiesību aktos, tostarp Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (11) un Padomes Regulā (EK) Nr. 515/97 (12). Lai nodrošinātu, ka Eiropas Prokuratūra (EPPO) var veikt izmeklēšanu ar muitu saistītos jautājumos, tai vajadzētu būt tiesīgai pieprasīt tiesībām uz piekļuvi datiem ES muitas datu centrā. un šo datu apstrādi. Lai saglabātu funkcijas, kas tiek veiktas nacionālajās IT sistēmās, dalībvalstu nodokļu iestādēm vajadzētu vai nu iegūt iespēju datus apstrādāt tieši ES muitas datu centrā, vai izgūt datus no ES muitas datu centra un apstrādāt tos citādiem līdzekļiem. Tāpēc būtu jānodrošina, ka iestādēm, kas atbild par pārtikas nekaitīgumu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/625 (13), un iestādēm, kas atbild par tirgus uzraudzību saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1020, ir pareizie pakalpojumi un rīki ES muitas datu centrā, lai tās varētu izmantot attiecīgos muitas datus nolūkā veicināt attiecīgo Savienības tiesību aktu izpildi un sadarboties ar muitas dienestiem, lai līdz minimumam samazinātu risku, ka Savienībā nonāk neatbilstīgi produkti. Ir lietderīgi, ka Eiropolam pēc pieprasījuma ir piekļuve datiem ES muitas datu centrā, lai tas varētu veikt savus uzdevumus, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/794 (14). Visām pārējām Savienības un valstu struktūrām un iestādēm, tostarp Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai (Frontex), būtu vajadzīga piekļuve ES muitas datu centrā uzkrātajiem nepersondatiem. [Gr. 15] |
|
(24a) |
Saskaņā ar Padomes Regulas (ES) 2017/1939 (15) 24. pantu kompetentajām muitas iestādēm bez liekas kavēšanās būtu jāziņo EPPO par jebkādu noziedzīgu rīcību, kas varētu būt tās kompetencē saskaņā ar minētās regulas 22. pantu un 25. panta 2. un 3. punktu. Pēc kompetentās valsts tiesu vai tiesībaizsardzības iestādes vai EPPO pieprasījuma kompetentajām muitas iestādēm būtu jāatturas no tādu pasākumu veikšanas, kas varētu apdraudēt šo iestāžu kriminālizmeklēšanas konfidencialitāti attiecībā uz tiem pašiem faktiem. [Gr. 16] |
|
(25) |
Noteikumiem un normām par piekļuvi ES muitas datu centram un informācijas apmaiņu nebūtu jāskar muitas informācijas sistēma (“MIS”), kas izveidota ar Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97, un ziņošanas pienākumi, kuri noteikti 24. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/1896 par Eiropas Robežu un krasta apsardzi. |
|
(26) |
Komisijai īstenošanas noteikumos būtu jānosaka visu šo iestāžu piekļuves kārtība pēc tam, kad tā ir novērtējusi spēkā esošos aizsardzības pasākumus, ko katra iestāde vai iestāžu kategorija ir ieviesusi, lai nodrošinātu persondatu un komerciāli sensitīvu datu pareizu apstrādi. [Gr. 17] |
|
(27) |
Ir lietderīgi, ka ES muitas datu centrs glabā persondatus ne ilgāk kā 10 gadus. Šis laikposms ir pamatots, ņemot vērā to, ka muitas dienestiem ir iespēja paziņot par muitas parādu vēlākais 10 gadus pēc tam, kad ir saņemta vajadzīgā informācija par sūtījumu, kā arī nodrošināt to, ka Komisija, ES Muitas dienests, OLAF , EPPO , muita un citas nemuitas iestādes var salīdzināt ES muitas datu centrā esošo informāciju ar to informāciju, kura tiek glabāta un kuras apmaiņa notikusi citās sistēmās. Turklāt šis laikposms būtu jāsaskaņo ar glabāšanas periodu, kas noteikts citos tiesību aktos, kurus piemēro muitas dienesti, ja šādi tiesību akti attiecas uz muitas kontroli. Turklāt ir lietderīgi, ka ikreiz, kad persondati ir vajadzīgi tiesvedību un administratīvo procedūru, izmeklēšanas un pēcmuitošanas kontroles vajadzībām, glabāšanas periods tiek apturēts, lai novērstu to, ka persondati tiek dzēsti un tos nevar izmantot minētajiem nolūkiem. [Gr. 18] |
|
(28) |
Persondatu un citu datu aizsardzībai ES muitas datu centrā būtu jāaptver arī noteikumi par datu subjektu tiesību ierobežošanu. Tāpēc ir lietderīgi, ka muitas dienesti, Komisija vai ES Muitas dienests vajadzības gadījumā varētu ierobežot datu subjektu tiesības, lai nodrošinātu, ka netiek apdraudētas izpildes darbības, riska analīze un muitas kontrole. Turklāt šādus ierobežojumus varētu piemērot arī tad, ja tas ir nepieciešams, lai aizsargātu tiesvedības vai administratīvās procedūras pēc izpildes darbībām. Ierobežojumi būtu pienācīgi jāpamato attiecībā uz muitas darbībām un prerogatīvām un jāierobežo līdz laikam, kas nepieciešams šo prerogatīvu saglabāšanai. |
|
(29) |
Persondatu apstrāde saskaņā ar šo regulu vienmēr būtu jāveic saskaņā ar noteikumiem Eiropas Parlamenta un Padomes regulās (ES) 2016/679, (ES) 2018/1725 vai Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2016/680, atbilstoši konkrētajai piemērošanas jomai. |
|
(30) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas […].sniedzis 2023. gada 11. jūlijā sniedza atzinumu . Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs atbilstīgi saviem deviņiem sniegtajiem ieteikumiem atgādina, ka riska kritērijiem, kas jāizmanto, lai veiktu personu atlasi, izmantojot automatizētu apstrādi, ja rezultātā tiek pieņemti individuāli lēmumi, būtu jābalstās uz apstākļiem, kas ir ticami un tieši saistīti ar objektīviem faktoriem, un tie nedrīkst radīt tiešu vai netiešu diskriminācijas risku, piemēram, saistībā ar rasi, etnisko izcelsmi, reliģiju, politisko orientāciju, seksuālo orientāciju. [Gr. 19] |
|
(30a) |
Lai izveidotu vienotu satvaru muitas savienībai, Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā (“ES vienloga vide muitas jomā”) ir nepieciešams integrēt Savienības Muitas kodeksā. Tādēļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2399 (16) būtu jāatceļ un ES vienloga vide muitas jomā tiek iekļauta šajā regulā. [Gr. 20] |
|
30b. |
Lai visām starptautiskajā tirdzniecībā iesaistītajām personām nodrošinātu pilnībā digitālu vidi un efektīvu preču muitošanas procesu, ir jāizstrādā kopīgi noteikumi saskaņotai un integrētai ES vienloga videi muitas jomā. Minētajā vidē būtu jāiekļauj ES muitas datu centrs un Savienības nemuitas sistēmas, kas minētas šīs regulas Ia pielikumā. ES muitas datu centram būtu jānodrošina informācijas apmaiņa ar Savienības nemuitas sistēmām saskaņā ar vienloga vidi muitas jomā. ES vienloga vide muitas jomā būtu jāattīsta, ņemot vērā drošas identifikācijas un autentifikācijas iespējas, ko piedāvā Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (17) , un attiecīgā gadījumā saskaņā ar vienreizējas iesniegšanas principu, kā tas atkārtoti uzsvērts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2018/1724 (18) . Lai ieviestu ES vienloga vidi muitas jomā, pamatojoties uz minēto izmēģinājuma projektu, ir jāizveido dokumentu apmaiņas sistēma, proti, elektroniska Eiropas Savienības muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēma (EU CSW-CERTEX) —, kas savstarpēji savieno ES muitas datu centru un Savienības nemuitas sistēmas, ar kuru palīdzību pārvalda konkrētas nemuitas formalitātes. Ir nepieciešams arī integrēt ES muitas datu centru ES vienloga vidē muitas jomā un izstrādāt noteikumu kopumu par digitālu administratīvo sadarbību ES vienloga vidē muitas jomā. [Gr. 21] |
|
(30c) |
ES vienloga vide muitas jomā būtu jāsaskaņo un jāpadara pēc iespējas sadarbspējīgāka ar citām esošajām vai turpmākajām ar muitu saistītajām sistēmām, tādām kā šajā regulā paredzētā centralizētās muitošanas sistēma. Attiecīgā gadījumā būtu jācenšas panākt sinerģiju starp Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1239 (19) , un ES vienloga vidi muitas jomā. [Gr. 22] |
|
(30d) |
ES vienloga vidē muitas jomā ir nepieciešams integrēt risinājumus, kas nodrošina augstu kiberdrošības līmeni, lai pēc iespējas novērstu uzbrukumus, kas varētu traucēt muitas un nemuitas sistēmu darbību, apdraudēt tirdzniecības drošību vai nodarīt kaitējumu Savienības ekonomikai. Kiberdrošības standarti būtu jāizstrādā tā, lai tie tiktu pilnveidoti tādā pašā tempā kā regulatīvās prasības attiecībā uz tīklu informācijas drošību. Izstrādājot, pārvaldot un uzturot ES vienloga vidi muitas jomā, Komisijai un dalībvalstīm būtu jāievēro Eiropas Savienības Kiberdrošības aģentūras (ENISA) atbilstošās pamatnostādnes par kiberdrošību. [Gr. 23] |
|
(30e) |
Digitālās informācijas apmaiņai, izmantojot EU CSW-CERTEX, būtu jāaptver Savienības tiesību aktos, kas nav tiesību akti muitas jomā, noteiktās Savienības nemuitas formalitātes, kuru izpildes nodrošināšana ir uzticēta muitas dienestiem. Savienības nemuitas formalitātes ietver visas operācijas, kas fiziskai personai, uzņēmējam vai kompetentajai partneriestādei ir jāizpilda saistībā ar preču starptautisko pārvietošanu, tostarp — gadījumos, kad tas nepieciešams, — ar pārvietošanu starp dalībvalstīm. Minētās formalitātes uzliek dažādus pienākumus attiecībā uz konkrētu preču importu, eksportu vai tranzītu, un to pārbaude, veicot muitas kontroli, ir ļoti svarīga, lai ES vienloga vide muitas jomā varētu darboties efektīvi. EU CSW-CERTEX būtu jāaptver digitalizētas formalitātes, kas noteiktas Savienības tiesību aktos un ko kompetentās partneriestādes pārvalda Savienības elektroniskās nemuitas sistēmās, uzglabājot preču muitošanai nepieciešamo informāciju no visām dalībvalstīm. Tādēļ ir lietderīgi noteikt Savienības nemuitas formalitātes un attiecīgās Savienības nemuitas sistēmas, uz kurām būtu jāattiecina digitālā sadarbība, izmantojot EU CSW-CERTEX. Īpaši svarīgi ir, lai Savienības nemuitas sistēmu definīcija būtu plaša un aptvertu dažādas situācijas un juridiskos formulējumus Savienības tiesību aktos, kas ļāva vai ļaus izveidot un izmantot minētās sistēmas. Turklāt ir lietderīgi arī precizēt datumus, līdz kuriem konkrētā Savienības nemuitas sistēma, kas aptver Savienības nemuitas formalitātes, un ES muitas datu centrs būtu savstarpēji savienojami ar EU CSW-CERTEX. Lai minēto formalitāti varētu izpildīt, izmantojot ES vienloga vidi muitas jomā, minēto datumu noteikšanā būtu jāņem vērā datumi, kuri Savienības tiesību aktos, kas nav tiesību akti muitas jomā, noteikti konkrētu Savienības nemuitas formalitāšu izpildei. Ir īpaši svarīgi, lai EU CSW-CERTEX sākotnēji aptvertu sanitārās un fitosanitārās prasības, noteikumus, kas reglamentē bioloģisko produktu importu, vides prasības attiecībā uz fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ozona slāni noārdošām vielām, kā arī formalitātes, kuras saistītas ar kultūras priekšmetu importu. [Gr. 24] |
|
(30f) |
EU CSW-CERTEX būtu jāatvieglo informācijas apmaiņa starp ES muitas datu centru un Savienības nemuitas sistēmām. Līdz ar to tad, kad uzņēmējs iesniedz muitas deklarāciju vai reeksporta deklarāciju, kurā prasīts izpildīt Savienības nemuitas formalitātes, muitas dienestiem un kompetentajām partneriestādēm vajadzētu būt iespējai automātiski un efektīvi apmainīties ar informāciju, kas nepieciešama muitošanas procesā, un pārbaudīt šo informāciju. Ar uzlabojumiem muitas dienestu un kompetento partneriestāžu savstarpējā digitālajā sadarbībā un koordinācijā būtu jāpanāk integrētāki, ātrāki un vienkāršāki bezpapīra procesi preču muitošanai un labāka Savienības nemuitas formalitāšu izpildes nodrošināšana un to ievērošana. [Gr. 25] |
|
(30g) |
Komisijai sadarbībā ar dalībvalstīm būtu jāizstrādā, jāintegrē un jāpārvalda EU CSW-CERTEX, tostarp jānodrošina dalībvalstīm atbilstoša apmācība par tās darbību un ieviešanu. Lai Savienības līmenī nodrošinātu atbilstošus, saskaņotus un standartizētus vienloga pakalpojumus attiecībā uz Savienības nemuitas formalitātēm, Komisijai būtu jāsavieno ikviena Savienības nemuitas sistēma ar EU CSW-CERTEX. Komisijai vajadzētu būt atbildīgai par ES muitas datu centra savienošanu ar EU CSW-CERTEX, vajadzības gadījumā izmantojot ES Muitas dienesta palīdzību. [Gr. 26] |
|
(31) |
Muitas riska pārvaldība Savienības līmenī ir būtiska, lai nodrošinātu muitas kontroles saskaņotu piemērošanu dalībvalstīs.Pašlaik pastāv kopēja riska pārvaldības sistēma, kas paredz iespēju noteikt kopējas prioritārās kontroles jomas un kopējus riska kritērijus un standartus finanšu riska jomā muitas kontroles veikšanai, taču tai ir būtiski trūkumi. Lai novērstu muitas kontroles saskaņotas piemērošanas un saskaņotas riska pārvaldības trūkumu, kas kaitē Savienības un dalībvalstu finanšu un nefinanšu interesēm, ir lietderīgi pārskatīt noteikumus, lai izveidotu stabilāku riska pārvaldības pieeju, kura pievērstos gan finanšu, gan nefinanšu riskiem. Tas ietver Eiropas Revīzijas palātas konstatēto strukturālo problēmu risināšanu saistībā ar finanšu risku pārvaldību. Jo īpaši ir lietderīgi, izmantojot ciklisku pieeju, aprakstīt, kādas darbības ietver muitas riska pārvaldība. Turklāt ir svarīgi noteikt Komisijas, ES Muitas dienesta un dalībvalstu muitas dienestu uzdevumus un pienākumus. Ir svarīgi arī paredzēt, ka Komisija var noteikt kopējas prioritārās kontroles jomas un kopējus riska kritērijus un standartus, kā arī var noteikt konkrētas muitas dienestu piemēroto citu tiesību aktu aptvertas jomas, kurām kopīgas riska pārvaldības un kontroles vajadzībām ir jāpiešķir prioritāte, neapdraudot drošību. Šajā nolūkā ir nepieciešama cieša sadarbība ar kompetentajām iestādēm, kas īsteno citus muitas piemērotos tiesību aktus, īpašu uzmanību pievēršot sadarbībai ar tirgus uzraudzības iestādēm. [Gr. 27] |
|
(32) |
Tāpēc ir lietderīgi ieviest Savienības līmeņa riska pārvaldības darbības un noteikumus, lai nodrošinātu, ka Savienības līmenī tiek vākti visaptveroši dati, kas ir būtiski riska pārvaldībai, tostarp visas veiktās kontroles rezultāti un izvērtējums. Tajā paredzēta kopēja riska analīze un attiecīgu Savienības kontroles ieteikumu izdošana muitas dienestiem. Minētie kontroles ieteikumi būtu jāīsteno, vai būtu jānorāda iemesli, kāpēc tie nav piemēroti . Saskaņā ar principu “ievēro vai paskaidro” šie kontroles ieteikumi būtu jāīsteno vai jānorāda pamatoti iemesli to nepiemērošanai. Būtu jāizveido sistēma, lai nodrošinātu noteiktību situācijās, kad ir atļauts atkāpties no šiem ieteikumiem, piemēram, ja dominē citas neatliekamas prioritātes . Būtu jāparedz arī iespēja izdot norādījumu, ka preces, kuru galamērķis ir Savienībā, nedrīkst iekraut vai pārvadāt. Savienības līmeņa risku un apdraudējumu analīzes pamatā vajadzētu būt pastāvīgi atjauninātiem Savienības līmeņa datiem, un tajā būtu jānosaka pasākumi un kontrole, kas jāveic robežšķērsošanas vietās, kur notiek ievešana Savienības teritorijā un izvešana no tās. Jo īpaši saistībā ar sadarbību ar tiesībaizsardzības un drošības iestādēm Savienības līmeņa riska pārvaldībai būtu, kad vien iespējams, jāveicina stratēģiskā analīze un draudu novērtējumi, ko veic Savienības līmenī, tostarp tie, ko veic Eiropas Savienības Aģentūra tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropols) un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex), kā arī jāizmanto to rezultāti, lai palīdzētu efektīvi un iedarbīgi novērst noziedzību un cīnīties pret to. Nopietniem vai atkārtotiem citu muitas piemēroto tiesību aktu pārkāpumiem, ko konstatējusi muita vai citas kompetentās iestādes, būtu jāietekmē importētāju, eksportētāju vai domājamo importētāju riska profils. [Gr. 28] |
|
(33) |
Muitas procedūras piemērošanas precēm process ir jāpārskata, lai atspoguļotu procedūrā iesaistīto personu jaunos uzdevumus un pienākumus. Tādējādi atbildību par informācijas sniegšanu muitas dienestiem uzņemas persona, kas ir atbildīga par precēm: importētājs, eksportētājs vai tranzīta procedūras izmantotājs, nevis deklarētājs. Minētajām atbildīgajām personām būtu jāsniedz vai jādara pieejami dati muitai, tiklīdz tie ir pieejami un jebkurā gadījumā pirms preču izlaišanas muitas procedūrai, lai muitas dienesti varētu veikt riska analīzi un veikt attiecīgus pasākumus. Tā kā domājamiem importētājiem e-komercijā ir lielāks darījumu apjoms un pienākums aprēķināt muitas parādu pārdošanas brīdī, nevis tad, kad preces tiek izlaistas, tad ir lietderīgi pielāgot viņu ziņošanas pienākuma termiņu. Tāpēc domājamiem importētājiem dati par importējamo preču pārdošanu būtu jāsniedz vēlākais nākamajā dienā pēc maksājuma pieņemšanas. Savukārt pienācīgi pamatotos apstākļos muitas dienestiem vajadzētu būt iespējai atļaut uzticamiem un pārbaudītiem uzņēmējiem datus par viņu izlaistajām precēm papildināt vēlāk, jo šiem uzņēmējiem ir pastāvīga datu apmaiņa ar muitu par saviem darījumiem, un viņi būtu jāuzskata par uzticamiem. Šādi apstākļi varētu būt neiespējamība noteikt preču galīgo muitas vērtību izlaišanas brīdī, jo tā ir saistīta ar nākotnes līgumu, vai nepieciešamība iegūt attiecīgos pavaddokumentus, bez kuriem būtu ietekme uz muitas parāda aprēķinu. |
|
(34) |
Lai vienkāršotu preču ievešanas Savienības muitas teritorijā muitas procesu, vienlaikus nodrošinot to, ka par šīm precēm ir atbildīga viena persona, dažādiem piegādes ķēdes dalībniekiem būtu jāsniedz sava attiecīgās informācijas daļa par attiecīgajām precēm un jāsasaista tā ar konkrētu sūtījumu. Preces būtu jāieved tikai tad, ja ir Savienībā iedibināts importētājs, kurš uzņemas atbildību par šīm precēm. Importētājam informācija par precēm un muitas procedūru, kura tām būtu jāpiemēro, būtu muitai jāsniedz pēc iespējas agrāk, – ja iespējams, pirms fiziskas preču ierašanās. Pakalpojumu sniedzējam vai muitas aģentam vajadzētu būt iespējai sniegt informāciju importētāja vārdā un uzdevumā, bet importētājs joprojām ir atbildīgs par preču atbilstību finanšu un nefinanšu riskiem. Pārvadātājiem, kas faktiski ieved preces, būtu arī jāsniedz daļa informācijas par precēm pirms iekraušanas vai ierašanās (“iepriekšēja kravas informācija”) un jāsasaista sava informācija ar importētāja informāciju, ja tāda iepriekš ir iesniegta, ne vienmēr ar iespēju piekļūt visiem importētāja sniegtajiem datiem. Turklāt, lai aptvertu sarežģītākas piegādes ķēdes un transporta tīklus, prasību papildināt informāciju par precēm, ko paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā, var noteikt citām personām. Importētājam, pārvadātājam vai jebkurai citai personai, kas iesniedz informāciju muitai, vajadzētu būt pienākumam to labot, ja tās zina, ka informācija vairs nav pareiza, bet pirms muitas dienesti ir konstatējuši pārkāpumus, kurus tie vēlētos kontrolēt. |
|
(35) |
Muitas dienestiem, kas ir atbildīgi par preču pirmās ievešanas vietu, būtu jāveic par šīm precēm pieejamās informācijas riska analīze un jābūt tiesīgiem veikt plašu riska mazināšanas pasākumu klāstu, ja tie atklāj risku, tostarp pieprasīt cita muitas dienesta vai citu iestāžu veiktu kontroli pirms preču iekraušanas vai ierašanās Savienības muitas teritorijā. Pārvadātājam parasti ir vislabāk zināms, kad preces ir ieradušās, tāpēc viņam būtu jāinformē muita par to , attiecīgā gadījumā izmantojot Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1239 . Tomēr, lai aptvertu sarežģītākas piegādes ķēdes un transporta tīklus, prasību paziņot muitas dienestiem par preču ierašanos var noteikt citām personām, lai tās varētu veikt riska analīzi. Lai nodrošinātu, ka muitas dienestiem ir iepriekšēja kravas informācija par visām precēm, kas ievestas Savienības muitas teritorijā, būtu jāliedz pārvadātājam izkraut preces, par kurām nav informācijas, izņemot gadījumu, kad muitas dienesti ir pieprasījuši pārvadātājam uzrādīt preces vai kad ir ārkārtas situācija, kas prasa preču izkraušanu. Savukārt, lai atvieglotu tādu preču ievešanas procesu, par kurām muitas dienestiem ir atbilstoša iepriekšēja kravas informācija, nebūtu jāprasa pārvadātājam uzrādīt preces muitai visos gadījumos, bet tikai tad, ja to pieprasa muitas dienesti vai ja to prasa citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti. [Gr. 29] |
|
(36) |
Ārpussavienības preces, ko ieved Savienības muitas teritorijā, būtu jāuzskata par pagaidu uzglabāšanā esošām no brīža, kad pārvadātājs paziņo par to ierašanos, līdz brīdim, kad tām piemēro muitas procedūru, izņemot gadījumu, kad tām ir jau piemērots tranzīts. Lai nodrošinātu pienācīgu muitas uzraudzību, šai situācijai vajadzētu būt ierobežotai laikā. Tā nedrīkst ilgt vairāk kā 10 dienas, izņemot izņēmuma gadījumus. Ja importētājam preces ir jāuzglabā ilgāku laiku, tad precēm ir jāatrodas muitas noliktavā, kur preces var uzglabāt bez termiņa ierobežojuma. Tāpēc esošās pagaidu uzglabāšanas vietu atļaujas būtu jāpārveido par muitas noliktavas atļaujām, ja ir izpildītas attiecīgās prasības. |
|
(37) |
Ir jāsaglabā noteikumi, kas nosaka to, vai preces ir Savienības vai ārpussavienības preces un vai to Savienības preču statusu var prezumēt, vai arī tas ir jāpierāda, jo īpaši tad, ja preces uz laiku izved no Savienības muitas teritorijas. |
|
(38) |
Tiklīdz muitas dienestu rīcībā ir attiecīgajai procedūrai vajadzīgā informācija, pamatojoties uz riska analīzi, tiem būtu jāizlemj, vai veikt preču turpmāku kontroli, izlaist tās, atteikt vai apturēt to izlaišanu, vai arī preces uzskatīt par izlaistām pēc konkrēta laika. Vajadzības gadījumā muitas dienestiem tas būtu jādara sadarbībā ar citām iestādēm. Attiecīgi muitas dienestiem būtu jāatsaka preču izlaišana, ja to rīcībā ir pierādījumi, ka preces neatbilst piemērojamajām tiesību aktu prasībām. Ja muitas dienestiem ir jāapspriežas ar citām iestādēm, lai noteiktu, vai preces atbilst vai neatbilst prasībām, tad tiem būtu jāaptur izlaišana vismaz tik ilgi, līdz notiek attiecīgā apspriede. Šādos gadījumos vēlāk pieņemtam muitas dienestu lēmumam par precēm vajadzētu būt atkarīgam no minēto citu iestāžu atbildes. Lai izvairītos no uzņēmēju un iestāžu bloķēšanas gadījumos, kad secinājums par atbilstību prasa kādu laiku, muitas dienestiem vajadzētu būt iespējai izlaist preces ar nosacījumu, ka uzņēmējs ne ilgāk kā 15 dienas turpina informēt par preču atrašanās vietu. Visbeidzot, lai nodrošinātu juridisko noteiktību uzņēmējiem, kuri ir snieguši informāciju savlaicīgi, neuzliekot muitas dienestiem pienākumu reaģēt uz katru sūtījumu, preces, kas nav atlasītas kontrolei, pēc pieņemama laikposma iespējas drīz un ne vēlāk kā pēc 30 kalendārajām dienām būtu jāuzskata par izlaistām. Komisijai vajadzētu būt tiesīgai noteikt šo laikposmu deleģētajos noteikumos, vajadzības gadījumā to pielāgojot satiksmes veidam vai robežšķērsošanas vietu veidam. [Gr. 30] |
|
(39) |
Ciktāl uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji nodrošina muitai pilnīgu piekļuvi savām sistēmām, reģistriem un darbībām un tiek uzskatīti par uzticamiem, tiem vajadzētu būt iespējai izlaist savas preces muitas dienestu uzraudzībā, bet negaidot to iejaukšanos. Attiecīgi uzticamiem un pārbaudītiem uzņēmējiem vajadzētu būt iespējai izlaist preces jebkurai ievešanas procedūrai preču saņemšanas brīdī preču beidzamajā galamērķī vai jebkurai izvešanas procedūrai preču piegādes vietā. Tā kā uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji tiek uzskatīti par pārredzamiem, ierašanās un/vai piegāde būtu pienācīgi jāreģistrē ES muitas datu centrā. Šiem uzņēmējiem vajadzētu būt pienākumam informēt muitas dienestus, ja rodas problēma, lai minētie dienesti varētu pieņemt galīgo lēmumu par izlaišanu. Ja uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju iekšējās kontroles sistēmas ir pietiekami stabilas, muitas dienestiem sadarbībā ar citām iestādēm vajadzētu būt iespējai atļaut uzņēmējiem veikt konkrētas pārbaudes pašiem. Tomēr muitas dienestiem būtu jāsaglabā iespēja jebkurā laikā kontrolēt preces. Uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu nevajadzētu piešķirt personām, kuras atkārtoti vai nopietni pārkāpj citus muitas dienestu piemērotos Savienības tiesību aktus. [Gr. 31] |
|
(40) |
Ir lietderīgi paredzēt pasākumus, kas reglamentē pāreju no sistēmas, kuras pamatā ir muitas deklarācijas, uz sistēmu, kuras pamatā ir informācijas sniegšana centrālajam ES muitas datu centram. Lai pārejas periodā paustu nodomu precēm piemērot muitas procedūru, uzņēmējiem vajadzētu būt iespējai iesniegt muitas deklarācijas. Tomēr, tiklīdz ES muitas datu centrs sāks darboties, būtu jādod arī uzņēmējiem iespēja sniegt vai darīt pieejamu informāciju muitas dienestiem ES muitas datu centrā, un muitas dienestiem vairs nevajadzētu atļaut nevienam uzņēmējam pieteikties vienkāršojumiem saistībā ar muitas deklarāciju. Pārejas perioda beigās visām atļaujām būtu jāzaudē spēks, jo muitas deklarāciju vairs nebūs. |
|
(41) |
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 29. pantā ir noteikts, ka ražojumus no trešām valstīm uzskata par esošiem brīvā apgrozībā, ja ir izpildītas importa formalitātes un ir iekasēti muitas nodokļi vai maksājumi ar līdzvērtīgu iedarbību. Tomēr nebūtu jāuzskata, ka laišana brīvā apgrozībā pierāda atbilstību citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, ja minētajos aktos ir noteiktas īpašas prasības attiecībā uz precēm, ko paredzēts pārdot vai patērēt iekšējā tirgū. |
|
(42) |
Preču izvešana ārpus Savienības muitas teritorijas būtu jāracionalizē un jāvienkāršo atbilstoši ievešanas procesam. Tāpēc ir lietderīgi prasīt, lai par precēm būtu atbildīga persona, kas ir iedibināta Savienībā, proti, eksportētājs. Eksportētājam pirms preču izvešanas no Savienības būtu jāsniedz vai jādara pieejama muitai attiecīgā informācija, norādot, vai izvešanai paredzētas Savienības vai ārpussavienības preces, un pielāgojot vajadzīgo informāciju. Lai vienkāršotu procesu un izvairītos no iespējamām nepilnībām, eksporta jēdzienā būtu jāiekļauj ārpussavienības preču izvešana, tādējādi aptverot arī “reeksporta” jēdzienu, kas iepriekš bija reglamentēts kā atsevišķs jēdziens. |
|
(43) |
Lai nodrošinātu no Savienības muitas teritorijas izvesto preču pienācīgu riska pārvaldību, būtu jānosaka prasība par eksportu atbildīgajai muitas iestādei veikt ar precēm saistītās informācijas riska analīzi un veikt vai pieprasīt attiecīgus pasākumus pirms preču izvešanas. Šajos pasākumos būtu jāietver kontroles pieprasīšana, kas papildus pasākumiem, kuri paredzēti izlaišanas muitas procedūrai ietvaros, būtu jāveic muitas iestādei, kas atbild par preču nosūtīšanas vietu, un izvešanas muitas iestādei un, vajadzības gadījumā, citām iestādēm, un kas ir piemērojama arī tad, ja precēm paredzēts piemērot eksportu. |
|
(44) |
Lai nodrošinātu, ka arī atliktās nodokļu maksāšanas procedūras ir pārredzamas, ir lietderīgi racionalizēt prasību noteikumus par atļaujām īpašajām procedūrām. Konkrēti, skaidrības un juridiskās noteiktības labad būtu jākodificē nosacījumi, pēc kuriem nosaka, vai novērtējumam par to, vai atļaujas piešķiršana varētu nelabvēlīgi ietekmēt Savienības ražotāju intereses, būtu vajadzīgs Savienības līmeņa atzinums jeb tā dēvētā ekonomisko nosacījumu pārbaude, nevis minētie nosacījumi jāreglamentē deleģētajos noteikumos. Turklāt, tā kā ietekme uz Savienības ražotāju interesēm var būt atkarīga no to preču daudzuma, kurām piemēro īpašo procedūru, ES Muitas dienestam vajadzētu būt tiesībām ierosināt konkrētu robežvērtību, kuru nepārsniedzot tiek uzskatīts, ka nav negatīvas ietekmes uz Savienības ražotāju interesēm. |
|
(45) |
Pārskatītās konvencijas par kuģošanu Reinā 9. pantā ir atsauce uz pielikumu (Reinas manifests), kas atviegloja preču pārvietošanu pa Reinu un tās pietekām, uzskatot šādu pārvietošanu par muitas tranzīta procedūru pāri piecu dalībvalstu robežām (20). Saskaņā ar muitas administrāciju sniegto informāciju, Reinas manifests praksē vairs netiek izmantots kā muitas tranzīta procedūra Reinas caurteces valstīs. Tā vietā preces pa Reinu un tās pietekām tagad pārvadā saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru, kas izveidota ar Kodeksu, izmantojot jauno datorizēto tranzīta sistēmu (NCTS). Tāpēc ir lietderīgi svītrot atsauci uz Reinas manifestu tādos gadījumos, kad preču pārvietošanu uzskata par ārējo tranzītu vai Savienības tranzītu. |
|
(46) |
Lai palielinātu pārredzamību attiecībā uz personu, kas ir atbildīga par Savienības tranzīta procedūras pienākumu izpildi, un attiecībā uz sūtījuma saturu un riskiem, ir lietderīgi pieprasīt, lai tranzīta procedūras izmantotājs atklāj vismaz informāciju par importētāju vai eksportētāju, kurš ierosina pārvietošanu, par transportlīdzekli un par to preču identifikāciju, kurām piemērota minētā procedūra. Šāda informācija ļautu muitas dienestiem efektīvāk uzraudzīt attiecīgo Savienības tranzīta procedūru un veikt riska analīzi. Savienības tranzīta procedūrai vajadzētu būt obligātai, izņemot gadījumus, kad precēm tūlīt pēc ievešanas Savienības muitas teritorijā vai izvešanas no tās tiek piemērots cits muitas režīms. Ja importētājs vai eksportētājs vēl nav zināms, tad par preču importētāju vai eksportētāju būtu jāuzskata preču valdītājs, kuram vajadzētu būt atbildīgam par muitas nodokļu un citu nodokļu un maksājumu nomaksu. Ja preces importē vai eksportē uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs, Savienības tranzīta procedūra būtu jāaizstāj ar muitas uzraudzību. |
|
(47) |
Ar Muitas konvencijas par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti (“TIR konvencija”), 6. pielikuma grozījumu (21), kas stājās spēkā 2021. gada 1. jūnijā, tika grozīts paskaidrojums par 49. pantu, lai uzņēmējiem, kas atbilst konkrētām prasībām, dotu iespēju kļūt par “atzīto nosūtītāju”, paredzot tos pašus atvieglojumus, kas jau piešķirti uzņēmējiem, kuri atzīti par “atzītajiem saņēmējiem”. Tādēļ ir nepieciešams iekļaut jauno iespēju, kas paredzēta TIR konvencijā, lai Savienības tiesību aktus muitas jomā saskaņotu ar minēto starptautisko nolīgumu. |
|
(48) |
Nodokļu aprēķināšanas standarta noteikumu piemērošana e-komercijas darījumos daudzos gadījumos radītu nesamērīgu administratīvo slogu gan muitas administrācijām, gan uzņēmējiem, jo īpaši attiecībā uz ieņēmumu iekasēšanu. Lai izveidotu stabilu un efektīvu fiskālo un muitas režīmu precēm, kas importētas no trešām valstīm e-komercijas darījumu ietvaros (“importēto preču tālpārdošana”), ir jāgroza Savienības tiesību akti, lai atceltu robežvērtību, līdz kurai preces ar niecīgu vērtību, kas nepārsniedz 150 EUR par sūtījumu, importē ar atbrīvojumu no muitas nodokļiem saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1186/2009 (22) , un ieviestu vienkāršotu tarifa režīmu no trešām valstīm importētu preču tālpārdošanai saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 (23) (kombinētā nomenklatūra). Ņemot vērā šos ierosinātos grozījumus, Būtu jāgroza daži Kodeksa noteikumi par tarifa klasifikāciju, izcelsmi un muitas vērtību, lai paredzētu vienkāršojumus, ko domājamais importētājs piemēro pēc brīvprātības principa, nosakot muitas nodokli darījumā starp uzņēmumu un patērētāju, ko PVN vajadzībām kvalificē kā tālpārdošanu. Vienkāršojumiem būtu jāaptver iespēja aprēķināt maksājamo muitas nodokli, vērtībai, kas ir aprēķināta vienkāršākā veidā, piemērojot vienu no jaunajiem grupu tarifiem kombinētajā nomenklatūrā. Saskaņā ar vienkāršotajiem noteikumiem par e-komercijas darījumiem starp uzņēmumiem un patērētājiem par muitas vērtību būtu jāuzskata neto pirkuma cena bez PVN, bet ietverot kopējās pārvadājuma izmaksas līdz produkta beidzamajam galamērķim, un izcelsmes vieta nebūtu jāpieprasa. Tāpēc, ja domājamais importētājs vēlas izmantot preferenciālā tarifa likmes, pierādot preču noteiktas izcelsmes statusu, minētais importētājs to var darīt, piemērojot standarta procedūras. [Gr. 32] |
|
(49) |
Pašlaik muitas parādu iekasē tā dalībvalsts, kurā ir iesniegta muitas deklarācija. Uzņēmējs izvēlas, vai to darīt pirmās ievešanas valstī vai izmantot tranzīta procedūru un maksāt nodokļus citā dalībvalstī. 2025. gadā līdz ar centralizētās muitošanas IT sistēmas ieviešanu šī sistēma mainīsies, un tādējādi atzītajiem uzņēmējiem būs iespēja iesniegt muitas deklarāciju tajā dalībvalstī, kurā tie ir iedibināti. Ņemot vērā šīs norises, ir lietderīgi grozīt noteikumus, kas nosaka vietu, kur rodas muitas parāds, lai ievedmuitas nodokļi tiktu maksāti tajā dalībvalstī, kurā importētājs ir iedibināts, jo tā ir vieta, kur muitas dienestam var būt vispilnīgākās zināšanas par uzņēmēju reģistriem, darbībām un komerciālo uzvedību, jo īpaši tad, ja šiem uzņēmējiem ir piešķirts uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju statuss. Tomēr ir lietderīgi paredzēt, ka tādu uzņēmēju muitas parāds, kuri nav uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji, rodas vietā, kur preces fiziski atrodas, vismaz līdz uzraudzības modeļa izvērtēšanai. |
|
(50) |
E-komercijas darījumu gadījumā ir svarīgi nodrošināt, ka muitas parādu pareizi samaksā tiešsaistes starpnieki, piemēram, interneta platformas, kuras pārvalda preču pārdošanu tiešsaistē privātiem patērētājiem. Tāpēc ir lietderīgi precizēt, ka domājamais importētājs ir persona, kas atbild par muitas parādu, kurš rodas tajā brīdī, kad pircējs veic samaksu e-komercijas uzņēmējam, vairumā gadījumu – interneta platformai. Lai vienkāršotu slogu, kas saistīts ar šādu pienākumu, domājamajam importētājam var atļaut noteikt maksājamo ievedmuitas nodokli un periodiski maksāt savus muitas parādus, un muitas dienestiem vajadzētu būt iespējai veikt vienreizēju ierakstu uzskaitē Savienības budžeta vajadzībām. |
|
(51) |
Ir lietderīgi uzlabot mehānismu, kura mērķis ir efektīvāk uzraudzīt, kā attiecībā uz preču plūsmu tiek īstenoti ierobežojošie pasākumi, kurus Padome var pieņemt saskaņā ar LESD 215. pantu. Šādā gadījumā ES Muitas dienestam būtu jāsniedz atbalsts Komisijai un dalībvalstīm, lai nodrošinātu, ka minētie pasākumi netiek apieti. Muitas dienestiem būtu jānodrošina, ka tie veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai panāktu atbilstību minētajiem pasākumiem, un attiecīgi jāinformē Komisija un ES Muitas dienests. |
|
(52) |
Būtu jāievieš krīzes pārvaldības mehānisms, lai risinātu iespējamas krīzes muitas savienībā. Tas, ka Savienības līmenī nav šāda mehānisma, tika uzsvērts Muitas rīcības plānā (24). Tādēļ būtu jāizveido mehānisms, kas iesaista ES Muitas dienestu kā galveno dalībnieku to praktisko pasākumu un noteikumu īstenošanas sagatavošanā, koordinēšanā un pārraudzībā, kurus Komisija nolemj ieviest krīzes gadījumā. ES Muitas dienestam visā krīzes laikā būtu jāsaglabā nepārtraukta krīzes gatavība. ES Muitas dienestam būtu jāziņo Komisijai, Eiropas Parlamentam un Padomei par praktisko pasākumu un procedūru īstenošanu. [Gr. 33] |
|
(53) |
Pašreizējā muitas savienības pārvaldības sistēmā trūkst skaidras darbības pārvaldības struktūras, un tā neatspoguļo muitas attīstību kopš tās izveides 1968. gadā. Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 952/2013, par darbībām, kas saistītas ar tirdzniecības plūsmu risku pārvaldību, piemēram, par īstenošanu un lēmumiem par kontroli uz vietas, atbild dalībvalstu muitas dienesti . Ārējo robežu preču aprites intensitāte visā Savienībā nav vienāda . Neraugoties uz sadarbību starp valstu muitas administrācijām, kura ir pastāvējusi kopš muitas savienības izveides un kuras rezultātā ir notikusi paraugprakses, pieredzes apmaiņa un kopīgu vadlīniju izstrāde, tās rezultātā nav izstrādāta saskaņota pieeja un darbības sistēma. Pašlaik dalībvalstīs pastāv atšķirīga prakse, kas vājina muitas savienību. Nav centrālas riska analīzes spējas, vienota skatījuma uz riska prioritāšu noteikšanu, koordinēta muitas rīcība un kontrole ir ierobežota, kā arī nav sadarbības satvara starp dažādām iestādēm, kas darbojas vienotā iekšējā tirgus labā. Centrālai darbības spējai Savienības līmenī, kas apvienotu speciālās zināšanas, resursus un pieņemtu lēmumus, būtu jānovērš šādas nepilnības tādās jomās kā datu pārvaldība, riska pārvaldība un apmācība, lai muitas savienība darbotos vienoti. Tāpēc ir lietderīgi izveidot ES Muitas dienestu. Šī jaunā Dienesta izveide ir būtiska, lai nodrošinātu efektīvu un pienācīgu muitas savienības darbību, centrālā līmenī koordinētu muitas rīcību un atbalstītu muitas dienestu darbības. [Gr. 34] |
|
(54) |
ES Muitas dienests būtu jāpārvalda un tam jādarbojas, pamatojoties uz principiem, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2012. gada 19. jūlija kopīgajā paziņojumā un vienotajā pieejā par decentralizētām aģentūrām. (25) |
|
(55) |
Starp kritērijiem, kuri jāņem vērā, lai palīdzētu pieņemt lēmumu par ES Muitas dienesta atrašanās vietas izvēli, vajadzētu būt pārliecībai, ka konkrētajā vietā pēc šīs regulas stāšanās spēkā var izveidot Muitas dienestu, atrašanās vietas pieejamībai un atbilstošu izglītības iestāžu esībai darbinieku bērniem, kā arī pienācīgai piekļuvei darba tirgum, sociālajam nodrošinājumam un medicīniskajai aprūpei gan bērniem, gan darbinieku laulātajiem. Ņemot vērā to, ka lielākā daļa ES Muitas dienesta darbību ir vērstas uz sadarbību, un jo īpaši ciešo saikni, kas pastāvēs starp IT sistēmām, kuras Komisija uzturēs pārejas periodā, kamēr ES Muitas dienests izveidos un sāks ekspluatēt ES muitas datu centru, tam vajadzētu atrasties tādā vietā, kas ļauj īstenot šādu ciešu sadarbību ar Komisiju, iestādēm tādos Savienības reģionos, kas ir visbūtiskākie starptautiskajai tirdzniecībai, un attiecīgajām Savienības un starptautiskajām organizācijām (piemēram, Pasaules Muitas organizāciju, lai veicinātu praktisku savstarpēju apmaiņu konkrētos jautājumos). Ņemot vērā šos kritērijus, par ES Muitas dienesta atrašanās vietu būtu jānosaka [...]. |
|
(55a) |
Dalībvalstīm un Komisijai ir pienākums nodrošināt, ka muitas iestādēm ir pienācīgi resursi, tai tiek nodrošināta pienācīga apmācība un aprīkojums, lai tā spētu pildīt savus uzdevumus, tostarp īstenot pienācīgas izmeklēšanas pilnvaras. [Gr. 35] |
|
(55b) |
Muitai ir vajadzīgi nopietni ieguldījumi, jo īpaši nolūkā nodrošināt to, ka ir pietiekami daudz pienācīgi apmācītu darbinieku, lai garantētu to Savienības muitas sistēmu darbību, kuras saskaras ar strauju pieprasījumu pieaugumu; savukārt bez nepieciešamajām investīcijām personālā digitālie risinājumi nevar pilnībā realizēt savu potenciālu. Tādēļ investīcijām digitālajās sistēmās būtu jāgarantē pietiekams finansējums darbiniekiem un viņu apmācībai, lai nodrošinātu prasmes, kas vajadzīgas modernam aprīkojumam, tehnoloģijām lielo datu analīzei, atklāšanai un kontrolei, un tādējādi garantētu, ka muitas kontrole visā Savienībā tiek veikta vienādi. [Gr. 36] |
|
(56) |
Lai nodrošinātu efektīvu ES Muitas dienesta darbību, tā valdē vajadzētu būt pārstāvētām dalībvalstīm un , Komisijai un Eiropas Parlamentam . Valdes sastāvam, ieskaitot priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka amatu, būtu jāatbilst dzimumu līdzsvara, pieredzes un kvalifikācijas principiem. Ņemot vērā Savienības ekskluzīvo kompetenci muitas savienībā un ciešo saikni starp muitu un citām politikas jomām, ir lietderīgi tās priekšsēdētāju ievēlēt no minēto Komisijas pārstāvju vidus. Lai nodrošinātu rezultatīvu un efektīvu ES Muitas dienesta darbību, valdei konkrēti būtu jāpieņem vienotais programmdokuments, tostarp gada un daudzgadu programma, jāveic funkcijas attiecībā uz ES Muitas dienesta budžetu, jāpieņem Dienestam piemērojamie finansiālie noteikumi, jāieceļ izpilddirektors un jānosaka procedūras, kas attiecas uz izpilddirektora lēmumu pieņemšanu par Dienesta darbības uzdevumiem. Valdes darbā būtu jāpalīdz izpildvaldei un konsultatīvai struktūrai, kas pārstāv patērētāju organizācijas, uzņēmumu apvienības un citus attiecīgus nevalstiskos dalībniekus . [Gr. 37] |
|
(56a) |
ES Muitas dienestam būtu jāizveido Muitas konsultatīvā padome, kura palīdzētu tā izpildvaldei. Tai būtu jāuzdod sniegt konsultācijas par tehnisko darbību un lēmumu īstenošanu, tostarp riska pārvaldību un prioritārām kontroles jomām, par īstenošanas un standartizācijas jautājumiem, tostarp saskaņošanas darbībām vai nepieciešamību pielāgot noteikumus, sniegt padomus par muitas aspektiem citos tiesību aktos, ko piemēro muita, un sniegt konsultācijas saistībā ar jebkādām citām Dienesta darbībām. Muitas konsultatīvajai padomei būtu jācenšas nodrošināt līdzsvarotu ieinteresēto personu pārstāvību attiecībā uz komerciālām un nekomerciālām interesēm un — komerciālo interešu kategorijā — attiecībā uz MVU un citiem uzņēmumiem. [Gr. 38] |
|
(57) |
Lai nodrošinātu rezultatīvu ES Muitas dienesta darbību, būtu jāpiešķir tam autonoms budžets ar ieņēmumiem no Savienības vispārējā budžeta un jebkādām brīvprātīgām dalībvalstu finanšu iemaksām. Izņēmuma un pienācīgi pamatotos apstākļos ES Muitas dienestam vajadzētu būt arī iespējai saņemt papildu ieņēmumus no iemaksu nolīgumiem vai dotāciju nolīgumiem, kā arī maksu par publikācijām un jebkādiem citiem pakalpojumiem, ko tas sniedz. |
|
(58) |
Lai izpildītu savu uzdevumu, muitas dienesti cieši un regulāri sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm, sanitārās un fitosanitārās kontroles iestādēm, tiesībaizsardzības struktūrām, robežu pārvaldības iestādēm, vides aizsardzības struktūrām, kultūras priekšmetu ekspertiem un daudzām citām iestādēm, kas atbild par nozaru politiku. Ņemot vērā vienotā iekšējā tirgus attīstību un muitas pieaugošo nozīmi, aizliegumu un ierobežojumu, kā arī e-komercijas pieaugumu, ir nepieciešams strukturēt un stiprināt šo sadarbību valstu, Savienības un starptautiskā līmenī. Tā vietā, lai sadarbība būtu vērsta uz atsevišķiem sūtījumiem vai konkrētiem notikumiem piegādes ķēdē, būtu jāizveido strukturēta sadarbības sistēma starp muitas dienestiem un citām iestādēm, kuras atbild par attiecīgajām politikas jomām. Šādā sadarbības sistēmā būtu jāiekļauj šādi aspekti: tiesību aktu un politikas vajadzību izstrāde konkrētā jomā, informācijas apmaiņa un analīze, vispārējas sadarbības stratēģijas izveide kopīgu uzraudzības stratēģiju veidā un, visbeidzot, sadarbība praktiskās īstenošanas, pārraudzības un kontroles jomā. Turklāt Komisijai būtu jāatvieglo konkrētu citu tiesību aktu, kurus piemēro muitas dienesti, piemērošana, sagatavojot sarakstu ar Savienības tiesību aktiem, ar kuriem nosaka prasības attiecībā uz precēm, kurām piemērojama muitas kontrole, lai aizsargātu sabiedrības intereses, piemēram, cilvēku, dzīvnieku vai augu veselību un dzīvību, patērētājus un vidi. [Gr. 39] |
|
(59) |
Lai palielinātu skaidrību un padarītu efektīvāku muitas un citu partneriestāžu sadarbības sistēmu, ar muitas dienestu piedāvāto pakalpojumu sarakstu būtu skaidri jānosaka muitas iespējamā funkcija citu attiecīgo politikas jomu piemērošanā pie Savienības robežām. Turklāt sadarbības sistēmas piemērošana būtu jāuzrauga ES Muitas dienestam. ES Muitas dienestam būtu jāstrādā cieši kopā un jāsadarbojas ar Komisiju, OLAF, citām attiecīgām Savienības aģentūrām un struktūrām, piemēram, Eiropolu , EPPO un Frontex, kā arī ar specializētām aģentūrām un tīkliem attiecīgajās politikas jomās, piemēram, ES produktu atbilstības tīklu. [Gr. 40] |
|
(60) |
Arvien vairāk savienotā pasaulē muitas diplomātija un starptautiskā sadarbība ir svarīgi aspekti muitas dienestu darbā visā pasaulē. Starptautiskajā sadarbībā būtu jāparedz iespēja apmainīties ar muitas datiem, pamatojoties uz starptautiskiem nolīgumiem vai autonomiem Savienības tiesību aktiem, izmantojot piemērotus un drošus saziņas līdzekļus, ievērojot informācijas konfidencialitāti un persondatu aizsardzību, piemēram, izmantojot ES muitas datu centru. Minētajam tiesiskajam regulējumam nebūtu jāskar dalībvalstu kompetence attiecībā uz divpusējām vai daudzpusējām attiecībām ar trešām valstīm valsts uzdevumu jomā. [Gr. 41] |
|
(61) |
Neraugoties uz to, ka Kodekss paredzēja tiesību aktu muitas jomā saskaņošanu, Regulā (ES) Nr. 952/2013 bija iekļauts tikai dalībvalstu pienākums noteikt sankcijas par tiesību aktu muitas jomā neievērošanu un tika prasīts, lai šādas sankcijas būtu iedarbīgas, samērīgas un atturošas. Tāpēc dalībvalstis var pašas noteikt muitas sankcijas, kas dažādās dalībvalstīs ir ļoti atšķirīgas un var mainīties laika gaitā. Būtu jāizveido kopēja sistēma, kurā paredzēts muitas jomas noteikumu pārkāpumu un nekriminālsodu minimums . Importētāja, eksportētāja un domājamā importētāja pienākumu neievērošanu varētu iekļaut muitas noteikumu pārkāpumu sarakstā . Šāda sistēma ir nepieciešama, lai novērstu vienotas piemērošanas trūkumu un būtiskās atšķirības starp dalībvalstīm sankciju piemērošanā par tādiem tiesību aktu muitas jomā pārkāpumiem, kuri var izraisīt konkurences kropļojumus, nepilnības un izdevīgākās muitošanas vietas meklēšanu. Sistēmā būtu jāparedz kopējs saraksts ar darbībām vai bezdarbības veidiem, kas visās dalībvalstīs būtu jāuzskata par muitas jomas noteikumu pārkāpumiem. Nosakot piemērojamo sankciju, muitas dienestiem būtu jānosaka, vai konkrētā darbība vai bezdarbība ir izdarīta tīši vai acīmredzamas nolaidības dēļ. Uzņēmējiem piemērotajām sankcijām un saistībām vajadzētu būt samērīgām ar to lomu darījuma procesā, un ir jānodrošina taisnīgums un skaidrība to piemērošanā. Komisijai, dalībvalstīm un ES Muitas dienestam būtu regulāri jāapmainās ar paraugpraksi revīzijas un sankciju jomā, lai uzlabotu saskaņotību sankciju piemērošanā. [Gr. 42] |
|
(62) |
Ir jāparedz kopīgi noteikumi par atbildību mīkstinošiem apstākļiem, kā arī atbildību pastiprinošiem apstākļiem attiecībā uz muitas jomas noteikumu pārkāpumiem. Noilguma termiņš muitas jomas noteikumu pārkāpumu procedūras uzsākšanai būtu jānosaka saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un tam vajadzētu būt no 5 līdz 10 gadiem, lai paredzētu kopēju noteikumu, kura pamatā ir muitas parāda paziņošanas termiņš. Kompetentajai jurisdikcijai vajadzētu būt tai jurisdikcijai, kurā izdarīts pārkāpums. Sadarbība starp dalībvalstīm ir nepieciešama tādos gadījumos, kad muitas jomas noteikumu pārkāpums ir izdarīts vairāk nekā vienā dalībvalstī; šādos gadījumos dalībvalstij, kas pirmā uzsāk procedūru, būtu jāsadarbojas ar citiem muitas dienestiem, uz kuriem attiecas tas pats muitas jomas noteikumu pārkāpums. |
|
(63) |
Ir jāparedz kopējs muitas jomas noteikumu pārkāpumu minimums, tos definējot, pamatojoties uz šajā regulā noteiktajiem pienākumiem un identiskiem pienākumiem, kas paredzēti citās tiesību aktu muitas jomā daļās. |
|
(64) |
Turklāt ir nepieciešams paredzēt kopēju nekriminālsodu minimumu, paredzot minimālos naudas sodus, iespēju atcelt, apturēt vai grozīt muitas atļaujas, tostarp atzītā uzņēmēja un uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja atļaujas, kā arī konfiscēt preces. Minimālajiem naudas sodiem vajadzētu būt atkarīgiem no tā, vai muitas jomas noteikumu pārkāpums ir izdarīts tīši, un no tā, vai tas ietekmē muitas nodokļu un citu maksājumu apmēru, kā arī aizliegumus vai ierobežojumus. Šis kopējais nekriminālsodu minimums būtu jāpiemēro, neskarot dalībvalstu tiesisko kārtību, kas tā vietā var paredzēt kriminālsodus. Dalībvalstīm, Komisijai un ES Muitas iestādei būtu jāsadarbojas, lai pakāpeniski palielinātu nekriminālsodu saskaņotību un to piemērošanu visā Savienībā. [Gr. 43] |
|
(65) |
Muitas savienības darbība būtu jāizvērtē vismaz reizi gadā, lai Komisija ar dalībvalstu palīdzību varētu veidot attiecīgas politikas ievirzes , un šāds izvērtējums būtu jāpublicē . Informācijas vākšana no muitas dienestiem būtu jāformalizē un jāpadziļina, jo visaptverošāka ziņošana uzlabotu salīdzinošo vērtēšanu un varētu palīdzēt vienādot praksi un novērtēt muitas politikas lēmumu ietekmi. Tādēļ ir lietderīgi ieviest tiesisko regulējumu muitas savienības darbības izvērtēšanai. Lai analīze būtu pietiekami detalizēta, darbības rezultātu mērīšana būtu jāveic ne tikai valsts līmenī, bet arī robežšķērsošanas vietu līmenī. ES Muitas dienestam būtu jāpalīdz Komisijai izvērtēšanas procesā, vācot un analizējot datus ES muitas datu centrā un apzinot to, kā muitas darbības un operācijas palīdz sasniegt muitas savienības stratēģiskos mērķus un prioritātes un veikt muitas dienestu uzdevumu. Jo īpaši ES Muitas dienestam būtu jāapzina galvenās tendences, stiprās un vājās puses, nepilnības, trūkumi un iespējamie riski un jāsniedz Komisijai ieteikumi uzlabojumiem. Jo īpaši saistībā ar sadarbību ar tiesībaizsardzības un drošības iestādēm ES Muitas dienestam no operatīvā viedokļa būtu jāpiedalās arī Savienības līmenī, tostarp Eiropola un Frontex veiktajā stratēģiskajā analīzē un draudu novērtējumos. [Gr. 44] |
|
(66) |
Lai sasniegtu galvenos mērķus – ļaut muitas savienībai darboties efektīvi un īstenot kopējo tirdzniecības politiku –, saskaņā ar proporcionalitātes principu ir nepieciešami un lietderīgi paredzēt noteikumus un procedūras, ko piemēro precēm, kuras tiek ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās. Šī regula paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai sasniegtu izvirzītos mērķus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. panta 4. punktu. |
|
(67) |
Lai varētu papildināt vai grozīt dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, saskaņā ar LESD 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt tiesību aktus par:
|
|
(68) |
Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus attiecībā uz deleģēto aktu pieņemšanu, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (26). |
|
(69) |
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu Komisijai jāpiešķir īstenošanas pilnvaras: lai pieņemtu procedūras noteikumus par tāda lēmuma izmantošanu, kas attiecas uz saistošu izziņu, pēc tam, kad tas vairs nav spēkā vai ir atcelts; lai pieņemtu procedūras noteikumus par paziņošanu muitas dienestiem par to, ka šādu lēmumu pieņemšana ir apturēta, un par šādas apturēšanas pārtraukšanu; lai pieņemtu lēmumus, ar ko pieprasa dalībvalstīm atcelt lēmumu, kas attiecas uz saistošu izziņu; lai pieņemtu kārtību, kā piemērot kritērijus atzītā uzņēmēja statusa un uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusa piešķiršanai; lai noteiktu elektroniskās sistēmas, platformas vai vides, ar kurām savienojas ES muitas datu centrs; lai paredzētu noteikumus par piekļuvi konkrētiem ES muitas datu centra pakalpojumiem un sistēmām, tostarp īpašus noteikumus un nosacījumus attiecībā uz persondatu aizsardzību, drošumu un drošību, un gadījumus, kad piekļuve ir ierobežota; muitas veiktas novērošanas pārvaldības pasākumus; lai pieņemtu procedūras noteikumus par kopīgo pārziņu pienākumiem attiecībā uz datu apstrādi, kas notiek, izmantojot ES muitas datu centra pakalpojumu vai sistēmu; lai pieņemtu procedūras noteikumus par to, kā nosaka kompetentās muitas iestādes, kas nav muitas iestāde, kura ir atbildīga par vietu, kur importētājs vai eksportētājs ir iedibināts; lai pieņemtu pasākumus attiecībā uz informācijas pārbaudi, preču pārbaudi un paraugu ņemšanu, pārbaudes rezultātiem un identifikāciju; lai pieņemtu pasākumus par pēcizlaišanas kontroles piemērošanu attiecībā uz darbībām, kas notiek vairāk nekā vienā dalībvalstī; lai noteiktu ostas vai lidostas, kurās jāveic rokas bagāžas un reģistrētās bagāžas muitas kontrole un formalitātes; lai pieņemtu pasākumus, ar ko nodrošina saskaņotu muitas kontroles un riska pārvaldības piemērošanu, tostarp informācijas apmaiņu, kopēju riska kritēriju un standartu un kopēju prioritāru kontroles jomu noteikšanu, kā arī izvērtēšanas darbības šajās jomās; lai precizētu procedūras noteikumus par Savienības preču muitas statusa apliecinājuma sniegšanu un pārbaudīšanu; lai precizētu procedūras noteikumus informācijas grozīšanai un atzīšanai par nederīgu saistībā ar muitas procedūras piemērošanu precēm; lai pieņemtu procedūras noteikumus par kompetento muitas iestāžu noteikšanu un muitas deklarācijas iesniegšanu, ja tiek izmantoti līdzekļi, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes; procedūras noteikumus par standarta muitas deklarācijas iesniegšanu un pavaddokumentu pieejamību; procedūras noteikumus par vienkāršotas deklarācijas un papildu deklarācijas iesniegšanu; procedūras noteikumus par muitas deklarācijas iesniegšanu pirms preču uzrādīšanas muitai, muitas deklarācijas pieņemšanu un muitas deklarācijas grozīšanu pēc preču izlaišanas; lai paredzētu procedūras noteikumus par centralizētu muitošanu un to, kā tiek atcelts pienākums minētajā sakarā uzrādīt preces; procedūras noteikumus par ierakstu deklarētāja reģistros; procedūras noteikumus par preču atsavināšanu; procedūras noteikumus par informācijas sniegšanu, kas ļauj konstatēt, ka ir izpildīti nosacījumi, ar kuriem atpakaļnosūtītās preces atbrīvo no ievedmuitas nodokļa, un attiecībā uz pierādījumu sniegšanu par to, ka ir izpildīti nosacījumi, lai saņemtu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa par jūras zvejas produktiem un citiem no jūras iegūtiem produktiem; lai paredzētu procedūras noteikumus par preču izvešanu; lai pieņemtu procedūras noteikumus par pirmsizvešanas informācijas sniegšanu, grozīšanu un atzīšanu par nederīgu, kā arī par izvešanas kopsavilkuma deklarācijas iesniegšanu, grozīšanu un atzīšanu par nederīgu; lai pieņemtu procedūras noteikumus par PVN atmaksu fiziskām personām, kas nav iedibinātas Savienībā; lai paredzētu procedūras noteikumus par jūras kuģu un gaisa kuģu ierašanās paziņojumu un preču nogādāšanu piemērotā vietā; procedūras noteikumus attiecībā uz pagaidu uzglabāšanas deklarācijas iesniegšanu, grozīšanu un atzīšanu par nederīgu un pagaidu uzglabāšanā esošu preču pārvietošanu; lai pieņemtu procedūras noteikumus par atļaujas piešķiršanu īpašām procedūrām, par ekonomisko nosacījumu pārbaudi un par ES Muitas dienesta atzinuma sniegšanu, kurā novērtēts, vai atļaujas piešķiršana ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei procedūrai nelabvēlīgi ietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses; lai pieņemtu procedūras noteikumus par īpašās procedūras noslēgšanu; procedūras noteikumus par tiesību un pienākumu tālāku nodošanu attiecībā uz preču pārvietošanu saistībā ar īpašām procedūrām; procedūras noteikumus par līdzvērtīgu preču izmantošanu saistībā ar īpašām procedūrām; procedūras noteikumus, lai Savienības muitas teritorijā piemērotu starptautisko tranzīta instrumentu noteikumus; procedūras noteikumus par Savienības tranzīta procedūras piemērošanu precēm, par minētās procedūras noslēgšanu, minētās procedūras vienkāršojumu darbību un tādu preču muitas uzraudzību, kas saskaņā ar Savienības ārējā tranzīta procedūru šķērso trešās valsts teritoriju; procedūras noteikumus par muitas noliktavas vai brīvās zonas procedūras piemērošanu precēm un par muitas noliktavā novietotu preču pārvietošanu; lai pieņemtu pasākumus attiecībā uz tarifu kvotu un tarifu griestu vienotu pārvaldību, kā arī preču laišanas brīvā apgrozībā vai eksporta novērošanas, ko veic muita, pārvaldību; lai pieņemtu pasākumus preču tarifa klasifikācijas noteikšanai; lai paredzētu procedūras noteikumus attiecībā uz nepreferenciālas izcelsmes pierādījumu sniegšanu un pārbaudīšanu; lai pieņemtu procedūras noteikumus par to, lai atvieglotu preču preferenciālas izcelsmes noteikšanu Savienībā; lai pieņemtu pasākumus konkrētu preču izcelsmes noteikšanai; lai piešķirtu pagaidu atkāpes no noteikumiem par tādu preču preferenciālu izcelsmi, kurām ir priekšrocības no preferenciāliem pasākumiem, ko Savienība pieņēmusi vienpusēji; lai paredzētu procedūras noteikumus par preču muitas vērtības noteikšanu; lai paredzētu procedūras noteikumus par galvojuma sniegšanu, tā summas noteikšanu, tā pārraudzību un atbrīvošanu un par galvinieka saistību atcelšanu un atsaukšanu; lai paredzētu procedūras noteikumus par pagaidu aizliegumiem izmantot vispārējos galvojumus; lai pieņemtu pasākumus, ar ko nodrošina savstarpēju palīdzību starp muitas dienestiem muitas parāda rašanās gadījumā; lai paredzētu procedūras noteikumus par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas atmaksu un atlaišanu, par informāciju, kas jāsniedz Komisijai, un par lēmumiem, kas Komisijai jāpieņem par atmaksu vai atlaišanu; lai pieņemtu pasākumus krīzes konstatēšanai un krīzes pārvaldības mehānisma aktivizēšanai; lai pieņemtu procedūras noteikumus par to, kā piešķirt un pārvaldīt atļauju dalībvalstij sākt sarunas ar trešo valsti, lai noslēgtu divpusēju nolīgumu vai vienošanos par informācijas apmaiņu; lai pieņemtu lēmumus par dalībvalsts pieteikumu atļaujai sākt sarunas ar trešo valsti, lai noslēgtu divpusēju nolīgumu vai vienošanos par informācijas apmaiņu; lai precizētu muitas savienības darbības rezultātu mērīšanas sistēmas struktūru un informāciju, kas dalībvalstīm būtu jāsniedz ES Muitas dienestam darbības rezultātu mērīšanas vajadzībām; lai paredzētu noteikumus par valūtas konvertāciju. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (27). |
|
(70) |
Konsultēšanās procedūra būtu jāizmanto, lai pieņemtu: īstenošanas aktus, ar ko dalībvalstīm pieprasa atcelt lēmumus par saistošu izziņu, ja attiecīgie lēmumi skar tikai vienu dalībvalsti un to mērķis ir nodrošināt atbilstību tiesību aktiem muitas jomā; īstenošanas aktus, lai noteiktu konkrētu informāciju par nemuitas iestāžu piekļuvi konkrētiem ES muitas datu centra pakalpojumiem un sistēmām; īstenošanas aktus par dalībvalsts pieteikumu atļaujai sākt sarunas ar trešo valsti, lai noslēgtu divpusēju nolīgumu vai vienošanos par informācijas apmaiņu, jo tie skar tikai vienu dalībvalsti; īstenošanas aktus par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas atmaksu vai atlaišanu, ņemot vērā, ka šie lēmumi tieši ietekmē atmaksas vai atlaišanas pieteikuma iesniedzēju. |
|
(71) |
Pienācīgi pamatotos gadījumos, kad tas nepieciešams nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, Komisijai būtu jāpieņem īstenošanas akti, kas jāpiemēro nekavējoties un kas attiecas uz: pasākumiem, ar ko nodrošina vienotu muitas kontroles piemērošanu, tostarp riska informācijas apmaiņu un analīzi, kopējus riska kritērijus un standartus, kontroles pasākumus un prioritārās kontroles jomas; lēmumiem par dalībvalsts pieteikumu atļaujai sākt sarunas ar trešo valsti, lai noslēgtu divpusēju nolīgumu vai vienošanos par informācijas apmaiņu; pasākumiem preču tarifa klasifikācijas noteikšanai; pasākumiem konkrētu preču izcelsmes noteikšanai; pasākumiem, ar ko nosaka piemērotu muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kas izmantojami preču muitas vērtības noteikšanai konkrētās situācijās; pasākumiem par pagaidu aizliegumiem izmantot vispārējos galvojumus; krīzes situācijas apzināšanu un tās risināšanai vai tās negatīvās ietekmes mazināšanai piemērotu pasākumu pieņemšanu; lēmumiem, ar ko pilnvaro dalībvalsti risināt sarunas un noslēgt divpusēju nolīgumu ar trešo valsti par informācijas apmaiņu. |
|
(72) |
Komisijai būtu jāpieliek visas iespējamās pūles, lai deleģētie un īstenošanas akti, kas paredzēti šajā regulā, stātos spēkā pietiekami ilgu laiku pirms Kodeksa piemērošanas sākuma dienas, lai dalībvalstis to varētu laicīgi īstenot. |
|
(73) |
Noteikumi, kas attiecas uz ES Muitas dienestu, izņemot 238. pantu, būtu jāpiemēro no 2028. gada 1. janvāra. Līdz minētajai dienai ES Muitas dienestam savi uzdevumi būtu jāveic, izmantojot esošās elektroniskās sistēmas muitas informācijas apmaiņai, ko izstrādājusi Komisija. Noteikumi par vienkāršotu tarifa režīmu tālpārdošanai un domājamajam importētājam būtu jāpiemēro no 2028. gada 1. janvāra. |
|
(74) |
2032. gadā uzņēmēji var No 2029. gada 1. janvāra uzņēmējiem vajadzētu būt tiesībām brīvprātīgi sākt izmantot ES muitas datu centru. Līdz 2037. gada beigām 2032. gada 31. decembrim būtu pilnībā jāizstrādā ES muitas datu centrs un to izmanto visi uzņēmēji. Uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju un domājamo importētāju uzraudzību veiks tā dalībvalsts, kurā tie ir iedibināti. Pieļaujot atkāpi un pārskatīšanu, uzņēmēji, kas nav ne uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji, ne arī domājamie importētāji, paliks tās dalībvalsts muitas dienesta uzraudzībā, kurā preces fiziski atrodas. Līdz 2035. gada 31. decembrim Komisijai būtu jāizvērtē abi uzraudzības modeļi, tostarp attiecībā uz to efektivitāti krāpšanas atklāšanā un novēršanā. Izvērtējumā būtu jāņem vērā arī netiešo nodokļu aspekti. Pamatojoties uz šo izvērtējumu, Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai ar deleģēto aktu pieņemt lēmumu par to, vai būtu jāturpina abi modeļi, vai arī visos gadījumos preces būtu jāizlaiž par uzņēmēja iedibināšanas vietu atbildīgajam muitas dienestam. Muitas parāda rašanās vieta arī būtu jāreglamentē saskaņā ar normām par atbildīgā muitas dienesta noteikšanu, [Gr. 46] |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I sadaļa
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1.nodaļa
Tiesību aktu muitas jomā darbības joma un muitas uzdevums
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Ar šo regulu izveido Savienības Muitas kodeksu (“Kodekss”). Ar Kodeksu nosaka vispārīgus noteikumus un procedūras, ko piemēro precēm, kuras ieved Savienības muitas teritorijā vai izved no tās.
Ar šo regulu izveido arī Eiropas Savienības Muitas dienestu (“ES Muitas dienests”), kā arī paredz noteikumus, kopīgus standartus un pārvaldības regulējumu Eiropas Savienības muitas datu centra (“ES muitas datu centrs”) izveidei.
1a. Ar šo regulu izveido Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā (“ES vienloga vide muitas jomā”), kas nodrošina integrētu sadarbspējīgu elektronisko pakalpojumu kopumu Savienības līmenī, lai atbalstītu un veicinātu informācijas apmaiņu starp ES muitas datu centru un Savienības nemuitas sistēmām, kas minētas Ia pielikumā.
Tajā ir izklāstīti noteikumi par digitālo administratīvo sadarbību un informācijas apmaiņu, izmantojot sadarbspējīgas datu kopas ES vienloga vidē muitas jomā. [Gr. 47]
2. Neskarot starptautiskās tiesības un konvencijas un Savienības tiesību aktus citās jomās, Kodeksu vienādi piemēro visā Savienības muitas teritorijā.
3. Dažus tiesību aktu muitas jomā noteikumus var piemērot ārpus Savienības muitas teritorijas atbilstīgi tiesību aktiem, ar kuriem reglamentē konkrētas jomas, vai starptautiskām konvencijām.
4. Dažus tiesību aktu muitas jomā noteikumus, tostarp minētajos aktos paredzētos vienkāršojumus, piemēro Savienības preču tirdzniecībai starp Savienības muitas teritorijas daļām, uz kurām attiecas Padomes Direktīva 2006/112/EK (28) vai Padomes Direktīva (ES) 2020/262 (29), un tām minētās teritorijas daļām, uz kurām šie noteikumi neattiecas, vai tirdzniecībai starp minētās teritorijas daļām, uz kurām šie noteikumi neattiecas.
2. pants
Muitas dienestu uzdevums
Ar nolūku panākt saskaņotu muitas kontroles piemērošanu un nodrošināt to, ka muitas savienība rīkojas vienoti, kā arī sniegt ieguldījumu netraucētā iekšējā tirgus darbībā, muitas dienestu atbildībā ir Savienības un tās dalībvalstu finanšu un ekonomisko interešu aizsardzība, drošības un drošuma nodrošināšana un ieguldījums citās Savienības politikas jomās, kas aizsargā pilsoņus un iedzīvotājus, patērētājus, vidi un visas piegādes ķēdes, Savienības aizsardzība pret nelikumīgu tirdzniecību, likumīgas uzņēmējdarbības atvieglošana, kā arī Savienības starptautiskās tirdzniecības uzraudzība, lai sekmētu godīgu un atklātu tirdzniecību un kopējo tirdzniecības politiku.
Muitas dienesti veic pasākumus, kuru mērķis jo īpaši ir:
|
a) |
nodrošināt muitas nodokļu un citu maksājumu efektīvu un pienācīgu iekasēšanu; [Gr. 48] |
|
b) |
ieviešot pienācīgus pasākumus preču un piegādes ķēžu kontrolei, nodrošināt to, ka preces, kas ir paredzētas apritei iekšējā tirgū, bet rada risku pilsoņu vai iedzīvotāju drošumam un drošībai, netiek ievestas Savienības muitas teritorijā; [Gr. 49] |
|
ba) |
ieviešot pienācīgus pasākumus preču un piegādes ķēžu kontrolei, nodrošināt to, ka preces, kas rada risku pilsoņu vai iedzīvotāju drošībai, netiek ievestas Savienības muitas teritorijā; [Gr. 50] |
|
c) |
sniegt ieguldījumu cilvēku, dzīvnieku vai augu veselības un dzīvības, vides, patērētāju un citu sabiedrības interešu aizsardzībā, kuru nodrošina ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, ciešā sadarbībā ar citām iestādēm, tādējādi nodrošinot, ka preces, kas rada saistītos riskus, netiek ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās; |
|
(d) |
aizsargāt Savienību no negodīgas, neatbilstīgas un nelikumīgas tirdzniecības, tostarp viltotu preču un tādu preču tirdzniecības, kuras neatbilst citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, nodrošinot uzņēmēju , nozaru un piegādes ķēžu ciešu pārraudzību un izmantojot muitas jomas noteikumu pārkāpumu un sankciju minimumu; [Gr. 51] |
|
(e) |
atbalstīt jebkādu likumīgu uzņēmējdarbību, saglabājot pienācīgu līdzsvaru starp muitas kontroli un likumīgas tirdzniecības veicināšanu, kā arī vienkāršojot muitas procesus un procedūras ar stabilas un reāllaika riska analīzes palīdzību, ko cita starpā nodrošina 29 . panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās mākslīgā intelekta sistēmas. [Gr. 52] |
|
ea) |
veicināt izmaksu efektivitāti, izvairoties no muitas procesu dublēšanās un sekmējot to efektivitāti, kā arī saistīto resursu efektīvu izlietojumu Savienības un valstu līmenī; [Gr. 53] |
|
eb) |
vākt, analizēt un apmainīties ar atbilstīgu informāciju, kas ļauj pieņemt uz faktiem balstītus lēmumus; [Gr. 54] |
|
ec) |
veicināt Savienības tiesību aktu citās jomās, piemēram, tiesību aktu iedzīvotāju, rezidentu un patērētāju drošuma un drošības, vides un piegādes ķēžu aizsardzībai, vispārējas izpildes uzlabošanu; [Gr. 55] |
|
ed) |
gadījumos, kad krīzes apstākļos iekšējā tirgus ārkārtējā stāvokļa režīms ir aktivizēts saskaņā ar 14. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2024/2747 (30) , nodrošina krīzes gadījumā būtisku preču plūsmu, kā definēts minētās regulas 3. panta 1. punkta 6. apakšpunktā. [Gr. 56] |
3. pants
Muitas teritorija
1. Savienības muitas teritoriju veido šādas teritorijas, tostarp to teritoriālie ūdeņi, iekšējie ūdeņi un gaisa telpa:
|
a) |
Beļģijas Karalistes teritorija, |
|
b) |
Bulgārijas Republikas teritorija, |
|
c) |
Čehijas Republikas teritorija, |
|
d) |
Dānijas Karalistes teritorija, izņemot Fēru Salas un Grenlandi, |
|
e) |
Vācijas Federatīvās Republikas teritorija, izņemot Helgolandes salu un Bīzingenes teritoriju (Vācijas Federatīvās Republikas un Šveices Konfederācijas 1964. gada 23. novembra Līgums), |
|
f) |
Igaunijas Republikas teritorija, |
|
g) |
Īrijas teritorija, |
|
h) |
Grieķijas Republikas teritorija, |
|
i) |
Spānijas Karalistes teritorija, izņemot Seūtu un Meliļu, |
|
j) |
Francijas Republikas teritorija, izņemot Francijas aizjūras zemes un teritorijas, uz kurām attiecas LESD ceturtās daļas noteikumi, |
|
k) |
Horvātijas Republikas teritorija, |
|
l) |
Itālijas Republikas teritorija, izņemot Liviņjo pašvaldības teritoriju, |
|
m) |
Kipras Republikas teritorija saskaņā ar 2003. gada Pievienošanās akta noteikumiem, |
|
n) |
Latvijas Republikas teritorija, |
|
o) |
Lietuvas Republikas teritorija, |
|
p) |
Luksemburgas Lielhercogistes teritorija, |
|
q) |
Ungārijas teritorija, |
|
r) |
Maltas Republikas teritorija, |
|
s) |
Nīderlandes Karalistes teritorija Eiropā, |
|
t) |
Austrijas Republikas teritorija, |
|
u) |
Polijas Republikas teritorija, |
|
v) |
Portugāles Republikas teritorija, |
|
w) |
Rumānijas teritorija, |
|
x) |
Slovēnijas Republikas teritorija, |
|
y) |
Slovākijas Republikas teritorija, |
|
z) |
Somijas Republikas teritorija un |
|
aa) |
Zviedrijas Karalistes teritorija. |
2. Šādas teritorijas, tostarp to teritoriālos ūdeņus, iekšējos ūdeņus un gaisa telpu, kuras atrodas ārpus dalībvalstu teritorijas, uzskata par Savienības muitas teritorijas sastāvdaļu, ņemot vērā konvencijas un līgumus, kas uz tām attiecas:
|
a) |
FRANCIJA Monako Firstistes teritorija, kā tā noteikta Muitas konvencijā, kas parakstīta Parīzē 1963. gada 18. maijā (Journal officiel de la République française (Francijas Republikas Oficiālais Vēstnesis), 1963. gada 27. septembris, 8679. lpp.); |
|
b) |
KIPRA Apvienotās Karalistes Akrotiri un Dhekelia Suverēnās bāzu teritorijas, kā tās noteiktas Līgumā par Kipras Republikas izveidi, kas parakstīts Nikosijā 1960. gada 16. augustā (Apvienotās Karalistes Līgumu sērija Nr. 4 (1961. gads) Cmnd. 1252). |
4. pants
Pilnvaru deleģēšana
Komisija saskaņā ar 261. pantu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar ko papildina un groza šo regulu, precizējot tiesību aktu muitas jomā noteikumus, kas ir piemērojami 1. panta 4. punktā minētajai Savienības preču tirdzniecībai. Šie akti var attiekties uz konkrētiem tādas tirdzniecības ar Savienības precēm apstākļiem, kur iesaistīta tikai viena dalībvalsts. [Gr. 57]
2.nodaļa
Definīcijas
5. pants
Definīcijas
Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:
|
(1) |
“muitas dienesti” ir dalībvalstu muitas administrācijas, kas ir atbildīgas par tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, un citas iestādes, kam saskaņā ar valsts tiesību aktiem piešķirtas pilnvaras piemērot konkrētus tiesību aktus muitas jomā; |
|
(2) |
“tiesību akti muitas jomā” ir tiesību aktu kopums, ko veido viss turpmākais:
|
|
(3) |
“citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti” ir tiesību akti, kā īstenošanā ir iesaistīti muitas dienesti un kas nav tiesību akti muitas jomā, bet ir piemērojami precēm, kuras ieved Savienības muitas teritorijā, izved no tās vai pārvieto, šķērsojot minēto teritoriju, vai kuras paredzēts laist Savienības tirgū; |
|
(4) |
“tirdzniecības politikas pasākumi” ir daļa no citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, un tie ir tādi pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar LESD 207. pantu un kas nav pagaidu vai galīgie antidempinga maksājumi, kompensācijas maksājumi vai aizsardzības pasākumi paaugstinātu tarifu veidā konkrētām precēm, un kas jo īpaši ietver īpašus novērošanas pasākumus un aizsardzības pasākumus importa un eksporta atļauju veidā; |
|
(5) |
“persona” ir fiziska persona, juridiska persona un jebkura personu apvienība, kam nav juridiskas personas statusa, bet kas saskaņā ar Savienības vai valsts tiesību aktiem ir tiesīga veikt juridiskas darbības; |
|
(6) |
“uzņēmējs” ir persona, kas, veicot uzņēmējdarbību, ir iesaistīta darbībās, uz kurām attiecas tiesību akti muitas jomā; |
|
(7) |
“Savienības muitas teritorijā iedibināta” ir
|
|
(8) |
“pastāvīga uzņēmējdarbības vieta” ir konkrēta uzņēmējdarbības vieta, kurā pastāvīgi atrodas vajadzīgie cilvēkresursi un tehniskie resursi un caur kuru persona pilnībā vai daļēji veic ar muitu saistītas darbības; |
|
(9) |
“muitas lēmums” ir jebkāds muitas dienestu akts, kas attiecas uz tiesību aktiem muitas jomā, ar ko tiek pieņemts nolēmums par konkrētu gadījumu un kas izraisa juridiskas sekas attiecīgajai personai vai personām; |
|
(10) |
“muitas procedūra” ir jebkura no šādām procedūrām, ko saskaņā ar Kodeksu var piemērot precēm:
|
|
(11) |
“muitas formalitātes” ir visas darbības, kas jāveic personai un muitas dienestiem, lai izpildītu tiesību aktus muitas jomā; |
|
(12) |
“importētājs” ir jebkura persona, kam ir tiesības lemt un kas ir nolēmusi, ka preces no trešās valsts paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā, un jebkura persona, kas tiek uzskatīta par domājamo importētāju, ja vien nav norādīts citādi; |
|
(13) |
“domājamais importētājs” ir jebkura persona, kas ir iesaistīta tādu preču tālpārdošanā, kuras ir paredzēts importēt no trešām valstīm Savienības muitas teritorijā, un kam tostarp personas, kurām ir atļauts izmantot Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā paredzēto īpašo režīmu; [Gr. 60] |
|
(14) |
“eksportētājs” ir jebkura persona, kam ir tiesības lemt un kas ir nolēmusi, ka preces paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas; |
|
(15) |
“pārstāvis muitā” ir jebkura persona, ko cita persona savās attiecībās ar muitas dienestiem ir iecēlusi veikt darbības un kārtot formalitātes, kuras paredzētas tiesību aktos muitas jomā; |
|
(16) |
“dati” ir aktu, faktu vai informācijas un šādu aktu, faktu vai informācijas apkopojuma digitāls vai nedigitāls atspoguļojums, arī dokumenta, skaņas, vizuāla vai audiovizuāla ieraksta veidā; |
|
(17) |
“muitas veikta novērošana” ir informācijas vākšana un analizēšana par preču ievešanu Savienības teritorijā, izvešanu no tās un par preču pārvietošanu, kura ietver Savienības muitas teritorijas šķērsošanu, ar nolūku Savienības līmenī pārraudzīt visu veidu preču pārvietošanu un nodrošināt vienotu muitas kontroles piemērošanu, atbilstību tiesību aktiem muitas jomā un citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, kā arī lai dotu ieguldījumu riska analīzē un pārvaldībā; |
|
(18) |
“risks” ir tāda notikuma iespējamība un ietekme, kas skar preces, kuras pārvieto starp Savienības muitas teritoriju un valstīm ārpus šīs teritorijas, un ārpussavienības preču klātbūtni Savienības muitas teritorijā, un tas:
|
|
(19) |
“ekonomiskā analīze” ir saturisks vai skaitlisks politiskas vai ekonomiskas parādības izvērtējums, ko veic, lai saprastu, kā ekonomikas faktori ietekmē politikas darbību, ģeogrāfisku apgabalu vai kādu personu grupu, ar nolūku pieņemt labākus lēmumus nākotnei; |
|
(20) |
“riska pārvaldība” ir sistemātiska riska apzināšana, tostarp riskantu uzņēmēju profilu un aizdomīgu darījumu apzināšana, un visu to pasākumu īstenošana, kas vajadzīgi, lai ierobežotu riska ietekmi; [Gr. 63] |
|
(21) |
“muitas uzraudzība” ir darbība, ko parasti veic muitas dienesti, lai nodrošinātu, ka tiek ievēroti tiesību akti muitas jomā un vajadzības gadījumā – citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, vai citādā veidā dotu ieguldījumu tādu risku pārvaldībā, kas skar preces un to piegādes ķēdes; |
|
(22) |
“muitas kontrole” ir īpašas darbības, ko veic muitas dienesti, lai nodrošinātu atbilstību tiesību aktiem muitas jomā un citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, vai citādā veidā dotu ieguldījumu tādu risku pārvaldībā, kas skar preces un to piegādes ķēdes; |
|
(23) |
“izlases veida kontrole” ir muitas kontrole, kuras pamatā ir nejauša izlase no interesējošās kopas; |
|
(24) |
“preču valdītājs” ir persona, kas preces fiziski kontrolē; |
|
(25) |
“pārvadātājs” ir:
|
|
(26) |
“riska analīze” ir datu, informācijas vai dokumentu, tostarp persondatu, apstrāde ar nolūku identificēt vai kvantitatīvi apzināt iespējamos riskus, attiecīgi izmantojot analītiskās metodes un mākslīgo intelektu, kā tas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) /.../... 3. panta 1) punktā (32); |
|
(27) |
“riska signāls” ir tāda norāde uz iespējamu risku, kas tiek sniegta, vadoties pēc automātiskām apstrādes darbībām, ar kurām īsteno riska analīzi attiecībā uz datiem, informāciju vai dokumentiem; |
|
(28) |
“riska analīzes rezultāts” ir – signāla gadījumā – konstatējums par to, vai risks pastāv vai nepastāv, kas izdarīts, vadoties pēc automātiskā procesa vai pēc tālāka riska signāla novērtējuma, ko veicis cilvēks; |
|
(29) |
“kontroles ieteikums” ir tāds muitas dienesta vai ES Muitas dienesta atzinums par to, vai ir jāveic muitas kontrole, un, ja ir jāveic, tad – kad, kur un kuram muitas dienestam –, kas ietver norādes par iespējamām papildu darbībām, kas nav muitas kontrole; |
|
(30) |
“kontroles lēmums” ir atsevišķa darbība, ar kuru muitas dienesti lemj par to, vai kontrole ir vai nav jāveic; |
|
(31) |
“kontroles rezultāts” ir kontroles sākotnējais vai galīgais iznākums, tostarp attiecīgā gadījumā norādītā turpmākā rīcība un attiecīgā gadījumā rīcības rezultātā skartās kompetentās iestādes; |
|
(32) |
“kopēja prioritārās kontroles joma” ir konkrētu muitas procedūru, preču veidu, pārvadājumu maršrutu, transporta veidu vai uzņēmēju izlase, kurai paredzēts piemērot paaugstināta līmeņa riska analīzi, riska mazināšanas pasākumus un muitas kontroli konkrētā laikposmā, neskarot citu kontroli, ko parasti veic muitas dienesti; |
|
(33) |
“kopēji riska kritēriji un standarti” ir parametri konkrētās riska jomas riska analīzei un saistītie standarti, kas apraksta kritēriju praktisko piemērošanu; |
|
(34) |
“uzraudzības stratēģija” ir pieeja konkrēta riska risināšanai ar mērķi proporcionālā un efektīvā veidā piegādes ķēdē līdzsvarot operatīvo muitas uzraudzību un riska mazināšanas pasākumus; |
|
(35) |
“sūtījums” ir preces, kas tiek pārvadātas no viena nosūtītāja vienam saņēmējam ar to pašu transportlīdzekli, tostarp multimodālo transportu, un kas nāk no tās pašas teritorijas vai trešās valsts, kas ir vai nu viena veida, vienas klasifikācijas vai ar vienādu aprakstu, vai arī kopā iepakotas, un uz ko attiecas viens pārvadāšanas līgums; |
|
(36) |
“muitas statuss” ir preču Savienības vai ārpussavienības preču statuss; |
|
(37) |
“Savienības preces” ir preces, kas ietilpst jebkurā no šādām kategorijām:
|
|
(38) |
“ārpussavienības preces” ir preces, kas nav minētas 37. punktā vai kas ir zaudējušas Savienības preču muitas statusu; |
|
(39) |
“preču izlaišana” ir darbība, ar kuru muitas dienesti vai citas personas to uzdevumā atļauj izmantot preces mērķiem, kas norādīti muitas procedūrā, kuru tām paredzēts piemērot; |
|
(40) |
“ievešanas kopsavilkuma deklarācija” ir darbība, ar ko persona noteiktā veidā un kārtībā un konkrētā termiņā informē muitas dienestus, ka Savienības muitas teritorijā paredzēts ievest preces; |
|
(41) |
“izvešanas kopsavilkuma deklarācija” ir darbība, ar ko persona noteiktā veidā un kārtībā un konkrētā termiņā informē muitas dienestus, ka no Savienības muitas teritorijas paredzēts izvest preces; |
|
(42) |
“pagaidu uzglabāšanas deklarācija” ir darbība, ar kuru persona noteiktā veidā un kārtībā paziņo, ka preces ir pagaidu uzglabāšanā; |
|
(43) |
“muitas deklarācija” ir darbība, ar ko persona noteiktā veidā un kārtībā pauž vēlmi precēm piemērot noteiktu muitas procedūru, vajadzības gadījumā norādot jebkurus īpašus pasākumus, kas būtu jāpiemēro; |
|
(44) |
“deklarētājs” ir persona, kas iesniedz muitas deklarāciju, pagaidu uzglabāšanas deklarāciju, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, izvešanas kopsavilkuma deklarāciju, reeksporta deklarāciju vai reeksporta paziņojumu savā vārdā, vai persona, kā vārdā tiek iesniegta šāda deklarācija vai paziņojums; |
|
(45) |
“reeksporta deklarācija” ir darbība, ar kuru persona noteiktā veidā un kārtībā pauž vēlmi izvest ārpussavienības preces, izņemot tās, uz kurām attiecas brīvās zonas procedūra vai kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā, no Savienības muitas teritorijas; |
|
(46) |
“reeksporta paziņojums” ir darbība, ar kuru persona noteiktā veidā un kārtībā pauž vēlmi izvest ārpussavienības preces, uz kurām attiecas brīvās zonas procedūra vai kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā, no Savienības muitas teritorijas; |
|
(47) |
“no trešām valstīm importētu preču tālpārdošana” ir no trešām teritorijām vai trešām valstīm importētu preču tālpārdošana, kas definēta Direktīvas 2006/112/EK 14. panta 4. punkta 2) apakšpunktā; |
|
(48) |
“ražotājs” ir:
|
|
(49) |
“produkta piegādātājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona vai personu apvienība piegādes ķēdē, kura ražo produktu pilnībā vai daļēji vai nu kā ražotājs, vai jebkādā citā statusā; |
|
(50) |
“pagaidu uzglabāšana” ir situācija, kad ārpussavienības preces īslaicīgi uzglabā muitas uzraudzībā no brīža, kad pārvadātājs paziņo par to ierašanos muitas teritorijā, līdz brīdim, kad tām piemēro muitas procedūru; |
|
(51) |
“pārstrādes produkti” ir preces, kam piemērota pārstrādes procedūra un kam ir veiktas pārstrādes darbības; |
|
(52) |
“pārstrādes darbības” ir jebkura no šādām darbībām:
|
|
(53) |
“tranzīta procedūras izmantotājs” ir persona, kas iesniedz tranzīta deklarāciju vai sniedz informāciju, kura ir nepieciešama, lai precēm piemērotu minēto procedūru, vai persona, kā uzdevumā tiek iesniegta minētā deklarācija vai sniegta minētā informācija; |
|
(54) |
“ieguves norma” ir pārstrādes produktu daudzums vai procentuāla daļa, ko iegūst, pārstrādājot konkrētu daudzumu preču, kurām piemēro pārstrādes procedūru; |
|
(55) |
“trešā valsts” ir valsts vai teritorija ārpus Savienības muitas teritorijas; |
|
(56) |
“vienkāršots tarifa režīms tālpārdošanai” ir Regulas (EEK) Nr. 2658/87 1. panta 4. un 5. punktā, kā arī I pielikuma pirmās daļas II sadaļas G iedaļā paredzētais vienkāršotais tarifa režīms tālpārdošanai; |
|
(57) |
“muitas parāds” ir personas pienākums samaksāt tāda ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un jebkādas citas maksas , ko piemēro konkrētām precēm saskaņā ar spēkā esošiem tiesību aktiem muitas jomā; |
|
(58) |
“parādnieks” ir jebkura persona, kas ir atbildīga par muitas parādu; |
|
(59) |
“ievedmuitas nodoklis” ir muitas nodoklis, kas jāmaksā, preces importējot; |
|
(60) |
“izvedmuitas nodoklis” ir muitas nodoklis, kas jāmaksā, preces eksportējot; |
|
(61) |
“atmaksāšana” ir samaksātā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas atlīdzināšana; |
|
(62) |
“atlaišana” nozīmē, ka tiek atcelts pienākums maksāt ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas nav samaksāta; |
|
(63) |
“pirkšanas starpniecības nauda” nozīmē maksu, ko importētājs maksā savam pārstāvim par pārstāvēšanu novērtējamo preču iepirkšanā. |
|
(64) |
“krīze” ir dabas vai cilvēka radīts notikums Savienībā vai ārpus tās vai situācija, kam ir ārkārtas raksturs un mērogs un kas pēkšņi apdraud iedzīvotāju, uzņēmēju un muitas dienestu personāla drošumu, drošību, veselību un dzīvību un prasa tūlītējus pasākumus attiecībā uz preču ievešanu, izvešanu vai tranzītu.; [Gr. 65] |
|
64a) |
“krīzes reaģēšanas vienība” ir kontaktpunkts ES Muitas dienestā, kas koordinē ES krīžu reaģēšanas pasākumus muitas savienībā; [Gr. 66] |
|
64b) |
“mikrouzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi” jeb “MVU” ir mikrouzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi, kā tie definēti Komisijas Ieteikuma 2003/361/EK 2. pantā; [Gr. 67] |
|
64c) |
“citas maksas” ir visas maksas, ko iekasē papildus muitas nodokļiem, PVN, maksām par muitas formalitātēm un maksām par kurjera pakalpojumiem; [Gr. 68] |
|
64d) |
“galapircējs” ir fiziska vai juridiska persona, kas uzturas vai ir iedibināta Savienībā un kurai pārdevējs vai tirdzniecības vieta ir darījusi pieejamu produktu; [Gr. 69] |
|
64e) |
“valsts vienloga vide muitas jomā” ir elektronisko pakalpojumu kopums, ko noteikusi dalībvalsts, lai būtu iespējams veikt informācijas apmaiņu starp tās muitas dienesta elektroniskajām sistēmām, kompetentajām partneriestādēm un uzņēmējiem; [Gr. 70] |
|
64f) |
“kompetentā partneriestāde” ir jebkura dalībvalsts iestāde vai Komisija, kas ir pilnvarota veikt noteiktu funkciju saistībā ar attiecīgo Savienības nemuitas formalitāšu izpildi; [Gr. 71] |
|
64g) |
“Savienības nemuitas formalitāte” ir visas operācijas, kas uzņēmējam vai kompetentai partneriestādei ir jāveic, lai nodrošinātu preču starptautisko pārvietošanu, kā noteikts Savienības tiesību aktos, kas nav tiesību akti muitas jomā; [Gr. 72] |
|
64h) |
“nemuitas pavaddokuments” ir jebkurš prasītais dokuments, ko izdevusi kompetenta partneriestāde vai noformējis uzņēmējs, vai jebkāda prasītā informācija, kuru sniedz uzņēmējs, lai apliecinātu, ka ir izpildītas Savienības nemuitas formalitātes; [Gr. 73] |
|
64i) |
“daudzuma pārvaldība” ir tādu preču daudzuma uzraudzība un pārvaldība, kuras kompetentās partneriestādes ir atļāvušas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kas nav tiesību akti muitas jomā, pamatojoties uz muitas dienestu sniegto informāciju; [Gr. 74] |
|
64j) |
“Savienības nemuitas sistēma” ir Savienības elektroniska sistēma, kas izveidota ar Savienības tiesību aktiem, izmantota Savienības tiesību aktu mērķu sasniegšanai vai minēta Savienības tiesību aktos ar mērķi glabāt informāciju par attiecīgās Savienības nemuitas formalitātes izpildi; [Gr. 75] |
|
64k) |
“uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs)” ir uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas numurs (EORI numurs), kā definēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (33) 1a 1. panta 18. punktā; [Gr. 76] |
3.nodaļa
Lēmumi, kas saistīti ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu
1.iedaļa
Vispārīgi principi
6. pants
Pēc pieteikuma saņemšanas pieņemtie lēmumi
1. Ja kāda persona iesniedz pieteikumu tāda lēmuma saņemšanai, kas saistīts ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, minētā persona sniedz visu informāciju, ko kompetentie muitas dienesti pieprasa, lai tie varētu pieņemt attiecīgu lēmumu.
Iesniegt pieteikumu lēmuma saņemšanai var arī vairākas personas, un to var pieņemt attiecībā uz vairākām personām, saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti tiesību aktos muitas jomā.
Ja nav paredzēts citādi, kompetentais muitas dienests ir dienests pieteikuma iesniedzēja iedibināšanas vietā.
2. Muitas dienesti nekavējoties un vēlākais 30 14 kalendāro dienu laikā no brīža, kad saņemts pieteikums lēmuma saņemšanai, pārbauda, vai ir izpildīti visi šā pieteikuma pieņemšanas nosacījumi. [Gr. 77]
Ja muitas dienesti secina, ka pieteikumā ir visa informācija, kas ir vajadzīga, lai pieņemtu lēmumu, tie pieteikuma iesniedzējam pirmajā daļā minētajā termiņā paziņo, ka pieteikums ir pieņemts.
Ja muitas dienestiem ir nepieciešama papildu informācija no citām attiecīgajām kompetentajām valsts vai starptautiskajām iestādēm, lai pieteikumu izvērtētu, tie par to informē pieteikuma iesniedzēju un 15 kalendāro dienu laikā sniedz atjauninātu informāciju par savu lēmumu. [Gr. 78]
Ja muitas dienesti konstatē, ka pieteikumā nav norādīta visa vajadzīgā informācija, tie lūdz, lai pieteikuma iesniedzējs pieņemamā termiņā, vēlākais 30 kalendāro dienu laikā, iesniedz attiecīgo papildu informāciju. Pat tad, ja muitas dienesti pieteikuma iesniedzējam ir pieprasījuši papildu informāciju, tie lemj, vai pieteikums ir pilnīgs un var tikt pieņemts vai arī tas ir nepilnīgs, un to noraida laikposmā, kas nepārsniedz 60 kalendārās dienas no pirmā pieteikuma iesniegšanas dienas. Ja muitas dienesti minētajā laikposmā skaidri neinformē pieteikuma iesniedzēju par to, vai pieteikums ka pieteikumā ir visa vajadzīgā informācija un tas ir pieņemts, beidzoties 60 kalendāro dienu laikposmam, pieteikumu uzskata par pieņemtu. [Gr. 79]
3. Ja vien nav paredzēts citādi, kompetentais muitas dienests pieņem 1. punktā minēto lēmumu ne vēlāk kā 120 90 kalendāro dienu laikā no pieteikuma pieņemšanas dienas un nekavējoties par to paziņo pieteikuma iesniedzējam. [Gr. 80]
Ja muitas dienesti nespēj ievērot termiņu lēmumu pieņemšanai, tie pirms šā termiņa beigām par to paziņo pieteikuma iesniedzējam, izklāstot iemeslus un norādot papildu termiņu, kuru tie uzskata par vajadzīgu lēmuma pieņemšanai. Ja vien nav paredzēts citādi, šāds papildu termiņš nepārsniedz 30 kalendārās dienas.
Neskarot otro daļu, muitas dienesti var pagarināt lēmuma pieņemšanas termiņu, kas noteikts tiesību aktos muitas jomā, ja pieteikuma iesniedzējs lūdz pagarinājumu, lai veiktu pielāgojumus, kas nepieciešami to nosacījumu un kritēriju izpildes nodrošināšanai, kas prasīti lēmuma pieņemšanai. Šos pielāgojumus un papildu termiņu, kas nepieciešams to veikšanai, paziņo muitas dienestiem, kuri lemj par termiņa pagarināšanu.
Ja muitas dienesti nepieņem lēmumu termiņos, kas noteikti pirmajā, otrajā un trešajā daļā, tad pieteikuma iesniedzējs var uzskatīt, ka pieprasījums ir noraidīts, un var pārsūdzēt šādu negatīvu lēmumu. Pieteikuma iesniedzējs var arī informēt ES Muitas dienestu, ka muitas dienesti nav pieņēmuši lēmumu attiecīgajos termiņos. Šādā gadījumā automātisku paziņojumu saņem, izmantojot ES muitas datu centru. [Gr. 81]
Komisija pieņem skaidras pamatnostādnes par lēmumu apstrādes procesiem centralizētu ES elektronisko sistēmu infrastruktūras, jo īpaši ES muitas datu centra, tehniskas kļūmes gadījumā. [Gr. 82]
4. Ja vien lēmumā vai tiesību aktos muitas jomā nav noteikts citādi, lēmums stājas spēkā dienā, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem vai kad tiek uzskatīts, ka viņš to ir saņēmis. Izņemot 17. panta 2. punktā paredzētos gadījumus, pieņemto lēmumu izpildi muitas dienesti nodrošina no minētās dienas.
5. Ja vien tiesību aktos muitas jomā nav paredzēts citādi, lēmums ir spēkā bez termiņa ierobežojumiem.
6. Pirms tāda lēmuma pieņemšanas, kas nelabvēlīgi ietekmētu pieteikuma iesniedzēju, muitas dienesti pieteikuma iesniedzējam dara zināmu pamatojumu, kādēļ tie ir paredzējuši pieņemt šo lēmumu, kā arī dod viņam iespēju noteiktā laikposmā no dienas, kurā viņš saņēmis minēto paziņojumu vai kad tiek uzskatīts, ka viņš to ir saņēmis, izteikt viedokli (“tiesības tikt uzklausītam”). Pēc šā laikposma beigām pieteikuma iesniedzējam piemērotā veidā paziņo par lēmumu.
Pirmo daļu nepiemēro nevienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja tas skar lēmumu par saistošo izziņu, kas minēts 13. panta 1. punktā; |
|
b) |
gadījumā, kad liegts izmantot tarifu kvotu, ja ir sasniegts norādītais tarifu kvotas apjoms, kas minēts 145. panta 4. punkta pirmajā daļā; |
|
c) |
ja tas nepieciešams saistībā ar tā apdraudējuma būtību vai pakāpi, kas skar Savienības un tās iedzīvotāju drošību un drošumu, cilvēku, dzīvnieku vai augu veselību, vidi vai patērētājus; |
|
d) |
ja ar lēmumu tiecas nodrošināt cita lēmuma īstenošanu, attiecībā uz kuru pieteikuma iesniedzējam ir dota iespēja izteikt viedokli, neskarot attiecīgās dalībvalsts tiesību aktus; |
|
e) |
ja tas kaitētu izmeklēšanām, kuras sāktas krāpšanas apkarošanas nolūkā; |
|
f) |
citos īpašos gadījumos. [Gr. 83] |
7. Lēmumā, kas nelabvēlīgi ietekmē pieteikuma iesniedzēju, sniedz tā pamatojumu un norāda uz pārsūdzības tiesībām, kas paredzētas 16. pantā.
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
izņēmumus attiecībā uz kompetentās muitas iestādes noteikšanu, kas minēta šā panta 1. punkta trešajā daļā; |
|
b) |
nosacījumus šā panta 2. punktā minētā pieteikuma pieņemšanai; |
|
c) |
gadījumus, kad termiņš konkrēta lēmuma pieņemšanai, tostarp minētā termiņa iespējamais pagarinājums, atšķiras no šā panta 3. punktā minētajiem termiņiem; |
|
d) |
gadījumus, kas minēti šā panta 4. punktā, kad lēmums stājas spēkā dienā, kas nav diena, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem, vai kura tiek uzskatīta par dienu, kad viņš to ir saņēmis; |
|
e) |
gadījumus, kas minēti šā panta 5. punktā, kad lēmums nav spēkā bez termiņa ierobežojumiem; |
|
f) |
ilgumu laikposmam, kas minēts šā panta 6. punkta pirmajā daļā; |
|
(g) |
īpašos gadījumus, kas minēti šā panta 6. punkta otrās daļas f) apakšpunktā. [Gr. 84] |
9. Komisija ar pieņem īstenošanas aktiem aktus, ar kuriem precizē procedūras noteikumus attiecībā uz: [Gr. 85]
|
a) |
pieteikuma lēmuma saņemšanai iesniegšanu un pieņemšanu, kas minēta 1. un 2. punktā; |
|
aa) |
pamatnostādnēm par lēmumu apstrādes procesiem centralizētu ES elektronisko sistēmu infrastruktūras tehniskas kļūmes gadījumā; [Gr. 86] |
|
b) |
lēmuma pieņemšanu, kas minēta šajā pantā, tostarp vajadzības gadījumā attiecībā uz tiesībām tikt uzklausītam un apspriedēm ar citām attiecīgajām dalībvalstīm. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
7. pants
Pēc pieteikuma saņemšanas pieņemto lēmumu pārvaldība
1. Lēmuma turētājs pilda no minētā lēmuma izrietošos pienākumus.
2. Lēmuma turētājs pastāvīgi pārrauga nosacījumu un kritēriju izpildi, kā arī to pienākumu izpildi, ko nosaka lēmumi, un attiecīgā gadījumā ievieš iekšējo kontroli, ar kuras palīdzību ir iespējams novērst, konstatēt un labot nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus.
3. Lēmuma turētājs nekavējoties informē muitas dienestus par jebkādiem apstākļiem, kas radušies pēc lēmuma pieņemšanas un kas var ietekmēt minētā lēmuma turpmāko derīgumu vai saturu.
4. Muitas dienesti regulāri pārrauga, vai lēmuma turētājs joprojām atbilst attiecīgajiem kritērijiem un pilda attiecīgos pienākumus, jo īpaši lēmuma turētāja spēju izvairīties no kļūdām, reaģēt uz tām un tās novērst, izmantojot atbilstošu iekšējo kontroli. Pamatojoties uz pārraudzības darbu muita attiecīgā gadījumā novērtē lēmuma turētāja riska profilu. Ja lēmuma turētājs ir bijis iedibināts Savienības muitas teritorijā mazāk nekā 3 gadus, muitas dienesti veic tā ciešu pārraudzību pirmajā gadā pēc lēmuma pieņemšanas.
5. Muitas dienesti paziņo ES Muitas dienestam lēmumus, kas pieņemti pēc pieteikuma saņemšanas, un visas pārraudzības darbības, ko tie veic saskaņā ar 4. punktu. ES Muitas dienests šo informāciju ņem vērā riska pārvaldības vajadzībām.
6. Līdz dienai, kas noteikta 265. panta 3. punktā, muitas dienesti savus lēmumus reģistrē esošajās elektroniskajās informācijas apmaiņas sistēmās, ko izstrādājušas dalībvalstis un Komisija. Minētajās sistēmās piekļuve šiem lēmumiem un to pamatā esošajai informācijai ir dalībvalstīm un Komisijai.
7. Neskarot citās jomās paredzētus noteikumus, kuros precizēts, kādos gadījumos lēmumi nav spēkā vai zaudē spēku, muitas dienesti, kas ir pieņēmuši lēmumu, jebkurā brīdī var to anulēt, atcelt vai grozīt, ja tas neatbilst tiesību aktiem muitas jomā. Muitas dienesti informē ES Muitas dienestu par šādu muitas lēmumu anulēšanu, atcelšanu un grozīšanu.
8. Konkrētos gadījumos muitas dienesti:
|
a) |
atkārtoti novērtē lēmumu; |
|
b) |
aptur lēmumu, kurš nav jāanulē, jāatceļ vai jāgroza. |
9. Muitas dienests, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, to nevis anulē, atceļ vai groza, bet aptur, ja:
|
a) |
šis muitas dienests uzskata, ka varētu būt pietiekami iemesli šā lēmuma anulēšanai, atcelšanai vai grozīšanai, bet tam vēl nav visu vajadzīgo elementu, lai lemtu par anulēšanu, atcelšanu vai grozīšanu; |
|
b) |
šis muitas dienests uzskata, ka nav izpildīti lēmuma pieņemšanas nosacījumi vai ka lēmuma turētājs nepilda pienākumus, kas paredzēti minētajā lēmumā, un ir lietderīgi atvēlēt laiku lēmuma turētājam veikt pasākumus, lai nodrošinātu nosacījumu vai pienākumu izpildi; |
|
c) |
lēmuma turētājs pieprasa šādu apturēšanu, jo īslaicīgi nespēj izpildīt nosacījumus, kas saistīti ar lēmumu, vai pildīt pienākumus, kas paredzēti šajā lēmumā. |
Gadījumos, kas minēti 1. punkta b) un c) apakšpunktā, lēmuma turētājs paziņo muitas dienestam, kura kompetencē ir pieņemt lēmumu, par pasākumiem, ko minētā persona veiks, lai nodrošinātu visu nosacījumu vai pienākumu izpildi, kā arī minēto pasākumu veikšanai vajadzīgo laikposmu.
10. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
sīki izstrādātus noteikumus šā panta 2. līdz 4. punktā minētā lēmuma pārraudzībai; |
|
b) |
konkrētus gadījumus un noteikumus lēmumu atkārtotai novērtēšanai, kas minēta šā panta 8. punktā. |
8. pants
Lēmumu spēkā esība visā Savienībā
Izņemot tādus lēmumus, kuros paredzēts, ka to spēkā esība attiecas tikai uz vienu vai vairākām dalībvalstīm, lēmumi, kas saistīti ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, ir spēkā visā Savienības muitas teritorijā.
9. pants
Labvēlīgu lēmumu anulēšana
1. Muitas dienesti anulē lēmuma turētājam adresētu labvēlīgu lēmumu, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi:
|
a) |
lēmums pieņemts, pamatojoties uz nepatiesu vai nepilnīgu informāciju; |
|
b) |
lēmuma turētājs zināja vai viņam būtu bijis jāzina, ka informācija ir nepatiesa vai nepilnīga; |
|
c) |
ja informācija būtu bijusi patiesa vai pilnīga, lēmums būtu bijis citāds. |
2. Lēmuma turētājam paziņo par lēmuma anulēšanu.
3. Anulētais lēmums nav spēkā no dienas, kad tas sākotnēji bija stājies spēkā, ja vien lēmumā saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā nav norādīts citādi.
4. Komisija ar pieņem īstenošanas aktiem aktus, ar kuriem precizē noteikumus labvēlīgu lēmumu anulēšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 87]
10. pants
Labvēlīgu lēmumu atcelšana un grozīšana
1. Labvēlīgu lēmumu atceļ vai groza, ja gadījumos, kas nav minēti 9. pantā:
|
a) |
nav bijuši izpildīti vai vairs netiek izpildīti viens vai vairāki no minētā lēmuma pieņemšanas nosacījumiem vai |
|
b) |
pēc lēmuma turētāja pieteikuma. |
2. Ja nav paredzēts citādi, labvēlīgu lēmumu, kas adresēts vairākām personām, var atcelt vienīgi attiecībā uz personu, kas nepilda kādu no pienākumiem, kuru tai uzliek minētais lēmums.
3. Lēmuma turētājam paziņo par lēmuma atcelšanu vai grozīšanu.
4. Attiecībā uz lēmuma atcelšanu vai grozīšanu piemēro 6. panta 4. punktu.
Tomēr izņēmuma gadījumos, ja to prasa lēmuma turētāja likumīgās intereses, muitas dienesti līdz vienam gadam var atlikt termiņu, kad stājas spēkā lēmuma atcelšana vai grozījumi. Minēto termiņu norāda attiecīgajā atcelšanas vai grozīšanas lēmumā.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
Šā panta 2. punktā minētos gadījumus, kuros labvēlīgu lēmumu, kas adresēts vairākām personām, var atcelt arī attiecībā uz personām, kas nav personas, kuras nepilda kādu no pienākumiem, ko uzliek minētais lēmums; |
|
b) |
izņēmuma gadījumus, kuros muitas dienesti saskaņā ar 4. punkta otro daļu var atlikt termiņu, kad stājas spēkā lēmuma atcelšana vai tā grozījumi. |
6. Komisija ar pieņem īstenošanas aktiem aktus, kuros precizē procedūras noteikumus labvēlīgu lēmumu atcelšanai vai grozīšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 88]
11. pants
Bez iepriekšēja pieteikuma pieņemti lēmumi
Izņemot gadījumus, kad muitas dienests darbojas kā tiesu iestāde, 6. panta 4., 5., 6., 7. punktu, 7. panta 7. punktu un 8., 9. un 10. pantu piemēro arī muitas dienestu lēmumiem, kas pieņemti bez attiecīgās personas iepriekšēja pieteikuma.
12. pants
Ierobežojumi attiecībā uz lēmumiem par precēm, kam piemērota muitas procedūra vai kas atrodas pagaidu uzglabāšanā
Izņemot gadījumus, kad ieinteresētā persona to lūdz, labvēlīga lēmuma atcelšana, grozīšana vai apturēšana neskar preces, kurām brīdī, kad atcelšana, grozīšana vai apturēšana stājas spēkā, ir jau piemērota un uz kurām vēl arvien attiecas muitas procedūra vai kuras atrodas pagaidu uzglabāšanā, pamatojoties uz atcelto, grozīto vai apturēto lēmumu.
2.iedaļa
Saistoša izziņa
13. pants
Lēmumi par saistošu izziņu
1. Muitas dienesti pēc pieteikuma iesniegšanas pieņem lēmumus, kas attiecas uz saistošu izziņu par tarifu (“SIT lēmumi”), lēmumus, kas attiecas uz saistošu izziņu par izcelsmi (“SII lēmumi”), kā arī lēmumus, kas attiecas uz saistošu izziņu par vērtības noteikšanu (“SIV”).
Šādu pieteikumu nepieņem nevienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja pieteikumu lēmuma saņēmējs ir iesniedzis vai jau bija iesniedzis vai pieteikums ir iesniegts vai bija iesniegts tā uzdevumā tajā pašā vai citā muitas iestādē:
|
|
b) |
ja pieteikums neattiecas ne uz kādu paredzētu lēmuma par saistošo izziņu izmantošanu, ne arī uz kādu paredzētu muitas procedūras izmantošanu. |
2. Vienīgi attiecībā uz tarifa klasifikāciju, preču izcelsmes noteikšanu vai preču muitas vērtības noteikšanu lēmumi par saistošu izziņu ir saistoši:
|
a) |
muitas dienestiem attiecībā uz lēmuma turētāju tikai attiecībā uz precēm, par kurām muitas formalitātes ir pabeigtas pēc dienas, kad lēmums stājies spēkā; |
|
b) |
lēmuma turētājam attiecībā uz muitas dienestiem tikai no dienas, kad minētā persona saņem paziņojumu par lēmumu vai kad tiek uzskatīts, ka tā to ir saņēmusi. |
3. Lēmums par saistošu izziņu ir spēkā 3 gadus no dienas, kad tas stājas spēkā.
4. Lēmuma par saistošo izziņu piemērošanas vajadzībām saistībā ar konkrētu muitas procedūru lēmuma turētājs spēj pierādīt:
|
a) |
SIT lēmuma gadījumā – ka konkrētās preces visādā ziņā atbilst lēmumā aprakstītajām precēm; |
|
b) |
SII lēmuma gadījumā – ka attiecīgās preces un apstākļi, kas nosaka izcelsmes iegūšanu, visādā ziņā atbilst lēmumā aprakstītajām precēm un apstākļiem; |
|
c) |
SIV lēmuma gadījumā – ka apstākļi, kas nosaka konkrēto preču muitas vērtību, visādā ziņā atbilst lēmumā aprakstītajiem apstākļiem. |
14. pants
Lēmumu par saistošu izziņu pārvaldība
1. SIT lēmums zaudē spēku pirms 13. panta 3. punktā minētā laikposma beigām, ja tas vairs neatbilst tiesību aktiem, jebkā turpmāk norādītā rezultātā:
|
a) |
pieņemts grozījums nomenklatūrās, kas minētas 145. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā; |
|
b) |
pieņemti pasākumi, kas minēti 146. panta 4. punktā. |
Šādos gadījumos SIT lēmums zaudē spēku no minētā grozījuma vai pasākumu piemērošanas dienas.
2. SII lēmums zaudē spēku pirms 13. panta 3. punktā minētā laikposma beigām ikvienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja Savienība pieņem juridiski saistošu aktu vai noslēdz nolīgumu, ko piemēro Savienībā, un SII lēmums vairs neatbilst tajā paredzētajiem noteikumiem – no minētā akta vai nolīguma piemērošanas dienas; |
|
b) |
ja SII lēmums nav saderīgs vai vairs nav saderīgs ar Nolīgumu par izcelsmes noteikumiem, kas izveidots Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO), vai ar atzinumiem, informāciju, paskaidrojumiem vai tamlīdzīgiem aktiem par preču izcelsmes noteikšanu, kurus pieņem, lai nodrošinātu vienotu minētā nolīguma interpretāciju vai piemērošanu – no to publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. [Gr. 89] |
3. SIV lēmums zaudē spēku pirms 13. panta 3. punktā minētā laikposma beigām jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja pēc juridiski saistoša Savienības akta pieņemšanas SIV lēmums no minētā akta piemērošanas dienas neatbilst minētajam aktam; |
|
b) |
ja SIV lēmums vairs nav saderīgs ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII pantu vai 1994. gada Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta īstenošanu (PTO Nolīgums par muitas vērtības noteikšanu), vai ar lēmumiem, ko minētā nolīguma interpretācijai pieņēmusi Muitas vērtības noteikšanas komiteja, – sākot no publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
4. Lēmumi par saistošu izziņu nezaudē spēku ar atpakaļejošu spēku.
5. Atkāpjoties no 7. panta 7. punkta un 9. panta, muitas dienesti lēmumus par saistošu izziņu anulē tikai tad, ja to pamatā ir nepareiza vai nepilnīga informācija, ko snieguši pieteikuma iesniedzēji.
6. Muitas dienesti atceļ lēmumus par saistošu izziņu saskaņā ar 7. panta 7. punktu un 10. pantu. Tomēr šādus lēmumus neatceļ pēc lēmuma turētāja pieteikuma.
7. Lēmumus par saistošu izziņu nevar grozīt.
8. Muitas dienesti atceļ SIT lēmumus, ja tie vairs neatbilst kādas 145. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētās nomenklatūras interpretācijai, un neatbilstība izriet no jebkā, kas minēts turpmāk:
|
a) |
skaidrojumiem, kas minēti Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 9. panta 1. punkta a) apakšpunkta otrajā ievilkumā, – no šo skaidrojumu publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī; |
|
b) |
Eiropas Savienības Tiesas sprieduma – no dienas, kad sprieduma rezolutīvā daļa tiek publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī; |
|
c) |
klasifikācijas lēmumiem, klasifikācijas atzinumiem vai grozījumiem Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizētās sistēmas nomenklatūras skaidrojumos, ko pieņēmusi organizācija, kura izveidota ar Briselē 1950. gada 15. decembrī parakstīto Muitas sadarbības padomes izveides konvenciju, – no dienas, kad Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā tiek publicēts attiecīgs Komisijas paziņojums. |
9. SII un SIV lēmumus atceļ, ja tie vairs neatbilst Eiropas Savienības Tiesas spriedumam – no dienas, kad sprieduma rezolutīvā daļa tiek publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
10. Ja lēmums par saistošu izziņu zaudē spēku saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu vai 2. vai 3. punktu vai ja tas atcelts saskaņā ar 6., 8. vai 9. punktu, tad šādu lēmumu vēl joprojām var izmantot attiecībā uz saistošiem līgumiem, kuri noslēgti, pamatojoties uz minēto lēmumu, vēl pirms tas zaudējis spēku vai ir atcelts. Minēto pagarināto izmantojumu nepiemēro, ja SII lēmums ir pieņemts par precēm, kuras paredzēts eksportēt.
Pirmajā daļā minētais pagarinātais izmantojums nepārsniedz 6 mēnešus no dienas, kurā attiecīgais lēmums par saistošu izziņu zaudējis spēku vai kurā tas atcelts. Tomēr ar 146. panta 4. punktā vai 151. pantā minētu pasākumu vai 158. pantā minētu pasākumu var izslēgt minēto pagarināto izmantojumu vai paredzēt īsāku laikposmu. Attiecībā uz precēm, par kurām muitas formalitāšu izpildes laikā ir iesniegts importa vai eksporta sertifikāts, 6 mēnešu laikposmu aizstāj ar sertifikāta derīguma termiņu.
Lai lēmumu par saistošo izziņu varētu izmantot pagarināti, minētā lēmuma turētājs 30 dienās no dienas, kurā tas zaudējis spēku vai kurā tas atcelts, iesniedz pieteikumu muitas dienestam, kas pieņēmis attiecīgo lēmumu, norādot daudzumus, attiecībā uz kuriem lūdz piemērot pagarinātā izmantojuma laikposmu, un dalībvalsti vai dalībvalstis, kurās preces pagarinātā izmantojuma laikposmā tiks muitotas. Minētais muitas dienests pieņem lēmumu par pagarināto izmantojumu un nekavējoties un vēlākais 30 dienās no dienas, kurā tas ir saņēmis visu informāciju, kas ir vajadzīga, lai tas spētu pieņemt šādu lēmumu, informē lēmuma turētāju.
11. Komisija paziņo muitas dienestiem, ja:
|
a) |
ir apturēta lēmumu par saistošo izziņu pieņemšana attiecībā uz precēm, kam nav nodrošināta pareiza un vienota tarifa klasifikācija, izcelsmes noteikšana vai muitas vērtības noteikšana, vai |
|
b) |
šā punkta a) apakšpunktā minētā apturēšana ir pārtraukta. |
12. Komisija var pieņemt lēmumus, ar ko lūdz dalībvalstīm atcelt SIT, SII un SIV lēmumus, lai nodrošinātu pareizu un vienotu tarifa klasifikāciju, preču izcelsmes noteikšanu vai muitas vērtības noteikšanu. Pirms šāda lēmuma pieņemšanas Komisija SIT, SII vai BVI lēmuma turētājam paziņo iemeslus, uz kuru pamata tā plāno pieņemt konkrēto lēmumu, un dod tam iespēju paust viedokli noteiktā laikposmā no dienas, kad minētā persona ir saņēmusi minēto paziņojumu vai tiek uzskatīts, ka tā to ir saņēmusi.
13. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot noteikumus šā panta 12. punktā minēto lēmumu pieņemšanai, jo īpaši attiecībā uz to iemeslu paziņošanu attiecīgajām personām, uz kuriem Komisija plāno balstīt savu lēmumu, un termiņu, kurā minētās personas var paust viedokli.
14. Komisija ar pieņem īstenošanas aktiem pieņem aktus, ar kuriem nosaka procedūras noteikumus:
|
a) |
par lēmuma par saistošu izziņu izmantošanu pēc tam, kad tas zaudējis spēku vai ir atcelts saskaņā ar 10. punktu; |
|
b) |
par Komisijas paziņojumiem muitas dienestiem saskaņā ar 11. punkta a) un b) apakšpunktu. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
15. Komisija ar pieņem īstenošanas aktiem pieņem lēmumus, ar ko aktus tādu lēmumu veidā, ar kuriem dalībvalstīm lūdz atcelt 12. punktā minētos lēmumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru. [Gr. 91]
3.iedaļa
Pārsūdzība
15. pants
Tiesu iestāžu lēmumi
Šīs regulas 16. un 17. pants neattiecas uz pārsūdzībām, kas ir iesniegtas, lai anulētu, atceltu vai grozītu ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu saistītu lēmumu, kuru pieņēmušas tiesu iestādes vai muitas dienesti, darbodamies kā tiesu iestādes.
16. pants
Pārsūdzības tiesības
1. Ikvienai personai, kuru tieši un individuāli skar muitas dienestu lēmums, kas saistīts ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, ir tiesības šo lēmumu pārsūdzēt.
Pārsūdzības tiesības ir arī ikvienai personai, kura muitas dienestiem ir iesniegusi pieteikumu lēmuma saņemšanai un pēc minētā pieteikuma iesniegšanas nav to saņēmusi 6. panta 3. punktā noteiktajā termiņā.
2. Pārsūdzības tiesības var izmantot vismaz divos posmos:
|
a) |
sākotnēji – muitas dienestos, tiesu iestādē vai citā struktūrā, ko dalībvalstis ir izraudzījušas šim nolūkam; |
|
b) |
pēc tam – augstākā neatkarīgā struktūrā, kas var būt tiesu iestāde vai līdzvērtīga specializēta struktūra, saskaņā ar dalībvalstīs spēkā esošajiem noteikumiem. |
3. Pārsūdzību iesniedz tajā dalībvalstī, kurā lēmums ir pieņemts vai pieprasīts.
4. Dalībvalstis nodrošina, ka pārsūdzības procedūra sekmē muitas dienestu pieņemtu lēmumu ātru apstiprināšanu vai labošanu.
17. pants
Izpildes apturēšana
1. Pārsūdzības iesniegšana neaptur apstrīdamā lēmuma izpildi.
2. Muitas dienesti tomēr pilnībā vai daļēji aptur šāda lēmuma izpildi, ja tiem ir pietiekams pamats uzskatīt, ka apstrīdamais lēmums neatbilst tiesību aktiem muitas jomā vai ka attiecīgajai personai var tikt nodarīts nelabojams kaitējums.
3. Šā panta 2. punktā minētajos gadījumos, ja apstrīdamā lēmuma darbības rezultātā ir maksājams ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis, minētā lēmuma izpildi aptur tikai tad, ja ir iesniegts galvojums, ja vien, pamatojoties uz dokumentētu novērtējumu, nav konstatēts, ka šāds galvojums varētu izraisīt parādniekam nopietnus ekonomiskus sarežģījumus.
4.iedaļa
Maksājumi un izmaksas
18. pants
Maksājumu un izmaksu aizliegums
1. Muitas dienesti neuzliek maksājumus par muitas kontroles veikšanu vai jebkādu citu tiesību aktu muitas jomā piemērošanu savu kompetento muitas iestāžu oficiālajā darba laikā.
2. Muitas dienesti var uzlikt maksājumus vai atgūt izmaksas, ja tiek sniegti īpaši pakalpojumi, jo īpaši šādi:
|
a) |
muitas personāla ierašanās pēc pieprasījuma ārpus oficiālā darba laika vai telpās, kas nav muitas telpas; [Gr. 92] |
|
b) |
preču analīze vai eksperta ziņojums un pasta izdevumi par preču nosūtīšanu atpakaļ pieteikuma iesniedzējam, jo īpaši attiecībā uz lēmumiem, ko pieņem saskaņā ar 13. pantu, vai uz informācijas sniegšanu saskaņā ar 39. pantu; |
|
c) |
preču pārbaude vai paraugu ņemšana pārbaudes nolūkā vai preču iznīcināšana, ja rodas izmaksas, kas nav saistītas ar muitas personāla iesaistīšanu; |
|
d) |
ārkārtas kontroles pasākumi, ja tie ir vajadzīgi sakarā ar preču veidu vai iespējamu risku. [Gr. 93] |
II sadaļa
PERSONU PIENĀKUMI UN TIESĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TIESĪBU AKTIEM MUITAS JOMĀ
1.nodaļa
Reģistrācija
19. pants
Reģistrācija
1. Lai iegūtu uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas (EORI) numuru, uzņēmēji, kas ir iedibināti Savienības muitas teritorijā, reģistrējas muitas dienestos, kas ir atbildīgi par vietu, kurā šie uzņēmēji ir iedibināti. Ja iespējams, minētā reģistrācija ietver arī uzņēmēja elektronisko identifikāciju dalībvalsts elektroniskās identifikācijas shēmā, kas minēta Regulā (ES) Nr. 910/2014.
2. Reģistrētie uzņēmēji informē muitas dienestus par visām izmaiņām to reģistrācijas datos, jo īpaši, ja mainās to iedibināšanas vieta.
3. Konkrētos gadījumos uzņēmēji, kas nav iedibināti Savienības muitas teritorijā, reģistrējas muitas dienestos, kas ir atbildīgi par vietu, kurā šie uzņēmēji pirmo reizi iesniedz deklarāciju vai pieteikumu lēmuma saņemšanai.
4. Personām, kas nav uzņēmēji, neprasa reģistrēties muitas dienestos, ja vien nav norādīts citādi.
Ja pirmajā daļā minētajām personām prasa reģistrēties, piemēro šādus nosacījumus:
|
a) |
ja šīs personas ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā, tās reģistrējas muitas dienestos, kas ir atbildīgas par vietu, kurā tās ir iedibinātas; |
|
b) |
ja šīs personas nav iedibinātas Savienības muitas teritorijā, tās reģistrējas muitas dienestos, kas ir atbildīgi par vietu, kurā tās pirmo reizi iesniedz deklarāciju vai pieteikumu lēmuma saņemšanai. |
5. Konkrētos un pienācīgi pamatotos gadījumos muitas dienesti reģistrāciju atzīst par nederīgu. [Gr. 94]
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
datu minimuma prasības attiecībā uz 1. punktā minēto reģistrāciju: |
|
b) |
konkrētos gadījumus, kas minēti 3. punktā. |
|
c) |
gadījumus, kas minēti 4. punkta pirmajā daļā, kad personām, kas nav uzņēmēji, prasa reģistrēties muitas dienestos; |
|
d) |
konkrētos gadījumus, kas minēti 5. punktā, kad muitas dienesti reģistrāciju atzīst par nederīgu; |
|
e) |
par reģistrāciju atbildīgo muitas dienestu. |
7. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē muitas dienestu, kas ir atbildīgs par 1. punktā minēto reģistrāciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
2.nodaļa
Importētājs un domājamais importētājs
20. pants
Importētāji
1. Importētājs pilda šādus pienākumus:
|
a) |
sniedz, glabā un dara pieejamu muitas dienestiem visu informāciju, kas nepieciešama attiecībā uz preču uzglabāšanu vai muitas procedūru, kuru precēm piemēro saskaņā ar 88., 118., 132., un 135. pantu, vai izvešanas pārstrādei procedūras noslēgšanai, tiklīdz minētā informācija ir pieejama un jebkurā gadījumā pirms preču izlaišanas; |
|
b) |
nodrošina muitas nodokļu un citu piemērojamo maksājumu pareizu aprēķināšanu un samaksu; |
|
c) |
nodrošina, ka preces, ko ieved Savienības muitas teritorijā vai izved no tās, atbilst citiem attiecīgajiem citiem tiesību aktiem , tostarp Regulai (ES) 2023/988 , ko piemēro muitas dienesti, un nodrošina, glabā un dara pieejamus attiecīgus reģistrus par šādu atbilstību; [Gr. 95] |
|
d) |
jebkādus citus importētāja pienākumus, kas noteikti tiesību aktos muitas jomā. |
2. Importētājs ir iedibināts Savienības muitas teritorijā.
3. Atkāpjoties no 2. punkta, prasību būt iedibinātam Savienības muitas teritorijā neizvirza šādiem importētājiem vai šādām personām:
|
a) |
importētājam, kurš precēm piemēro tranzīta procedūru vai pagaidu ievešanas procedūru; |
|
b) |
importētājam, kurš ieved preces, kuras paliek pagaidu uzglabāšanā; |
|
c) |
personām, kuras muitas procedūras precēm piemēro neregulāri, ar nosacījumu, ka muitas dienesti šo procedūru piemērošanu uzskata par pamatotu; |
|
d) |
personām, kas ir iedibinātas valstī, kuras teritorija atrodas blakus Savienības muitas teritorijai, un kas preces, uz kurām attiecas muitas deklarācija, uzrāda Savienības robežpunkta muitas iestādē, kas ir blakus šai valstij, ar noteikumu, ka valsts, kurā šīs personas ir iedibinātas, piešķir savstarpējas priekšrocības personām, kas ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā; |
|
e) |
domājamais importētājs, kuru pārstāv netiešais pārstāvis, kas ir iedibināts Savienības muitas teritorijā. |
21. pants
Domājamie importētāji
1. Atkāpjoties no 20. panta 1. punkta a) apakšpunkta, domājamie importētāji informāciju par Savienības muitas teritorijā importējamo preču tālpārdošanu sniedz vai dara pieejamu vēlākais nākamajā dienā pēc maksājuma pieņemšanas dienas un jebkurā gadījumā pirms preču izlaišanas.
2. Neskarot informāciju, kas vajadzīga, lai preces laistu brīvā apgrozībā saskaņā ar 88. panta 3. punkta a) apakšpunktu, šā panta 1. punktā minētajā informācijā ietver vismaz Īstenošanas regulas (ES) Nr. 282/2011 63.c panta 2. punktā noteiktās prasības.
3. Ja preces, ko domājamais importētājs iepriekš importējis tālpārdošanā, tiek nosūtītas atpakaļ uz sākotnējā nosūtītāja adresi vai uz citu adresi ārpus Savienības muitas teritorijas, tad domājamais importētājs atzīst par nederīgu informāciju par minēto preču laišanu brīvā apgrozībā un sniedz vai dara pieejamu pierādījumu par preču izvešanu no Savienības muitas teritorijas.
3.nodaļa
Eksportētājs
22. pants
Eksportētāji
1. Eksportētājs pilda šādus pienākumus:
|
a) |
sniedz, glabā un dara pieejamu muitas dienestiem visu informāciju, kas nepieciešama attiecībā uz muitas procedūru, kuru precēm piemēro saskaņā ar 99. un 140. pantu, vai pagaidu ievešanas procedūras noslēgšanai, tiklīdz minētā informācija ir pieejama un jebkurā gadījumā pirms preču izlaišanas; |
|
b) |
attiecīgā gadījumā nodrošina muitas nodokļu un jebkādu citu maksājumu pareizu aprēķināšanu un iekasēšanu; |
|
c) |
nodrošina, ka preces, ko ieved Savienības muitas teritorijā vai izved no tās, atbilst citiem attiecīgajiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, un nodrošina, glabā un dara pieejamus attiecīgus reģistrus par šādu atbilstību; |
|
d) |
jebkādus citus pienākumus, kas noteikti tiesību aktos muitas jomā. |
2. Eksportētājs ir iedibināts Savienības muitas teritorijā.
3. Atkāpjoties no 2. punkta, prasību būt iedibinātam Savienības muitas teritorijā neizvirza šādiem eksportētājiem:
|
a) |
eksportētājam, kurš precēm piemēro tranzītu, noslēdz pagaidu ievešanas procedūru vai eksportē preces, kas atradušās pagaidu uzglabāšanā; |
|
b) |
personām, kuras muitas procedūras precēm piemēro neregulāri, ar nosacījumu, ka muitas dienesti to uzskata par pamatotu; |
|
c) |
personām, kas ir iedibinātas valstī, kuras teritorija atrodas blakus Savienības muitas teritorijai, un kas preces, uz kurām attiecas muitas deklarācija, uzrāda Savienības robežpunkta muitas iestādē, kas ir blakus šai valstij, ar noteikumu, ka valsts, kurā šīs personas ir iedibinātas, piešķir savstarpējas priekšrocības personām, kas ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā. |
4.nodaļa
Atzītais uzņēmējs (AEO) un uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs (Trust and Check EO, TCEO)
23. pants
Pieteikums un atļauja saņemt atzītā uzņēmēja statusu
1. Persona, kas Savienības muitas teritorijā ir vai nu rezidente, vai tur dibināta vai reģistrēta un atbilst 24. pantā izklāstītajiem kritērijiem, var iesniegt pieteikumu tai piešķirt atzītā uzņēmēja statusu.
ES Muitas dienesti dienests pēc kompetentas valsts iestādes revīzijas izvērtēšanas un vajadzības gadījumā pēc apspriedēm ar citām iestādēm piešķir vienu vai abus no šādiem atļauju veidiem: [Gr. 96]
|
a) |
atzītā uzņēmēja atļauja muitas vienkāršojumiem, kas ļauj atļaujas turētājam izmantot vienkāršojumus saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā, vai |
|
b) |
atzītā uzņēmēja atļauja drošībai un drošumam, kas atļaujas turētājam sniedz tiesības uz atvieglojumiem saistībā ar drošību un drošumu. |
2. Abu veidu atļaujas, kas minētas 1. punkta otrā daļā, var turēt vienlaikus.
3. Šā panta 1. punktā minētās personas pilda pienākumus, kas noteikti 7. panta 2. un 3. punktā. Muitas dienesti pārrauga, vai uzņēmējs pastāvīgi atbilst atzītā uzņēmēja statusa kritērijiem un nosacījumiem saskaņā ar 7. panta 4. punktu.
Muitas dienesti vismaz reizi 3 gados veic atzītā uzņēmēja darbību un iekšējo reģistru padziļinātu pārraudzību.
4. Atzīta uzņēmēja statusu atzīst muitas dienesti visās dalībvalstīs, ievērojot šā panta 5. punktu un 24. pantu.
5. Muitas dienesti ļauj šim atzītajam uzņēmējam izmantot šo vienkāršojumu, pamatojoties uz atzītā uzņēmēja statusa muitas vienkāršojumiem atzīšanu un ar nosacījumu, ka ir izpildītas prasības, kas attiecībā uz konkrēto vienkāršojuma veidu ir noteiktas tiesību aktos muitas jomā. Muitas dienesti atkārtoti nepārbauda kritērijus, kas jau ir bijuši pārbaudīti, piešķirot atzīta uzņēmēja statusu muitas vienkāršojumiem . [Gr. 97]
6. Šā panta 1. punktā minētajam atzītajam uzņēmējam atbilstīgi piešķirtās atļaujas veidam attiecībā uz muitas kontroli ir lielākas tiesības uz atvieglojumiem nekā citiem uzņēmējiem, tostarp uz to attiecina mazāku fizisko un dokumentu kontroli. Atzītā uzņēmēja statusu ņem vērā labvēlīgi muitas riska pārvaldības vajadzībām.
7. Muitas dienesti piešķir atzītā uzņēmēja statusa priekšrocības personām, kas ir iedibinātas trešās valstīs un kas atbilst nosacījumiem un pilda pienākumus, kuri noteikti minēto valstu attiecīgajos tiesību aktos, ja šādus nosacījumus un pienākumus Savienība atzīst par tādiem, kas ir līdzvērtīgi tiem, ko piemēro atzītiem uzņēmējiem, kuri ir iedibināti Savienības muitas teritorijā. Šādas priekšrocību piešķiršanas pamatā ir savstarpības princips, ja vien Savienība nav nolēmusi citādi, un to atbalsta starptautisks nolīgums, kurā piedalās Savienība, attiecīgas saistošas partnerības vai Savienības tiesību akti kopējās tirdzniecības politikas jomā. [Gr. 98]
8. Izveido kopīgu darbības nepārtrauktības mehānismu, lai reaģētu uz tirdzniecības plūsmu traucējumiem, ko rada drošības trauksmes līmeņa paaugstināšanās, robežu slēgšana un/vai dabas katastrofas, bīstamas ārkārtas situācijas vai citi lieli incidenti, ar noteikumu, ka muitas dienesti var pēc iespējas atvieglot un paātrināt ar atzītiem uzņēmējiem saistītas prioritāras kravas.
8a. Ja nepieciešams, Komisija var pieņemt pamatnostādnes, lai atbalstītu MVU, atzīstot to unikālās problēmas, vienlaikus saglabājot ārējās tirdzniecības procesu integritāti un drošību, piemērojot atzītu uzņēmēju un uzticamu un pārbaudītu uzņēmēju statusu. Veic pastāvīgus centienus vienkāršot un padarīt procedūras pieejamākas MVU, nodrošinot, ka tiek atvieglota un veicināta to būtiskā loma ES ārējā tirdzniecībā. [Gr. 99]
9. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
to pārraudzības darbību veidu un biežumu, ko veic gan 1. punktā minētās personas, gan 3. punktā minētie muitas dienesti; |
|
b) |
šā panta 5. punktā minētos vienkāršojumus atzītajiem uzņēmējiem; |
|
c) |
6. punktā minētos atvieglojumus; |
10. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus, kā notiek apspriedes par 1. punkta otrajā daļā minēto atzīto uzņēmēju statusa noteikšanu, tostarp atbildes sniegšanas termiņus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
24. pants
Atzītā uzņēmēja statusa piešķiršana
1. Atzītā uzņēmēja statusu piešķir, ievērojot šādus kritērijus:
|
a) |
nav tiesību aktu muitas jomā , citu attiecīgo šīs regulas 20. panta 1. punkta c) apakšpunktā minēto tiesību aktu un nodokļu noteikumu nopietnu vai atkārtotu pārkāpumu , un nav smagu noziedzīgu nodarījumu; ņem vērā pārkāpumus un nodarījumus, kas ir saistīti ar saimniecisko darbību vai uzņēmējdarbību; [Gr. 100] |
|
b) |
pieteikuma iesniedzējs ir demonstrējis augsta līmeņa kontroli pār savām darbībām un preču plūsmu, izmantojot komerciālu un, attiecīgos gadījumos, pārvadājumu reģistru pārvaldības sistēmu, kas ļauj veikt pienācīgu muitas kontroli un iegūt pierādījumus par to, ka neatbilstība ir veiksmīgi novērsta; pieteikuma iesniedzējs nodrošina to, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir doti norādījumi informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas grūtības panākt atbilstību, un izstrādā procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām grūtībām; |
|
c) |
finansiāla maksātspēja, ko uzskata par pierādītu tad, ja pieteikuma iesniedzējam ir labs finansiālais stāvoklis, kas ir pietiekams, lai pildītu saistības, ņemot vērā attiecīgā uzņēmējdarbības veida specifiku; |
|
d) |
attiecībā uz 23. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto atļauju – praktiski kompetences vai profesionālās kvalifikācijas standarti, kas tieši saistīti ar veikto uzņēmējdarbību; |
|
e) |
attiecībā uz 23. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto atļauju – pienācīgi drošības, drošuma un atbilstības standarti, kas pielāgoti veiktajai uzņēmējdarbībai. Standartus uzskata par izpildītiem, ja pieteikuma iesniedzējs ir demonstrējis, ka veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu drošību un drošumu starptautiskajā piegādes ķēdē, tostarp tādās jomās kā fiziska integritāte un piekļuves kontrole, loģistikas procesi un darbības ar konkrētu veidu precēm, personāls un uzņēmējdarbības partneru identifikācija. |
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot sīki izstrādātu ar īstenošanas aktiem pieņem kārtību, kādā piemēro 1. punktā minētos kritērijus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 101]
25. pants
Uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusa piešķiršana
1. Importētājs vai eksportētājs, kas ir rezidents Persona, kas dzīvo vai ir reģistrēts reģistrēta Savienības muitas teritorijā, atbilst 3. punktā izklāstītajiem kritērijiem un vismaz 3 2 gadus savā uzņēmējdarbībā ir regulāri veicis veikusi muitas operācijas, var pieteikties uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusam tās dalībvalsts muitas dienestā, kurā minētā persona ir iedibināta. [Gr. 102]
2. ES Muitas dienesti dienests vajadzības gadījumā pēc apspriedēm ar citām iestādēm un pēc tam, kad tiem ir bijuši pieejami tas ir saņēmis un izvērtējis pieteikuma iesniedzēja attiecīgie dati attiecīgos datus par pēdējiem 3 2 gadiem, lai novērtētu atbilstību 3. punktā minētajiem kritērijiem, piešķir statusu. [Gr. 103]
3. ES Muitas dienesti dienests pēc kompetentas valsts iestādes revīzijas izvērtēšanas uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu piešķir personai, kas atbilst visiem šādiem kritērijiem: [Gr. 104]
|
a) |
nav nopietni vai atkārtoti pārkāpti tiesību aktu akti muitas jomā , citi attiecīgie tiesību akti, ko muitas iestādes piemēro saskaņā ar šīs regulas 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu, un nodokļu noteikumu nopietnu vai atkārtotu pārkāpumu noteikumi , un nav smagu noziedzīgu nodarījumu; pārkāpumi un nodarījumi, kas jāņem vērā, ir saistīti ar saimniecisko darbību vai uzņēmējdarbību; [Gr. 105] |
|
b) |
pieteikuma iesniedzējs ir demonstrējis augsta līmeņa kontroli pār savām darbībām un preču plūsmu, izmantojot komerciālu un pārvadājumu reģistru pārvaldības sistēmu, kas ļauj veikt pienācīgu muitas kontroli un iegūt pierādījumus par to, ka neatbilstība ir veiksmīgi novērsta; pieteikuma iesniedzējs nodrošina to, lai attiecīgie darbinieki informētu muitas dienestus, ja tiek konstatētas neatbilstības, un izstrādātas procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām neatbilstībām; |
|
c) |
finansiāla maksātspēja, ko uzskata par pierādītu, ja pieteikuma iesniedzējam ir labs finansiālais stāvoklis, kas ir pietiekams, lai pildītu saistības, ņemot vērā attiecīgā uzņēmējdarbības veida specifiku. Konkrēti, pēdējo 3 gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis finansiālās saistības attiecībā uz tādu muitas nodokļu, visu pārējo nodokļu vai maksājumu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai kas ir saistīti ar preču importu vai eksportu, tostarp PVN un akcīzes nodokļa samaksu, un kas maksājami saistībā ar operācijām Savienības iekšienē; [Gr. 106] |
|
d) |
praktiski kompetences vai profesionālās kvalifikācijas standarti, kas tieši saistīti ar veiktās uzņēmējdarbības veidu un apjomu, tostarp, lai attiecīgie darbinieki būtu saņēmuši norādījumus par to, kā strādāt ar muitas dienestiem ES muitas datu centrā; |
|
e) |
pienācīgi drošības, drošuma un atbilstības standarti, tostarp produktu drošuma standarti, kas pielāgoti veiktās uzņēmējdarbības veidam un apjomam. , tostarp prasība pieteikuma iesniedzējam piedalīties kompetento iestāžu nodrošinātā obligātā apmācībā, kas saistīta ar veiktās uzņēmējdarbības veidu; šos drošības, drošuma un atbilstības standartus uzskata par izpildītiem, ja pieteikuma iesniedzējs ir demonstrējis, ka veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu drošību un drošumu starptautiskajā piegādes ķēdē, tostarp tādās jomās kā fiziska integritāte un piekļuves kontrole, loģistikas procesi un darbības ar konkrētu veidu precēm, personāls un uzņēmējdarbības partneru identifikācija; [Gr. 107] |
|
f) |
tam ir elektroniska sistēma, tostarp tāda, ko pārvalda nodrošinātājs, kurš ir trešā persona, un kas reāllaikā izņēmuma gadījumos nodrošina vai dara pieejamus muitas dienestiem visus datus piekļuvi attiecīgiem būtiskiem datiem par preču pārvietošanu un 1. punktā minētās personas atbilstību visām prasībām, kas piemērojamas minētajām precēm, tostarp attiecībā uz drošumu un drošību, un , attiecīgā gadījumā ietverot kopīgošanu ES muitas datu centrā saskaņā ar sīki izstrādātu kārtību šādas piekļuves kritēriju piemērošanai, kas izklāstīta 10. punkta b) apakšpunktā minētajos deleģētajos aktos : [Gr. 108]
|
Atkāpjoties no f) apakšpunkta un neskarot pienākumus, kas saistīti ar importētāja vai domājamā importētāja statusu, mazie un vidējie uzņēmumi atbilstības datus var darīt pieejamus muitas dienestiem, izmantojot produkta digitālo pasi, [Gr. 109]
4. Šā panta 1. punktā minētās personas pilda pienākumus, kas noteikti 7. panta 2. un 3. punktā. Muitasdienesti pārrauga, vai uzņēmējs pastāvīgi atbilst atzītā uzņēmēja statusa kritērijiem un nosacījumiem saskaņā ar 7. panta 4. punktu.
Muitas dienesti vismaz reizi 3 2 gados veic uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja darbību un iekšējo reģistru padziļinātu pārraudzību. Uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs informē muitas dienestus par visām izmaiņām savā struktūrā, īpašumtiesībās, maksātspējas situācijā, tirdzniecības modeļos un visām pārējām būtiskajām izmaiņām savā situācijā un uzņēmējdarbībā. Muitas dienesti atkārtoti novērtē uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu, ja kādai no šīm izmaiņām ir būtiska ietekme uz uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu. Muitas dienesti var apturēt šo atļauju līdz brīdim, kad tiek pieņemts lēmums par atkārtotu novērtēšanu. [Gr. 110]
5. Ja uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs maina savu iedibināšanas dalībvalsti, tad jaunās iedibināšanas dalībvalsts muitas dienesti pēc apspriedes ar dalībvalsti, kas sākotnēji piešķīrusi statusu, un pēc iepriekšējo reģistru saņemšanas par uzņēmējiem var atkārtoti novērtēt uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja atļauju. Veicot atkārtotu novērtēšanu, tās dalībvalsts muitas dienests, kas piešķīrusi sākotnējo atļauju, var to apturēt. [Gr. 111]
Ja uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs maina savu iedibināšanas dalībvalsti, tas informē saņēmējvalsts muitas dienestus par visām izmaiņām savā struktūrā, īpašumtiesībās, maksātspējas situācijā, tirdzniecības modeļos un visām pārējām būtiskajām izmaiņām savā situācijā un uzņēmējdarbībā, ja kādai no šīm izmaiņām ir ietekme uz uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu. [Gr. 112]
5a. Saņēmējvalsts muitas dienesti, apspriežoties ar dalībvalsti, kura sākotnēji piešķīrusi uzņēmējam uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu, var atkārtoti izvērtēt, vai šī izmaiņas ir ietekmējušas attiecīgā uzņēmēja uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu. Nepieciešamības gadījumā saņēmējvalsts muitas dienesti var apturēt sākotnējo statusa piešķiršanu. Par tādu apturēšanu paziņo muitas datu centram. Vēlākais 3 gadus pēc tam, kad uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir mainījis savu iedibināšanas dalībvalsti vai saņēmējvalsts muitas dienesti ir atkārtoti izvērtējuši uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu, un reizi 3 gados pēc tam saņēmējvalsts muitas dienesti veic 4. punktā minēto uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja darbību un iekšējās dokumentācijas padziļinātu pārraudzību. [Gr. 113]
6. Ja uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs tiek turēts aizdomās par iesaistīšanos krāpnieciskā darbībā saistībā ar tā savu saimniecisko darbību vai uzņēmējdarbību iesaistās krāpnieciskā darbībā vai citu attiecīgo tiesību aktu, ko piemēro muitas dienesti saskaņā ar šīs regulas 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu, nopietnā pārkāpumā , tā statusu aptur muitas dienesti . Šādu statusa apturēšanu reģistrē muitas datu centrā. [Gr. 114]
Ja muitas dienesti ir apturējuši, anulējuši vai atcēluši uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja atļauju saskaņā ar 7., 9. un 10. pantu, tie veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka šā panta 7. punktā minētās atļaujas un šā panta 8. punktā minētie atvieglojumi arī tiek apturēti, anulēti vai atcelti.
7. Muitas dienesti var atļaut atļauj uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem: [Gr. 115]
|
a) |
sniegt daļu datu par savām precēm pēc šo preču izlaišanas saskaņā ar 59. panta 3. punktu; |
|
b) |
veikt konkrētu kontroli un izlaist preces pēc šo preču saņemšanas importētāja, īpašnieka vai saņēmēja uzņēmējdarbības vietā un/vai piegādes brīdī no eksportētāja, īpašnieka vai nosūtītāja uzņēmējdarbības vietas saskaņā ar 61. pantu; |
|
c) |
uzskatīt, ka tas sniedz nepieciešamās garantijas attiecībā uz darbību pienācīgu veikšanu, lai saņemtu īpašo procedūru atļaujas saskaņā ar 102., 103., 109. un 123. pantu; |
|
d) |
periodiski noteikt muitas parādu, kas atbilst kopējai ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summai attiecībā uz visām minētā uzņēmēja izlaistajām precēm saskaņā ar 181. panta 4. punktu; |
|
e) |
atlikt muitas parāda samaksu saskaņā ar 188. pantu. |
|
ea) |
veikt centralizētu muitošanu saskaņā ar 72. pantu; [Gr. 116] |
|
eb) |
veikt ierakstu deklarētāja reģistros saskaņā ar 73. pantu. [Gr. 117] |
7a. Muitas dienesti dara visu iespējamo, lai saskaņotu savu 7. punktā minēto atļauju piešķiršanas praksi ar citu muitas dienestu praksi nolūkā nodrošināt vienotu pieeju visā Savienībā. ES Muitas dienests koordinē muitas dienestu darbu un pārrauga šo vienoto pieeju, lai pēc uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusa piešķiršanas būtu iespējams atļaujas piešķirt automātiski. [Gr. 118]
8. Uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem atbilstīgi piešķirtajai atļaujai attiecībā uz muitas kontroli ir lielākas tiesības uz atvieglojumiem nekā citiem uzņēmējiem, tostarp uz tiem attiecina mazāku fizisko un dokumentu kontroli. Uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu ņem vērā labvēlīgi muitas riska pārvaldības vajadzībām. [Gr. 119]
9. Atkāpjoties no 110. panta, ja to preču importētājam vai eksportētājam, kuras ieved muitas teritorijā vai izved no tās, ir uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statuss, tad uzskata, ka precēm piemēro atliktās nodokļu maksāšanas režīmu un tās paliek muitas uzraudzībā līdz to galamērķim bez pienākuma tām piemērot tranzītu. Uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir atbildīgs par muitas nodokļu, citu nodokļu un citu maksājumu nomaksu tajā dalībvalstī, kurā tas ir iedibināts un kurā ir piešķirta atļauja.
10. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 4. punktā minēto pārraudzības pasākumu veidu un biežumu. : [Gr. 120]
|
a) |
paredzot noteikumus par apspriešanos ar citām 2. punktā minētajām iestādēm nolūkā noteikt uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu; [Gr. 121] |
|
b) |
paredzot sīki izstrādātu kārtību, kādā piemēro 3. punktā minētos kritērijus; [Gr. 122] |
|
c) |
nosakot šā panta 4. punktā minēto pārraudzības pasākumu veidu un biežumu; [Gr. 123] |
|
d) |
paredzot noteikumus par uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusa atkārtotu novērtēšanu, kā minēts 5. punktā. [Gr. 124] |
11. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem:
|
a) |
noteikumus, kā notiek apspriedes ar citām iestādēm, lai noteiktu uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu, kā minēts 2. punktā; |
|
b) |
kārtību, kādā piemēro 3. punktā minētos kritērijus; |
|
c) |
noteikumus par apspriedēm ar muitas dienestiem, kā tās minētas 5. punktā. [Gr. 125] |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 126]
11a. Komisija un dalībvalstis izveido spēju veidošanas un paraugprakses apmaiņas atbalsta sistēmu mikrouzņēmumiem un mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, kas ir ieguvuši uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja statusu vai ir pieteikušies tā saņemšanai. [Gr. 127]
26. pants
Pārejas noteikumi par uzņēmējiem, kam ir atzītā uzņēmēja statuss muitas vienkāršojumiem
1. Līdz 265. panta 4. punktā noteiktajai dienai Muitas dienesti var piešķirt personām, kas atbilst kritērijiem, atzītā uzņēmēja statusu muitas vienkāršojumiem un atļaut tām izmantot konkrētus vienkāršojumus un atvieglojumus saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā. [Gr. 128]
2. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti novērtē derīgās atzīto uzņēmēju atļaujas muitas vienkāršojumiem, lai pārbaudītu, vai to turētājiem var piešķirt uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja (TCEO) statusu. Ja tas nav iespējams, tad atzītā uzņēmēja statusu muitas vienkāršojumiem un 23. panta 5. punktā minētajiem vienkāršojumiem atceļ. [Gr. 129]
3. Līdz atļaujas atkārtotai novērtēšanai vai līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai atkarībā no tā, kura diena ir agrāk, atzītā uzņēmēja statusa atzīšana muitas vienkāršojumiem paliek spēkā, ja vien nepiemēro 9. un 10. pantu par lēmumu anulēšanu, atcelšanu vai grozīšanu. [Gr. 130]
5.nodaļa
Pārstāvība muitā [Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.]
27. pants
Pārstāvji muitā
1. Ikviena persona var iecelt sev pārstāvi muitā.
Šāda pārstāvība var būt tieša – tad pārstāvis muitā rīkojas citas personas vārdā un tās uzdevumā – vai netieša – tad pārstāvis muitā rīkojas savā vārdā, bet citas personas uzdevumā.
Netiešo pārstāvi muitā, kas darbojas savā vārdā, bet importētāja vai eksportētāja uzdevumā, uzskata par importētāju vai eksportētāju attiecīgi 20. un 22. panta vajadzībām.
2. Pārstāvis muitā ir iedibināts Savienības muitas teritorijā.
Ja vien nav paredzēts citādi, no minētās prasības atbrīvo tad, ja pārstāvis muitā rīkojas tādu personu uzdevumā, kurām nav prasīts būt iedibinātām Savienības muitas teritorijā.
3. Pārstāvi muitā, kam ir uzticamā un pārbaudītā uzņēmēja (TCEO) statuss, par tādu atzīst tikai tad, ja tas rīkojas kā netiešais pārstāvis. Tiešo pārstāvi muitā var atzīt par uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju (TCEO), ja šāds statuss ir piešķirts personai, kuras vārdā un kuras uzdevumā minētais pārstāvis rīkojas.
3a. 5 gadu ilgā periodā pēc 2029. gada 1. janvāra muitas pārstāvi, kurš darbojas kā tiešais pārstāvis, var atzīt par uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju, ja persona, kuras vārdā un uzdevumā attiecīgais pārstāvis rīkojas, ir mazais uzņēmums vai mikrouzņēmums. [Gr. 132]
4. Komisija saskaņā ar Savienības tiesību aktiem var paredzēt nosacījumus, ar kādiem pārstāvis muitā var sniegt pakalpojumus Savienības muitas teritorijā.
5. Dalībvalstis pārstāvjiem muitā, kuri nav iedibināti Savienības muitas teritorijā, piemēro nosacījumus, kas noteikti saskaņā ar 4. punktu.
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
gadījumus, kad nepiemēro šā panta 2. punkta otrajā daļā minēto atbrīvojumu; |
|
b) |
nosacījumus, ar kādiem pārstāvis pārstāvim muitā var ir atļauts sniegt 4. punktā minētos pakalpojumus Savienības muitas teritorijā. [Gr. 133] |
28. pants
Pārstāvju pilnvarojums
1. Darbībās ar muitas dienestiem pārstāvis muitā paziņo, ka viņš rīkojas pārstāvētās personas uzdevumā, un norāda, vai pārstāvība ir tieša vai netieša.
Personas, kas nepaziņo, ka tās rīkojas kā pārstāvis muitā, vai kas paziņo, ka tās rīkojas kā pārstāvis muitā, bet tai nav attiecīga pilnvarojuma, uzskata par personām, kas rīkojas savā vārdā un savā uzdevumā.
2. Muitas dienesti var pieprasīt, lai personas, kas paziņo, ka rīkojas kā pārstāvis muitā, sniedz pierādījumus par to, ka pārstāvētā persona tās ir pilnvarojusi.
Konkrētos gadījumos muitas dienesti neprasa sniegt šādus pierādījumus.
3. Personai, kura rīkojas kā pārstāvis muitā un regulāri veic darbības un formalitātes, muitas dienesti neprasa ikreiz sniegt pierādījumus par pilnvarojumu, ar noteikumu, ka šāda persona spēj šādus pierādījumus sniegt pēc muitas dienestu lūguma.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot gadījumus, kad muitas dienesti, kas minēti šā panta 2. punktā, nelūdz pierādījumus par pilnvarojumu.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus par 3. punktā minēto tiesību piešķiršanu un pierādīšanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
III sadaļa
ES MUITAS DATU CENTRS
29. pants
ES muitas datu centra funkcionalitātes un mērķis
1. ES muitas datu centrs nodrošina drošu un kibernoturīgu elektronisko pakalpojumu un sistēmu kopumu, kas paredzēts datu, tostarp persondatu un citu datu , izmantošanai muitas vajadzībām. Tas nodrošina šādas funkcionalitātes: [Gr. 134]
|
a) |
ļauj tiesību aktus muitas jomā īstenot elektroniski; |
|
b) |
nodrošina tajos apstrādāto datu, tostarp šādu datu grozījumu, kvalitāti, integritāti, drošību, izsekojamību un nenoliedzamību; [Gr. 135] |
|
c) |
nodrošina atbilstību Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679, (ES) 2018/1725 (34) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2016/680 (35) noteikumiem attiecībā uz persondatu apstrādi; |
|
ca) |
nodrošina to, ka tiek ievēroti noteikumi, kas paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2024/2841 (36) , [Gr. 136] |
|
d) |
veicina un nodrošina iespēju veikt riska analīzi, ekonomisko analīzi un datu analīzi , muitas vienkāršojumus un veicināt tirdzniecību , tostarp izmantojot mākslīgā intelekta sistēmas saskaņā ar [Mākslīgā intelekta aktu 2021/0106 (COD)] (37); [Gr. 137] |
|
e) |
nodrošina minēto pakalpojumu un sistēmu sadarbspēju ar citām elektroniskām sistēmām, platformām vai vidēm sadarbības nolūkā saskaņā ar XIII sadaļu; |
|
ea) |
veic datu komerciālo un tehnisko pārveidi, lai nodrošinātu datu apmaiņu ar Ia pielikumā uzskaitītajām Savienības nemuitas sistēmām, izmantojot ES muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu (“EU CSW-CERTEX”); [Gr. 138] |
|
eb) |
nodrošina sadarbspēju ar ES Jūras vienloga sistēmas vidi, lai nodrošinātu un izpildītu Regulas (ES) 2019/1239 pielikumā norādītās muitas formalitātes; [Gr. 139] |
|
f) |
integrē ES muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu, kas izveidota ar Regulas (ES) 2022/2399 4. pantu; [Gr. 140] |
|
g) |
nodrošina iespēju veikt informācijas apmaiņu ar trešām valstīm; |
|
h) |
nodrošina precēm muitas veiktu novērošanu un veicina citu muitas dienestu piemēroto tiesību aktu izpildi . [Gr. 141] |
2. Darbības, ko personas, Komisija, muitas dienesti, ES Muitas dienests vai citas iestādes veic, izmantojot 1. punktā uzskaitītās funkcionalitātes, joprojām ir minēto personu, Komisijas, muitas dienestu, ES Muitas dienesta vai citu dienestu darbības, pat ja tās ir automatizētas.
3. Komisija izstrādā, īsteno un uztur ES muitas datu centru, tostarp dara publiski pieejamas tehniskās specifikācijas datu apstrādei tajā, un izveido datu kvalitātes sistēmu un publisku kontaktpunktu steidzamiem pieprasījumiem vai drošības apdraudējumiem saistībā ar ES muitas datu centru . To vada un uztur ES Muitas dienests. [Gr. 142]
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai veiktu grozījumus 1. punktā minētajās funkcionalitātēs nolūkā ņemt vērā jaunus uzdevumus, kas šīs regulas 31. pantā minētajām iestādēm uzticēti ar Savienības tiesību aktiem, vai lai pielāgotu minētās funkcionalitātes mainīgajām minēto iestāžu vajadzībām, kas rodas, īstenojot tiesību aktus muitas jomā vai citus tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka:
|
a) |
tehnisko kārtību to elektronisko sistēmu uzturēšanai un izmantošanai, ko dalībvalstis un Komisija ir izstrādājušas, ievērojot Regulas (ES) Nr. 952/2013 16. panta 1. punktu un Regulu (ES) 2022/2399 attiecībā uz Regulu (ES) 2023/2841 un Direktīvu (ES) 2022/2555, tostarp pamatnostādnes, ko izdevusi Eiropas Savienības Kiberdrošības aģentūra (ENISA) ; [Gr. 143] |
|
b) |
darba programmu šo sistēmu pakāpeniskai izbeigšanai. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
29a. pants
ES muitas datu centra izmēģinājuma posms
1. Pirms 265. panta 3. punktā norādītā datuma Komisija var noteikt izmēģinājuma posmu ES muitas datu centra izmantošanai. Izmēģinājuma posms ir brīvprātīgs un tā nolūks ir pārbaudīt ES muitas datu centra funkcijas.
2. Komisija sadarbojas ar ES Muitas dienestu, muitas dienestiem un citām iestādēm, kā arī ar attiecīgām ieinteresētajām personām izmēģinājuma posma plānošanas un organizēšanas gaitā.
3. Šā panta 1. punkta vajadzībām Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros iekļauti:
|
a) |
plānošanas un organizēšanas tehniskie pasākumi; |
|
b) |
piemērojamās un pārbaudāmās funkcijas; |
|
c) |
izmēģinājuma posma precīzs ilgums. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 144]
30. pants
Valstu lietojumprogrammas ES muitas datu centra datu izmantošanai
1. Dalībvalstis var izstrādāt dara visu iespējamo, lai izstrādātu lietojumprogrammas, kas vajadzīgas, lai pieslēgtos ES muitas datu centram ar nolūku iesniegt datus ES muitas datu centram un veikt no tā saņemto datu apstrādi , ja tādas lietojumprogrammas jau nepastāv . [Gr. 145]
1a. Dalībvalstis nodrošina, ka šā panta 1. punktā minētās lietojumprogrammas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2022/2555 (38) noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz kiberdrošības riska pārvaldības pasākumiem. Dalībvalstis savā valsts kiberdrošības stratēģijā ietver muitas infrastruktūru. [Gr. 146]
2. Dalībvalstis var prasīt ES Muitas dienestam izstrādāt 1. punktā minētās lietojumprogrammas. Šādā gadījumā minētās dalībvalstis finansē izstrādi.
3. Ja ES Muitas dienests izstrādā lietojumprogrammu saskaņā ar 2. punktu, tas to dara pieejamu visām dalībvalstīm.
31. pants
Persondatu un citu datu apstrādes nolūki ES muitas datu centrā un EU CSW-CERTEX [Gr. 147]
1. Personām var būt piekļuve datiem, tostarp persondatiem un komerciāli sensitīviem datiem, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā un ko nosūtījusi minētā persona vai kas nosūtīti tās uzdevumā, vai kas ir adresēti vai paredzēti minētajai personai. Šāda piekļuve notiek vienīgi ar nolūku:
|
a) |
izpildīt minētās personas ziņošanas pienākumus saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā vai citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, tostarp noteikt jebkuras personas atbildību par nodokļiem, maksām un maksājumiem, kas varētu būt jāmaksā Savienībā, un |
|
b) |
pierādīt, ka persona ievēro tiesību aktus muitas jomā un citus tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti. |
2. Dalībvalsts muitas dienests var apstrādāt datus, tostarp persondatus un sensitīvus komercdatus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas nepieciešams šādiem nolūkiem:
|
a) |
veikt savus uzdevumus saistībā ar tiesību aktu muitas jomā vai citu tiesību aktu, ko piemēro muitas dienesti, īstenošanu, tostarp noteikt jebkuras personas atbildību par nodokļiem, maksām un maksājumiem, kas varētu būt jāmaksā Savienībā, un pārbaudīt atbilstību minētajiem tiesību aktiem; |
|
b) |
veikt savus uzdevumus saistībā ar kontroli un riska pārvaldību, kā paredzēts IV sadaļā; |
|
c) |
veikt uzdevumus, kas nepieciešami sadarbībai saskaņā ar XIII sadaļā paredzētajiem nosacījumiem. |
Lai nodrošinātu muitas kontroles efektivitāti, visi valstu muitas dienesti var saņemt un apstrādāt tādas muitas kontroles rezultātā iegūtus datus, kad ir atklātas neatbilstīgas preces. [Gr. 148]
3. ES Muitas dienests var apstrādāt datus, tostarp persondatus un sensitīvus komercdatus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas ir nepieciešams šādiem nolūkiem:
|
a) |
veikt savus muitas riska pārvaldības uzdevumus, kā paredzēts IV sadaļas 3. nodaļā; |
|
b) |
veikt savus uzdevumus, kā paredzēts XII sadaļas 2. nodaļā; |
|
c) |
veikt uzdevumus, kas attiecas uz sadarbību, kā paredzēts XIII sadaļā. |
Neskarot Direktīvu (ES) 2016/943 un pēc 265. panta 4. punktā norādītā datuma dalībvalstu muitas dienesti vai ES Muitas dienests pēc pieprasījuma dara pieejamus nepersondatus, kas nav komerciāli sensitīvi muitas dati. Uzņēmējiem ir iespēja deklarācijās pieprasīt, lai tādi datu elementi kā uzņēmumu nosaukumi, adreses, preču vērtība, materiāla numurs un preču apraksts, bet ne tikai, tiktu uzskatīti par komerciāli sensitīviem. Ja šāds pieprasījums tiek iesniegts, dalībvalstu muitas dienesti vai ES Muitas dienests neizpilda muitas datu izpaušanas pieprasījumu un nedara šos datus pieejamus. [Gr. 149]
4. Komisija var apstrādāt datus, tostarp persondatus un sensitīvus komercdatus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas nepieciešams šādiem nolūkiem:
|
a) |
veikt savus uzdevumus saistībā ar riska pārvaldību, kā paredzēts IV sadaļas 3. nodaļā; |
|
b) |
veikt savus uzdevumus saistībā ar preču tarifa klasifikāciju, to izcelsmi un vērtību un muitas veiktu novērošanu saskaņā ar I un IX sadaļu; |
|
c) |
veikt savus uzdevumus saistībā ar ierobežojošiem pasākumiem un krīzes pārvaldību saskaņā ar XI sadaļu; |
|
d) |
veikt savus uzdevumus attiecībā uz ES Muitas dienestu saskaņā ar XII sadaļu; |
|
e) |
veikt sadarbībai vajadzīgos uzdevumus saskaņā ar XIII sadaļā paredzētajiem nosacījumiem; |
|
f) |
novērtēt un izvērtēt muitas savienības darbību saskaņā ar XV sadaļas 1. nodaļu; |
|
g) |
uzraudzīt tiesību aktu muitas jomā vai citu tiesību aktu, ko piemēro muitas dienesti, īstenošanu un nodrošināt to vienotu piemērošanu, tostarp noteikt jebkuras personas atbildību par nodokļiem, maksām un maksājumiem, kas varētu būt jāmaksā Savienībā; |
|
h) |
sagatavot datus statistikai un cita veida analīzei, kas paredzētas Savienības tiesību aktos un kam ir nepieciešami dati no ES muitas datu centra. |
|
ha) |
veicināt citu attiecīgo ES tiesību aktu izpildi; [Gr. 150] |
Komisija veic datu apstrādi tikai tādā apjomā, kas nepieciešams un noderīgs šajā punktā minēto mērķu sasniegšanai. [Gr. 151]
5. Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) var apstrādāt datus, tostarp persondatus un komerciāli sensitīvus datus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas ir nepieciešams tā darbību veikšanai muitas lietās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 883/2013 1. pantu un Padomes Regulu (EK) Nr. 515/97, ievērojot iepriekš minētajās regulās izklāstītos datu aizsardzības nosacījumus.
6. Eiropas Prokuratūra (EPPO) pēc pieprasījuma var piekļūt datiem, tostarp persondatiem un komerciāli sensitīviem datiem, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, un apstrādāt šādus datus, vienīgi un ciktāl tas nepieciešams tās uzdevumu veikšanai saskaņā ar Padomes Regulas (ES) 2017/1939 4. pantu (39) , ciktāl EPPO izmeklētā rīcība skar muitu un saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts, ievērojot šā panta 14. punktu. [Gr. 152]
7. Dalībvalstu nodokļu iestādes var apstrādāt datus, tostarp persondatus un sensitīvus komercdatus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas ir nepieciešams, lai noteiktu jebkuras personas atbildību par nodokļiem, maksām un maksājumiem, kas var būt jāmaksā Savienībā saistībā ar attiecīgajām precēm, un ievērojot nosacījumus, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar šā panta 14. punktu. [Gr. 153]
8. Kompetentās iestādes, kas definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/625 3. panta 3. punktā (40), var piekļūt datiem, tostarp persondatiem un komerciāli sensitīviem datiem, kuri glabājas vai citādi ir pieejami ES muitas datu centrā vienīgi un ciktāl nepieciešams, lai izpildītu Savienības tiesību aktus, kas reglamentē pārtikas, barības un augu laišanu tirgū vai nekaitīgumu, un lai sadarbotos ar muitas dienestiem nolūkā līdz minimumam samazināt risku, ka Savienībā nonāk neatbilstīgi produkti, kā arī ievērojot nosacījumus, kas noteikti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar šā panta 14. punktu. [Gr. 154]
9. Tirgus uzraudzības iestādes, ko dalībvalstis izraudzījušās saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 10. pantu, var apstrādāt datus, tostarp persondatus un sensitīvus komercdatus, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas nepieciešams, lai izpildītu Savienības tiesību aktus, kas reglamentē produktu laišanu tirgū vai drošību, un lai sadarbotos ar muitas dienestiem nolūkā līdz minimumam samazināt risku, ka neatbilstīgas preces nonāk Savienībā, kā arī ievērojot nosacījumus, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar šā panta 14. punktu. [Gr. 155]
10. Eiropas Savienības Aģentūra tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropols) pēc pieprasījuma var piekļūt datiem, tostarp persondatiem un komerciāli sensitīviem datiem, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vienīgi un ciktāl tas nepieciešams tās uzdevumu veikšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/794 4. pantu, ciktāl minētie uzdevumi attiecas uz muitas jautājumiem, kā arī ievērojot nosacījumus, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar šā panta 14. punktu. [Gr. 156]
11. Citas valsts iestādes un Savienības struktūras, tostarp Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūra (Frontex), var apstrādāt ES muitas datu centrā glabātos vai citādi pieejamos nepersondatus saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts, ievērojot šā panta 14. punktu, šādā nolūkā: [Gr. 157]
|
a) |
veikt savus uzdevumus, kas saistīti ar muitas formalitāšu kārtošanu; |
|
b) |
veikt uzdevumus, kas minētajām iestādēm uzticēti ar Savienības tiesību aktiem; |
|
(c) |
veikt savus uzdevumus, kas ir būtiski 52. pantā minēto Savienības līmeņa riska pārvaldības darbību veikšanai. |
12. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai Komisija, OLAF , EPPO un ES Muitas dienests, tiklīdz tas ir izveidots, var tikai 4., 5. un 6. punktā minētajām vajadzībām apstrādāt datus, tostarp persondatus, no esošajām elektroniskajām informācijas apmaiņas sistēmām, ko Komisija ir izstrādājusi saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 952/2013. [Gr. 158]
13. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai grozītu 2. līdz 4. punktu nolūkā precizēt un papildināt tajos noteiktos nolūkus, ņemot vērā mainīgās vajadzības tiesību aktu muitas jomā vai citu tiesību aktu īstenošanā.
13a. Attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic EU CSW-CERTEX, Komisija ir kopīgs pārzinis Regulas (ES) 2018/1725 28. panta 1. punkta nozīmē, un muitas dienesti un dalībvalstu kompetentās partneriestādes, kas ir atbildīgas par pielikumā uzskaitītajām Savienības nemuitas formalitātēm, ir kopīgi pārziņi Regulas (ES) 2016/679 26. panta 1. punkta nozīmē. [Gr. 159]
14. Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus un kārtību attiecībā uz piekļuvi datiem, tostarp persondatiem un komerciāli sensitīviem datiem, kas tiek glabāti vai ir citādi pieejami ES muitas datu centrā, vai to apstrādi, ko veic 6. līdz 11. punktā minētās iestādes. Nosakot minētos noteikumus un kārtību, Komisija attiecībā uz katru iestādi vai iestāžu kategoriju:
|
a) |
novērtē spēkā esošos aizsardzības pasākumus, ko piemēro attiecīgā iestāde, lai nodrošinātu datu apstrādi atbilstoši nolūkam; |
|
b) |
nodrošina apstrādes samērīgumu un nepieciešamību attiecībā uz nolūku; |
|
c) |
nosaka konkrētas datu kategorijas, kurām iestāde var piekļūt vai kuras var apstrādāt; |
|
d) |
novērtē, vai attiecīgajai iestādei ir jāizraugās konkrēts kontaktpunkts, persona vai personas un jānodrošina papildu aizsardzības pasākumi; |
|
e) |
novērtē nepieciešamību ierobežot turpmāku datu kopīgošanu; |
|
f) |
nosaka nosacījumus un kārtību attiecībā uz pieprasījumiem par piekļuvi datiem, tostarp persondatiem vai komerciāli sensitīviem datiem, un to, kurš no kopīgajiem pārziņiem piešķirs piekļuvi ES muitas datu centram. [Gr. 160] |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 161]
32. pants
Persondati ES muitas datu centrā
1. ES muitas datu centrā var apstrādāt šādu kategoriju datu subjektu persondatus tikai un vienīgi tādā apmērā, kāds nepieciešams 31. pantā noteiktajiem nolūkiem:
|
a) |
datu subjekti, kas saskaņā ar 19. pantu reģistrēti vai piesakās reģistrācijai kā uzņēmēji; |
|
b) |
datu subjekti, kas ir uzņēmēji, kuri epizodiski ir iesaistīti darbībās, uz kurām attiecas tiesību akti muitas jomā vai citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti; [Gr. 162] |
|
c) |
datu subjekti, kuri ir uzņēmēji un kuru persondati ir ietverti 40. pantā minētajos pavaddokumentos vai jebkādos papildu pierādījumos, kas vajadzīgi, lai izpildītu pienākumus, kurus uzliek tiesību akti muitas jomā un citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti; [Gr. 163] |
|
d) |
datu subjekti, kuri ir uzņēmēji un kuru persondati ir ietverti datos, ko vāc riska pārvaldības nolūkos, ievērojot 50. panta 3. punkta a) apakšpunktu; [Gr. 164] |
|
e) |
pilnvaroti muitas dienestu, nemuitas iestāžu vai jebkuras citas attiecīgas iestādes vai pilnvarotas struktūras darbinieki, kuru persondati ir vajadzīgi, lai nodrošinātu pienācīgu kontroli un uzraudzību attiecībā uz piekļuvi informācijai ES muitas datu centrā; |
|
f) |
darbinieki vai pilnvarotas trešās personas, kas darbojas Komisijas, ES Muitas dienesta vai citu Savienības struktūru uzdevumā, kuras ir pilnvarotas piekļūt ES muitas datu centram. |
2. ES muitas datu centrā saskaņā ar 31. pantu var apstrādāt šādu kategoriju persondatus:
|
a) |
persondatus 36. pantā minētajā ES muitas datu modelī; |
|
b) |
persondatus, kuri ir ietverti datos, ko vāc riska pārvaldības nolūkos, ievērojot 50. panta 3. punkta a) apakšpunktu; |
|
c) |
persondatus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu to darbinieku pienācīgu identifikāciju, kuri ir pilnvaroti apstrādāt datus 1. punkta e) un f) apakšpunktā minētajā ES muitas datu centrā; |
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai grozītu vai papildinātu šā panta 1. un 2. punktā minētās datu subjektu kategorijas un persondatu kategorijas, lai ņemtu vērā informācijas tehnoloģiju attīstību un saistībā ar progresu informācijas sabiedrībā.
33. pants
Persondatu glabāšanas laikposms ES muitas datu centrā
1. Persondatus ES muitas datu centrā, izmantojot īpašu pakalpojumu, var glabāt ne ilgāk kā 10 gadus, sākot no dienas, kad šie dati ir reģistrēti pakalpojumā. Šīs regulas 48. pantā paredzētajām lietām un OLAF, EPPO vai dalībvalstu iestāžu sāktajām izmeklēšanām, Komisijas sāktajām pārkāpumu procedūrām un administratīvajām procedūrām un tiesvedībai tiesā, kas saistītas ar persondatiem, ir apturošs spēks uz minēto datu glabāšanas laikposmu.
2. Pēc 1. punktā paredzētā laikposma persondatus atkarībā no apstākļiem dzēš vai anonimizē.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par persondatu anonimizēšanu pēc glabāšanas laikposma beigām. [Gr. 165]
34. pants
Ar ES muitas datu centrā apstrādātajiem persondatiem saistītās lomas un pienākumi
1. Dalībvalstu muitas dienestus, Komisiju un ES Muitas dienestu uzskata par kopīgiem pārziņiem attiecībā uz persondatu apstrādi ES muitas datu centrā riska pārvaldības un sadarbības nolūkiem, kas minēti 31. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktā, 31. panta 3. punkta a) un c) apakšpunktā un 31. panta 4. punkta a) un e) apakšpunktā.
2. Katru muitas dienestu atsevišķi uzskata par pārzini attiecībā uz persondatiem, ko tas apstrādā 31. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.
3. Komisiju uzskata par vienīgo pārzini attiecībā uz persondatiem, ko tā apstrādā 31. panta 4. punkta c), d) un f) līdz g) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.
4. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai Komisiju, OLAF, EPPO un ES Muitas dienestu uzskata par vienīgajiem pārziņiem saistībā ar 31. panta 12. punktā minēto datu apstrādi.
5. Šā panta 1. punktā minētie kopīgie pārziņi:
|
a) |
sadarbojas, lai laikus apstrādātu datu subjekta(-u) pieprasījumu(-us) un atvieglotu datu subjektu tiesību īstenošanu; |
|
b) |
palīdz cits citam jautājumos, kas saistīti ar jebkādu datu aizsardzības pārkāpumu identificēšanu un izskatīšanu, kuri attiecas uz kopīgu apstrādi; |
|
c) |
attiecīgā gadījumā apmainās ar attiecīgo informāciju, kas vajadzīga, lai informētu datu subjektus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 III nodaļas 2. iedaļu, Regulas (ES) 2018/1725 III nodaļas 2. iedaļu un Direktīvas (ES) 2016/680 III nodaļu; |
|
d) |
nodrošina un aizsargā to persondatu drošību, integritāti, pieejamību un konfidencialitāti, kurus attiecīgā gadījumā apstrādā kopīgi, ievērojot Regulas (ES) 2016/679 32. pantu, Regulas (ES) 2018/1725 33. pantu un Direktīvas (ES) 2016/680 25. pantu. |
6. Komisija ar īstenošanas aktiem atbilstoši Regulas (ES) 2016/679 26. pantam un Regulas (ES) 2018/1725 28. pantam nosaka kopīgo pārziņu attiecīgo lomu un attiecības saistībā ar datu subjektiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
35. pants
Datu subjektu tiesību ierobežošana
1. Ja Regulas (ES) 2016/679 15. un 18. pantā un Regulas (ES) 2018/1725 17. un 20. pantā minēto datu subjekta piekļuves tiesību un tiesību ierobežot apstrādi īstenošana vai Regulas (ES) 2016/679 34. panta 1. punktā un Regulas (ES) 2018/1725 35. panta 1. punktā minētā informēšana par datu aizsardzības pārkāpumu apdraudētu izmeklēšanu, kas attiecībā uz fizisku personu notiek muitas jomā, muitas kontroles veikšanu vai tāda konkrēta riska pārvaldību, kas konstatēts attiecībā uz fizisku personu muitas jomā, muitas dienesti, ES Muitas dienests un Komisija saskaņā ar Regulas (ES) 2016/679 23. panta 1. punkta c), e), f) un h) apakšpunktu un Komisija un ES Muitas dienests saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 1. punkta a), c), e) un g) apakšpunktu var pilnībā vai daļēji ierobežot minētās tiesības, ja vien ierobežošana ir nepieciešama un samērīga.
2. Muitas dienesti, Komisija un ES Muitas dienests katrā atsevišķā gadījumā, ņemot vērā iespējamos riskus datu subjekta tiesībām un brīvībām, novērtē 1. punktā minēto ierobežojumu nepieciešamību un samērīgumu, pirms tie tiek piemēroti.
3. Ja muitas dienesti, ES Muitas dienests vai Komisija, kas darbojas kā pārziņi vai kopīgi pārziņi, apstrādā saistībā ar saviem uzdevumiem no citām organizācijām saņemtus persondatus, tad pirms 1. punktā minēto ierobežojumu noteikšanas tie apspriežas ar šīm organizācijām par potenciālu pamatu 1. punktā minēto ierobežojumu noteikšanai un par šādu ierobežojumu nepieciešamību un samērīgumu.
4. Ja muitas dienesti, Komisija vai ES Muitas dienests pilnībā vai daļēji ierobežo 1. punktā minētās tiesības, tie veic šādus pasākumus:
|
a) |
atbildē uz pieprasījumu informē attiecīgo datu subjektu par piemēroto ierobežojumu un tā galvenajiem iemesliem, kā arī par iespēju iesniegt sūdzību valsts datu aizsardzības iestādēm vai Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam vai vērsties valsts tiesā vai Eiropas Savienības Tiesā un |
|
b) |
reģistrē ierobežojuma iemeslus, tostarp novērtējumu par ierobežojuma nepieciešamību un samērīgumu, un iemeslus, kāpēc piekļuves nodrošināšana apdraudētu riska pārvaldību un muitas kontroli. |
Pirmās daļas a) apakšpunktā minētās informācijas sniegšanu var atlikt, izlaist vai atteikt saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 25. panta 8. punktu vai ja minētās informācijas sniegšana kaitētu ierobežojuma nolūkiem.
5. Muitas dienesti, Komisija vai ES Muitas dienests datu aizsardzības paziņojumos, ko tie publicē savā tīmekļa vietnē/iekštīklā, iekļauj sadaļu, kurā sniedz vispārīgu informāciju datu subjektiem, ka iespējama datu subjektu tiesību ierobežošana.
6. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka aizsardzības pasākumus, kas novērš to persondatu ļaunprātīgu izmantošanu, attiecībā uz kuriem piemēro vai varētu piemērot ierobežojumus, un nelikumīgu piekļuvi tiem vai to nosūtīšanu. Šādi aizsardzības pasākumi ietver lomu, pienākumu un procedūras posmu noteikšanu, kā arī ierobežojumu pienācīgu pārraudzību un to piemērošanas periodisku pārskatīšanu vismaz reizi sešos mēnešos. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
36. pants
ES muitas datu modelis
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu ar nolūku noteikt, kuri dati ir vajadzīgi 31. panta 1. līdz 4. punktā minēto nolūku sasniegšanai. Minētās datu prasības veido ES muitas datu modeli.
37. pants
Sadarbības tehniskie līdzekļi
1. Komisija, ES Muitas dienests un muitas dienesti izmanto ES muitas datu centru, saskaņā ar šo regulu veicot datu apmaiņu ar 31. panta 6. līdz 9. punktā un 11. punktā minētajām iestādēm un Savienības struktūrām struktūrām.Komisija, ES Muitas dienests un muitas dienesti, apmainoties ar informāciju ar Eiropolu, izmanto Eiropola drošas informācijas apmaiņas tīkla lietojumprogrammu (SIENA) . [Gr. 166]
2. Attiecībā uz citām Savienības formalitātēm un sistēmām, kas uzskaitītas Regulas (ES) 2022/2399 pielikumā, ES muitas datu centrs nodrošina sadarbspēju, izmantojot ES vienloga vidi muitas jomā, kas izveidota ar minēto regulu.
3. Ja nemuitas iestādes vai , Savienības struktūras vai trešo valstu iestādes izmanto elektroniskus līdzekļus, kas izveidoti ar Savienības tiesību aktiem un ko izmanto Savienības tiesību aktu mērķu sasniegšanai vai kas minēti Savienības tiesību aktos, sadarbība var notikt, izmantojot minēto elektronisko līdzekļu sadarbspēju ar ES muitas datu centru. [Gr. 167]
4. Ja nemuitas iestādes , tostarp trešo valstu iestādes, neizmanto elektroniskus līdzekļus, kas izveidoti ar Savienības tiesību aktiem un ko izmanto Savienības tiesību aktu mērķu sasniegšanai vai kas minēti Savienības tiesību aktos, minētās iestādes var izmantot ES muitas datu centra īpašos pakalpojumus un sistēmas saskaņā ar 31. pantu. [Gr. 168]
5. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus par tehnisko kārtību 3. un 4. punktā minētās sadarbspējas un savienojuma nodrošināšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 262. panta 4. punktā.
38. pants
Papildu informācijas apmaiņa starp muitas dienestiem un uzņēmējiem
1. Muitas dienesti un uzņēmēji var apmainīties ar visu informāciju, kas nav konkrēti prasīta saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā, jo īpaši tādēļ, lai savstarpēji sadarbotos riska identificēšanā un neitralizēšanā. Minētās informācijas apmaiņa var notikt saskaņā ar rakstisku vienošanos un var ietvert muitas dienestu piekļuvi uzņēmēju elektroniskajām sistēmām.
2. Visa informācija, kuru 1. punktā minētās sadarbības laikā viena puse sniedz otrai pusei, ir konfidenciāla, ja vien abas puses nevienojas citādi vai spēkā esošie noteikumi neparedz citādi.
39. pants
Muitas dienestu sniegtā informācija
1. Ikviena persona var lūgt muitas dienestiem informāciju par tiesību aktu muitas jomā piemērošanu. Muitas dienesti šādu lūgumu var noraidīt, ja tas neattiecas uz darbību, kas saistīta ar preču starptautisko tirdzniecību un ir faktiski paredzēta.
2. Muitas dienesti uztur regulāru dialogu ar uzņēmējiem un citām iestādēm, kas iesaistītas preču starptautiskajā tirdzniecībā. Tie sekmē pārredzamību, darot brīvi pieejamus tiesību aktus muitas jomā, vispārīgos administratīvos nolēmumus un pieteikuma veidlapas, kad vien praktiski iespējams bez maksas un internetā.
2a. Arī visaptveroša un ērti lietojama digitālā saskarne nodrošina piekļuvi visai informācijai, kas saistīta ar autonomiem pasākumiem, tostarp tarifiem, kvotām, sankcijām un embargo, lai veicinātu uzņēmumu atbilstību minētajiem pasākumiem. Tādējādi tiek veicināta arī dažādu autonomo pasākumu saskaņotība. [Gr. 169]
40. pants
Informācija un pavaddokumenti
1. Sniedzot vai darot pieejamus datus un informāciju, kas vajadzīgi konkrētajai muitas procedūrai, kuru piemēro vai paredz piemērot precēm, personas sniedz vai dara pieejamas papīra dokumentu oriģinālu (ja šādi papīra oriģināli ir) digitālās kopijas, ko izmanto, lai iegūtu minētos datus un informāciju.
2. Līdz 266. panta 3. punktā noteiktajai dienai, ja ir iesniegta muitas deklarācija, pavaddokumenti, kas vajadzīgi, lai varētu piemērot noteikumus, ar kuriem reglamentē muitas procedūru, kam preces tiek deklarētas, ir deklarētāja rīcībā un pieejami muitas dienestiem muitas iesniegšanas brīdī.
3. Tiek uzskatīts, ka deklarētājam ir sniegti, darīti pieejami vai viņa rīcībā ir pavaddokumenti Regulas (ES) 2022/2399 pielikumā uzskaitītajām piemērojamajām Savienības nemuitas formalitātēm, ja muitas dienesti var iegūt nepieciešamos datus no attiecīgajām Savienības nemuitas sistēmām, izmantojot Eiropas Savienības muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu saskaņā ar minētās regulas 10. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu.
4. Personas sniedz pavaddokumentus arī tad, ja tas nepieciešams muitas riska pārvaldībai un kontrolei.
5. Neskarot citus tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti, muitas dienesti var atļaut uzņēmējiem sagatavot 3. punktā minētos pavaddokumentus.
6. Ja vien attiecībā uz konkrētiem dokumentiem nav paredzēts citādi, attiecīgā persona muitas kontroles vajadzībām ar jebkuriem līdzekļiem, kas ir pieejami un pieņemami muitas dienestiem, glabā dokumentus un informāciju vismaz 3 gadus. Šis laikposms sākas:
|
a) |
tā gada beigās, kurā preces izlaiž; |
|
b) |
tā gada beigās, kurā precēm vairs nepiemēro muitas uzraudzību, ja preces to galapatēriņa dēļ laiž brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa vai ar samazinātu ievedmuitas nodokļa likmi; |
|
c) |
tā gada beigās, kurā ir noslēgta attiecīgā muitas procedūra vai ir pabeigta pagaidu uzglabāšana attiecībā uz precēm, kurām piemērota cita muitas procedūra, vai precēm, kas atrodas pagaidu uzglabāšanā. |
7. Neskarot 182. panta 4. punktu, ja muitas kontrolē attiecībā uz muitas parādu tiek konstatēts, ka attiecīgais ieraksts uzskaitē ir jālabo, un ja attiecīgajai personai par to ir paziņots, tad dokumentus un informāciju glabā 3 gadus pēc šā panta 6. punktā noteiktā termiņa.
8. Ja ir iesniegts pārsūdzības pieteikums vai sācies administratīvs process vai tiesvedība tiesā, dokumentus un informāciju glabā līdz vēlākajai dienai: tik ilgi, cik noteikts 1. punktā, vai līdz pārsūdzības procesa vai administratīvā procesa vai tiesvedības tiesā beigām.
IIIa sadaļa
ES VIENLOGA VIDE MUITAS JOMĀ
40a. pants
ES vienloga vides muitas jomā izveide
1. Tiek izveidota ES vienloga vide muitas jomā. Tā ietver ES muitas datu centru un Savienības nemuitas sistēmas, kas minētas šīs regulas Ia pielikumā.
2. Komisija Ia pielikumā noteiktajos termiņos savstarpēji savieno ES muitas datu centru un Savienības nemuitas sistēmas un ļauj apmainīties ar informāciju par tajās ietvertajām Savienības nemuitas formalitātēm.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai grozītu Ia pielikumu attiecībā uz Savienības nemuitas formalitātēm, to attiecīgajām Savienības nemuitas sistēmām, kā noteikts Savienības tiesību aktos, kas nav tiesību akti muitas jomā, un datumu, līdz kuram jāizveido šā panta 2. punktā minētie starpsavienojumi.
40b. pants
Valsts pārvaldes iestāžu savstarpējā digitālā sadarbība Savienības nemuitas formalitāšu kārtošanā
1. Attiecībā uz katru no Ia pielikumā uzskaitītajām Savienības nemuitas formalitātēm EU CSW-CERTEX nodrošina iespēju veikt informācijas apmaiņu starp ES muitas datu centru un attiecīgajām Savienības nemuitas sistēmām šādos nolūkos:
|
a) |
darīt pieejamus attiecīgos datus muitas dienestiem, lai tie varētu veikt minēto formalitāšu nepieciešamo pārbaudi automatizētā veidā saskaņā ar šo regulu; |
|
b) |
darīt pieejamus attiecīgos datus kompetentām partneriestādēm, lai tās Savienības nemuitas sistēmās varētu veikt daudzuma pārvaldības uzdevumus attiecībā uz atļautajām precēm, pamatojoties uz muitas dienestiem deklarētajām un minēto dienestu izlaistajām precēm; |
|
c) |
vienkāršot un atvieglot procedūru integrāciju starp muitas dienestiem un kompetentajām partneriestādēm, nodrošinot iespēju veikt to formalitāšu pilnībā automatizētu izpildi, kuras ir nepieciešamas, lai precēm piemērotu muitas procedūru vai tās reeksportētu, un sadarbību attiecībā uz kontroļu koordinēšanu saskaņā ar šīs regulas 43. panta 3. punktu; |
|
d) |
darīt iespējamu jebkādu citu automatizētu datu pārsūtīšanu starp muitas dienestiem un attiecīgajām kompetentajām partneriestādēm, kas prasīta Savienības tiesību aktos, ar kuriem nosaka Savienības nemuitas formalitātes, taču neskarot minēto datu izmantošanu valsts līmenī. |
2. Attiecībā uz katru no Ia pielikumā uzskaitītajām Savienības nemuitas formalitātēm EU CSW-CERTEX nodrošina šādas funkcijas:
|
a) |
kur vien iespējams, ar muitas un nemuitas formalitātēm saistītās terminoloģijas saskaņošana un tās muitas procedūras vai reeksporta noteikšana, kam var izmantot pavaddokumentu, pamatojoties uz šajā pavaddokumentā norādīto kompetentās partneriestādes administratīvo lēmumu; kā arī |
|
b) |
nepieciešamības gadījumā attiecīgo Savienības nemuitas formalitāšu izpildei prasīto datu formāta pārveidošana par tādu datu formātu, kas ir saderīgs ar muitas deklarāciju vai reeksporta deklarāciju, un otrādi, nemainot datu saturu. |
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, precizējot datu elementus, ar kuriem jāveic apmaiņa EU CSW-CERTEX saskaņā ar šā panta 1. punktu.
40c. pants
Uzņēmumu un valsts pārvaldes iestāžu digitālā sadarbība Savienības nemuitas formalitāšu kārtošanā
1. Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar ko nosaka, kuras no Ia pielikumā uzskaitītajām Savienības nemuitas formalitātēm atbilst šādiem kritērijiem:
|
a) |
pastāv zināmas pakāpes pārklāšanās starp datiem, kas sniedzami muitai, un datiem, kas jāiekļauj nemuitas pavaddokumentos, kuri tiek prasīti Ia pielikumā uzskaitīto Savienības nemuitas formalitāšu izpildei; |
|
b) |
konkrētās formalitātes izpildei Savienībā izdoto nemuitas pavaddokumentu skaits nav nenozīmīgs; |
|
c) |
attiecīgā Ia pielikumā minētā Savienības nemuitas sistēma var identificēt uzņēmējus, izmantojot to EORI numuru; |
|
d) |
piemērojamie Savienības tiesību akti, kas nav tiesību akti muitas jomā, ļauj izpildīt konkrēto formalitāti, izmantojot ES muitas datu centru saskaņā ar 11. pantu. |
2. Ja ir konstatēts, ka Savienības nemuitas formalitāte atbilst šā panta 1. punkta kritērijiem, uzņēmēji ES muitas datu centrā var iesniegt integrētu datu kopu, kurā ietverta visa attiecīgā informācija, kas vajadzīga piemērojamo muitas formalitāšu un Savienības nemuitas formalitāšu kopīgai izpildei.
3. Integrētā datu kopa, kas minēta šā panta 2. punktā, uzskatāma par datu iesniegšanu, ko kompetentās partneriestādes pieprasījušas Ia pielikumā minēto Savienības nemuitas formalitāšu izpildei.
40d. pants
Kompetento partneriestāžu īstenotā EORI izmantošana
Veicot savus pienākumus, kompetentajām partneriestādēm ir piekļuve EORI numuram, lai tās varētu apstiprināt attiecīgos datus par uzņēmējiem.
40e. pants
ES vienloga vides muitas jomā valstu koordinatori
Katra dalībvalsts izraugās valsts koordinatoru ES vienloga videi muitas jomā. Lai atbalstītu šīs regulas īstenošanu, valsts koordinators veic šādus uzdevumus:
|
a) |
darbojas kā valsts kontaktpunkts Komisijas vajadzībām visos ar ES vienloga vides muitas jomā īstenošanu saistītajos jautājumos; kā arī |
|
b) |
valsts līmenī veicina un atbalsta sadarbību starp muitas dienestiem un valstu kompetentajām partneriestādēm. |
40f. pants
Uzraudzība un ziņošana
1. Komisija regulāri uzrauga ES vienloga vides muitas jomā darbību, cita starpā ņemot vērā dalībvalstu nodrošināto un uzraudzībai svarīgo informāciju.
2. Līdz 2027. gada 31. decembrim un pēc tam katru gadu Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs regulas īstenošanu. Minētajā ziņojumā iekļauj pārskatu par Savienības nemuitas formalitātēm, kas iekļautas Savienības tiesību aktos un Komisijas leģislatīvo aktu priekšlikumos.
3. Līdz 2027. gada 31. decembrim un pēc tam reizi trīs gados pirmajā daļā minētajā ziņojumā iekļauj arī informāciju par uzraudzību un izvērtēšanu, kas veiktas saskaņā ar attiecīgi 1. un 2. punktu, tostarp par ietekmi uz uzņēmējiem, jo īpaši uz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem. [Gr. 170]
IV sadaļa
MUITAS UZRAUDZĪBA, MUITAS KONTROLE UN RISKA PĀRVALDĪBA
1.nodaļa
Muitas uzraudzība
41. pants
Muitas uzraudzība
1. Preces, ko paredzēts ievest Savienības muitas teritorijā vai izvest no tās, ir muitas uzraudzībā un tām var piemērot muitas kontroli.
2. Preces, ko ieved Savienības muitas teritorijā, paliek šādā uzraudzībā tik ilgi, cik nepieciešams, lai noteiktu to muitas statusu. [Gr. 171]
3. Ārpussavienības preces paliek muitas uzraudzībā, līdz tiek mainīts to muitas statuss vai tās tiek izvestas no Savienības muitas teritorijas vai iznīcinātas.
4. Kad Savienības preces ieved Savienības muitas teritorijā, tām piemēro muitas uzraudzību, līdz tiek apstiprināts to muitas statuss, ja vien tām nepiemēro galapatēriņa procedūru.
5. Savienības precēm, kam piemērota galapatēriņa procedūra, piemēro muitas uzraudzību šādos gadījumos:
|
a) |
ja preces ir derīgas atkārtotai izmantošanai – uz laikposmu, kas nav ilgāks par 2 gadiem pēc dienas, kad tās izmantotas pirmo reizi nolūkiem, kādi minēti, lai varētu piemērot atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļu likmi; |
|
b) |
līdz preces ir izmantotas nolūkiem, kādi noteikti, lai piemērotu atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi; |
|
c) |
līdz preces ir izvestas no Savienības muitas teritorijas, līdz tās ir iznīcinātas vai no tām atsakās par labu valstij; |
|
d) |
līdz preces ir izmantotas citiem nolūkiem, nevis tiem, kas noteikti, lai piemērotu atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi, un ir samaksāts piemērojamais ievedmuitas nodoklis. |
6. Savienības precēm, kas izlaistas eksportam vai kam piemērota izvešana pārstrādei, piemēro muitas uzraudzību, līdz tās izved no Savienības muitas teritorijas, līdz no tām atsakās par labu valstij vai tās ir iznīcinātas vai muitas deklarācija vai attiecīgie dati par eksportu tiek atzīti par nederīgiem.
7. Savienības precēm, kam piemērots iekšējais tranzīts, piemēro muitas uzraudzību, līdz tās ierodas galamērķī Savienības muitas teritorijā.
8. Muitas uzraudzībā esošu preču valdītājs ar muitas dienestu atļauju var jebkurā laikā preces pārbaudīt vai ņemt paraugus no tām, jo īpaši tādēļ, lai noteiktu šo preču tarifa klasifikāciju, muitas vērtību vai muitas statusu.
42. pants
Kompetentās muitas iestādes
1. Ja vien citos tiesību aktos, ko piemēro muitas dienesti, nav noteikts citādi, dalībvalstis nosaka savu muitas iestāžu atrašanās vietu un kompetenci.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka šīm iestādēm ir pieņemams un piemērots darba laiks, ņemot vērā transporta un preču veidu un muitas procedūras, kas precēm tiks piemērotas, – lai netiktu kavēta vai traucēta starptautiskā satiksme.
3. The competent customs office for supervising the placement of the goods under a customs procedure shall be the customs office responsible for the place where the importer or the exporter is established.
Atkāpjoties no pirmās daļas, muitas iestāde, kuras kompetencē ir uzraudzīt muitas procedūras piemērošanu precēm, attiecībā uz importētājiem un eksportētājiem, kas nav uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji un domājamie importētāji, ir tā muitas iestāde, kas atbild par vietu, kur ir iesniegta vai tiktu iesniegta muitas deklarācija saskaņā ar 63. panta 4. punktu, bet ņemot vērā izmaiņas attiecībā uz 63. panta 2. punktā noteikto informācijas sniegšanas metodi.
4. Muitas iestāde, kas atbild par vietu, kurā ir iedibināts uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs vai domājamais importētājs:
|
a) |
uzrauga attiecīgās muitas procedūras piemērošanu konkrētajām precēm; |
|
b) |
veic muitas kontroli, lai pārbaudītu sniegto informāciju, un vajadzības gadījumā pieprasa papildu pavaddokumentus; |
|
c) |
pamatotos gadījumos lūdz muitas iestādi, kas atbild par preču nosūtīšanas vietu vai beidzamo galamērķi, veikt muitas kontroli; |
|
d) |
ja pastāv risks, kas prasa rīcību, tiklīdz preces ierodas Savienības muitas teritorijā vai tieši pirms tās atstāj Savienības muitas teritoriju, lūdz muitas iestādi, kas atbild par vietu, kur preces tiek ievestas vai izvestas, veikt muitas kontroli; |
|
e) |
veic muitas formalitātes, lai atgūtu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas atbilst muitas parādam. |
5. Muitas iestāde, kas atbild par preču nosūtīšanas vietu vai beidzamo galamērķi, vai, ievērojot 4. punkta d) apakšpunktu, par vietu, kur preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās, veic muitas kontroli, ko prasa muitas iestāde, kura atbild par vietu, kur iedibināts importētājs, un sniedz minētajai muitas iestādei šīs kontroles rezultātus, neskarot savu kontroli attiecībā uz precēm, kuras ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās.
6. The competent customs offices shall have access to the information necessary for ensuring the correct application of the legislation.
7. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus, kas jāievēro, lai noteiktu kompetentās muitas iestādes, kuras nav minētas 3. punktā, tostarp ievešanas muitas iestādes un izvešanas muitas iestādes, un procedūras noteikumus sadarbībai starp 5. punktā minētajām muitas iestādēm. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.nodaļa
Muitas kontrole
43. pants
Muitas kontrole
1. Neskarot šīs sadaļas 3. nodaļas noteikumus, muitas dienesti var veikt jebkādu muitas kontroli, ko uzskata par vajadzīgu, tostarp izlases veida kontroli.
2. Muitas kontrole jo īpaši var būt preču pārbaude, paraugu ņemšana, jebkuras personas sniegtu datu īstuma, integritātes, pareizības un pilnīguma un dokumentu esības, īstuma, pareizības un derīguma pārbaude, uzņēmēju uzskaites un komerciālo reģistru un datu avotu pārbaude, transportlīdzekļu apskate, personu nestās vai vestās vai pie personām esošās bagāžas un citu mantu pārbaude, kā arī oficiālu izziņu veikšana un citas tamlīdzīgas darbības. Vajadzības gadījumā muitas kontrole ietver elektronisko datu, tostarp ES muitas datu centram sniegto datu, apstrādi.
3. Ja attiecībā uz vienām un tām pašām precēm citām iestādēm jāveic kontrole, kas nav muitas kontrole, tad muitas dienesti ciešā sadarbībā ar šīm citām iestādēm cenšas nodrošināt, lai minēto kontroli pēc iespējas veiktu vienlaikus ar muitas kontroli un tajā pašā vietā (vienas pieturas aģentūra), muitas dienestiem uzņemoties koordinatora lomu.
44. pants
Sniegto datu pārbaude
1. Lai pārbaudītu to datu pareizību, ko personas sniegušas muitas dienestiem, muitas dienesti var:
|
a) |
pārbaudīt datus un pavaddokumentus, tostarp piekļūt datu avotiem, kas ir uzņēmēju rīcībā vai ko pakalpojumu sniedzēji glabā to uzdevumā; |
|
b) |
pieprasīt sniegt citus dokumentus vai datus, tostarp datus, kas ir uzņēmēju rīcībā vai ko to uzdevumā glabā pakalpojumu sniedzēji; |
|
c) |
pieprasīt piekļuvi personas elektroniskajiem reģistriem; |
|
d) |
pārbaudīt preces; |
|
e) |
ņemt paraugus preču analīzei vai detalizētai pārbaudei. |
2. Muitas dienesti var jebkurā laikā pieprasīt preces izkraut un izsaiņot, lai pārbaudītu tās, ņemtu to paraugus vai pārbaudītu transportlīdzekli, ar kuru tās tiek vestas.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 1. punktā minētās informācijas pārbaudes pasākumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
45. pants
Preču pārbaude un paraugu ņemšana
1. Preču nogādāšanu vietās, kur tās paredzēts pārbaudīt un ņemt to paraugus, kā arī visas saistībā ar šādu pārbaudi vai paraugu ņemšanu vajadzīgās darbības ar precēm veic importētājs, eksportētājs vai pārvadātājs, vai arī tās veic viņa pārziņā. Radušos izdevumus sedz importētājs vai eksportētājs.
2. Importētājam, eksportētājam vai pārvadātājam ir tiesības būt klāt vai būt pārstāvētam preču pārbaudē un paraugu ņemšanā. Ja muitas dienestiem ir pamatoti iemesli tā rīkoties, tie var pieprasīt importētājam, eksportētājam vai pārvadātājam būt klāt vai būt pārstāvētam preču pārbaudē vai paraugu ņemšanā vai sniegt muitas dienestiem vajadzīgo palīdzību, lai atvieglotu šādu pārbaudi vai paraugu ņemšanu.
3. Ja paraugus ņem saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, tad muitas dienesti nav atbildīgi par nekādas kompensācijas maksāšanu saistībā ar to, taču sedz pašu veiktās preču analīzes vai pārbaudes izmaksas.
4. Ja pārbauda tikai daļu no precēm vai ja ņem paraugus, tad uzskata, ka daļējās pārbaudes rezultāti vai paraugu analīzes vai pārbaudes rezultāti attiecas uz visām viena un tā paša sūtījuma precēm.
Importētājs vai eksportētājs tomēr var pieprasīt, lai turpina preces pārbaudīt vai ņemt to paraugus, ja uzskata, ka daļējās pārbaudes rezultāti vai paraugu analīzes vai pārbaudes rezultāti nav derīgi attiecībā uz pārējo attiecīgo preču daļu. Prasību apmierina, ja preces nav vēl izlaistas, vai, ja tās ir izlaistas, – ja importētājs vai eksportētājs pierāda, ka tās nav nekādi pārveidotas.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē šajā pantā minētās preču pārbaudes un paraugu ņemšanas pasākumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
46. pants
Pārbaudes rezultāti
1. Importētāja, eksportētāja vai pārvadātāja sniegto datu pārbaudes rezultātus izmanto, piemērojot noteikumus, kuri reglamentē muitas procedūru, ko precēm piemēro.
2. Ja sniegtos datus nepārbauda, tad 1. punktu piemēro, pamatojoties uz importētāja vai eksportētāja sniegtajiem datiem.
3. Muitas dienestu veiktās pārbaudes rezultātiem ir vienāds pierādījuma spēks visā Savienības muitas teritorijā.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē pasākumus, kas saistīti ar šajā pantā minētajiem pārbaudes rezultātiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
47. pants
Identificēšanas pasākumi
1. Muitas dienesti vai, attiecīgā gadījumā, uzņēmēji, kam muitas dienesti to atļāvuši darīt, veic vajadzīgos preču identificēšanas pasākumus, ja identificēšana ir vajadzīga, lai nodrošinātu atbilstību noteikumiem, kuri reglamentē attiecīgo muitas procedūru, kuru paredzēts piemērot precēm.
Šiem identificēšanas pasākumiem ir vienādas tiesiskās sekas visā Savienības muitas teritorijā.
2. Precēm, iepakojumiem vai transportlīdzekļiem piestiprinātus identifikācijas līdzekļus noņem vai iznīcina tikai muitas dienesti vai citas personas, kam muitas dienesti ir atļāvuši to darīt, izņemot gadījumus, kad neparedzamu apstākļu vai nepārvaramas varas dēļ tos noņemt vai iznīcināt ir būtiski, lai nodrošinātu preču vai transportlīdzekļu aizsardzību.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē, kuri pasākumi ir šajā pantā minētie identificēšanas pasākumi. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
48. pants
Pēcizlaišanas kontrole
1. Muitas kontroles vajadzībām muitas dienesti pēc preču izlaišanas var:
|
a) |
pārbaudīt sniegto datu pareizību un pilnīgumu un pavaddokumentu esību, īstumu, pareizību un derīgumu; |
|
b) |
pārbaudīt uzņēmēja uzskaiti un citus reģistrus, kas attiecas uz darbībām ar attiecīgajām precēm un iepriekšējiem vai turpmākiem tirdzniecības darījumiem ar šīm precēm; |
|
c) |
pārbaudīt šādas preces un ņemt paraugus, ja tas vēl ir iespējams; |
|
d) |
piekļūt uzņēmēju sistēmām, lai pārbaudītu, vai ir izpildīts pienākums sniegt vai darīt pieejamus datus ES muitas datu centram. |
2. Šādu kontroli var veikt importētāja vai eksportētāja, preču valdītāja vai jebkuras citas personas telpās, kura savā uzņēmējdarbībā tieši vai netieši ir iesaistīta minētajās darbībās, vai jebkuras citas personas telpās, kuras rīcībā uzņēmējdarbības vajadzībām ir minētie dokumenti un dati.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē pasākumus, ko piemēro 1. punktā minētajai kontrolei, tostarp gadījumos, kad darbības notiek vairāk nekā vienā dalībvalstī, un ar šādu kontroli saistīta audita un citu piemērotu metožu piemērošanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktu.
49. pants
Iekšējie lidojumi un jūras braucieni Savienībā
1. Muitas kontroli un formalitātes personu rokas bagāžai un reģistrētajai bagāžai iekšējos lidojumos Savienībā un iekšējos jūras braucienos Savienībā veic tikai tad, ja šāda kontrole un formalitātes ir paredzētas tiesību aktos muitas jomā.
2. Šā panta 1. punktu piemēro, neskarot:
|
a) |
drošību un drošumu: |
|
b) |
kontroli, kura saistīta ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
3. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka ostas vai lidostas, kurās muitas kontroli un formalitātes piemēro šādiem priekšmetiem:
|
a) |
reģistrētā bagāža un rokas bagāža personām:
|
|
b) |
rokas un reģistrētā bagāža:
|
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3.nodaļa
Muitas riska pārvaldība
50. pants
Vispārīgi principi
1. Muitas dienesti, pamatojoties uz riska pārvaldību un galvenokārt uz automatizētu riska analīzi, nosaka, vai precēm, uzņēmējiem un piegādes ķēdēm tiks piemērota muitas kontrole vai citi riska mazināšanas pasākumi, un, ja tiks piemēroti, tad kur un kad notiks minētā kontrole un citi riska mazināšanas pasākumi.
2. Komisija, ES Muitas dienests un muitas dienesti izmanto muitas riska pārvaldību, lai diferencētu visu ar precēm, uzņēmējiem un piegādes ķēdēm saistīto risku līmeņus saskaņā ar šīs nodaļas noteikumiem.
3. Muitas riska pārvaldība ietver vismaz šādas darbības, ko attiecīgā gadījumā organizē cikliski:
|
a) |
attiecīgu ES muitas datu centrā un no citiem avotiem pieejamu datu, tostarp attiecīgu no kompetentajām nemuitas iestādēm pieejamu datu, vākšana, apstrādāšana, apmaiņa un analīze; [Gr. 172] |
|
b) |
risku identificēšana, analīze, novērtēšana vai prognozēšana, arī uz statistikas un prognozēšanas metožu un izlases veida kontroles pamata; |
|
c) |
risku pārvaldībai vajadzīgu pasākumu izstrāde, tostarp kopēju prioritārās kontroles jomu, kopēju riska kritēriju un standartu un uzraudzības stratēģiju noteikšana; |
|
d) |
darbību noteikšana un veikšana, tostarp atbilstošu riska mazināšanas pasākumu un muitas kontroles izvēle; |
|
e) |
atsauksmju vākšana par riska pārvaldības un kontroles darbību īstenošanu; |
|
f) |
riska pārvaldības un kontroles darbību pārraudzība un pārskatīšana ar nolūku tās uzlabot. |
4. Riska mazināšanas pasākumi var būt šādi:
|
a) |
norādījumi pārvadātājam vai eksportētājam neiekraut vai netransportēt preces; |
|
b) |
papildu informācijas vai darbības pieprasīšana; |
|
c) |
tādu situāciju identificēšana, kurās var būt lietderīgi rīkoties citam muitas dienestam; |
|
d) |
kontroles veikšanai vispiemērotākās vietas un pasākumu ieteikšana; |
|
e) |
preču izvešanai no Savienības muitas teritorijas izmantojamā maršruta un saistošā termiņa noteikšana. |
4a. Pieņemot lēmumus, kas saistīti ar 2. punktā minēto muitas riska pārvaldību, muitas dienesti ņem vērā jebkuru importētāja, eksportētāja vai domājamā importētāja neatbilstību citiem tiesību aktiem, kurus piemēro muitas dienesti un kuri ir daļa no valsts tiesību aktiem un par kuriem kompetentās iestādes paziņojušas muitas dienestiem. Minēto neatbilstību ņem vērā attiecīgā importētāja, eksportētāja vai domājamā importētāja riska profila vajadzībām. [Gr. 173]
51. pants
Lomas un pienākumi
1. Komisija var noteikt nosaka kopējas prioritārās kontroles jomas un kopējus riska kritērijus un vajadzības gadījumā standartus jebkāda veida riskam, tostarp, bet ne tikai riskiem, kas saistīti ar finanšu interesēm. [Gr. 174]
2. Neskarot šā panta 6. punkta f) apakšpunktu un 43. pantu, Komisija no citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, var identificēt konkrētas jomas, kuras atzīstamas par prioritārām muitas riska pārvaldībā un kontrolē.
3. Komisija var:
|
a) |
sniegt ES Muitas dienestam politikas ievirzes par riska pārvaldības projektiem un uzraudzības stratēģijām; |
|
b) |
pieprasīt ES Muitas dienestam periodiski vai ad hoc izvērtēt jebkuru riska pārvaldības darbību īstenošanu; |
|
c) |
pieprasīt ES Muitas dienestam sagatavot uzraudzības stratēģiju attiecībā uz jebkuru risku un veikt draudu novērtēšanu. |
4. Šā panta 1. līdz 3. punktā minētajiem nolūkiem Komisija var vākt, apstrādāt un analizēt ES muitas datu centrā un no citiem avotiem, tostarp no nemuitas iestādēm, pieejamus datus.
5. ES Muitas dienests veic Savienības līmeņa riska pārvaldības darbības, pamatojoties uz 3. punkta a) apakšpunktā minētajām muitas politikas ievirzēm un 2. punktā minētajām prioritātēm. Tas:
|
a) |
vāc, apstrādā un analizē ES muitas datu centrā un no citiem avotiem, tostarp no nemuitas iestādēm pieejamus datus; |
|
b) |
palīdz Komisijai noteikt kopējas prioritārās kontroles jomas un kopējus riska kritērijus un standartus, pamatojoties uz darbības zināšanām un tehnisku zinātību riska pārvaldības jomā; |
|
c) |
ja tas vajadzīgs saskaņā ar 3. punktu, izstrādā uzraudzības stratēģijas, vajadzības gadījumā kopā ar nemuitas iestādēm un veic draudu novērtēšanu; |
|
d) |
šīs sadaļas nolūkiem veic attiecīgu datu apmaiņu ar muitas dienestiem un citām iestādēm, ja iespējams, izmantojot ES muitas datu centru saskaņā ar 53. pantu; |
|
e) |
izstrādā un īsteno kopēju riska analīzi, lai ģenerētu riska signālus, riska analīzes rezultātus un vajadzības gadījumā sniegtu muitas dienestiem kontroles ieteikumus un citus atbilstošus riska mazināšanas pasākumus, tostarp lai piemērotu kopējas prioritārās kontroles jomas un Komisijas noteiktos kopējos riska kritērijus un standartus, kā arī lai risinātu krīzes situācijas; |
|
f) |
konstatējis krāpšanas gadījumus vai ja tam radušās aizdomām par tiem, informē OLAF un sniedz tam visu vajadzīgo ar šiem gadījumiem saistīto informāciju. Eiropola pilnvaru robežās informē arī Eiropolu. [Gr. 175] |
5.a ES Muitas dienests var aicināt Eiropolu sniegt ieguldījumu 5. punkta e) apakšpunktā minētajā risku analīzē, lai Eiropola pilnvaru robežās izveidotu kopīgas prioritāras kontroles jomas un kopējus riska kritērijus un standartus. [Gr. 176]
6. Muitas dienesti, izmantojot ES muitas datu centrā un no citiem avotiem pieejamos datus:
|
a) |
vāc, apstrādā un analizē ES muitas datu centrā un no citiem avotiem, tostarp no nemuitas iestādēm, pieejamus datus; |
|
b) |
veic valsts riska pārvaldības darbības, tostarp riska analīzi, sadarbību un informācijas apmaiņu ar attiecīgajām valsts iestādēm par riska pārvaldību, un veic riska mazināšanas pasākumus; |
|
c) |
īsteno valsts procesus, kas vajadzīgi, lai īstenotu kopējus riska kritērijus un standartus un kopējas prioritārās kontroles jomas; |
|
d) |
īsteno riska signālus, riska analīzes rezultātus un kontroles ieteikumus, ko ģenerējis vai sniedzis ES Muitas dienests; |
|
e) |
sniedz kontroles ieteikumus un norāda citus atbilstošus riska mazināšanas pasākumus citu dalībvalstu muitas dienestiem; |
|
f) |
pieņem kontroles lēmumus; |
|
g) |
veic kontroli saskaņā ar šīs sadaļas 2. nodaļu un jebkuriem piemērojamiem kopējiem riska kritērijiem un standartiem; |
|
h) |
sniedz pamatojumu ES Muitas dienestam, ja nav izpildīts kontroles ieteikums. |
7. ES Muitas dienests reizi ceturksnī un vajadzības gadījumā vai pēc Komisijas pieprasījuma ad hoc informē Komisiju par savām riska pārvaldības darbībām un to rezultātiem. Šajā sakarā tas sniedz Komisijai visu vajadzīgo informāciju.
8. Līdz 265. panta 1. punktā noteiktajai dienai šajā pantā minētos ES Muitas dienesta riska pārvaldības uzdevumus var veikt Komisija.
8a. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot informāciju, kurā jāiekļauj 6. punkta h) apakšpunktā minētās kontroles neveikšanas pamatojums. [Gr. 177]
52. pants
Kopēji riska kritēriji un standarti
1. Kopēji riska kritēriji un standarti ietver visu turpmāk norādīto:
|
a) |
risku aprakstu; |
|
b) |
riska faktorus vai rādītājus, kas jāizmanto, izraugoties preces vai uzņēmējus, kuriem veic muitas kontroli; |
|
c) |
muitas dienestu veicamās muitas kontroles būtību; |
|
d) |
riska analīzes un riska mazināšanas pasākumu piemērošanu piegādes ķēdē, tostarp informācijas vai rīcības pieprasījumus un norādījumus neiekraut vai netransportēt preces; |
|
e) |
šā punkta c) apakšpunktā minētās muitas kontroles piemērošanas ilgumu. |
2. Nosakot kopējus riska kritērijus un standartus, ņem vērā visu turpmāk norādīto:
|
a) |
proporcionalitāti attiecībā uz risku; |
|
b) |
veicamo pārbaužu steidzamību; |
|
c) |
pamatoti gaidāmo ietekmi uz tirdzniecības plūsmu un atsevišķu dalībvalstu kontroles resursiem. |
53. pants
Riska pārvaldībai un kontrolei svarīga informācija
1. Visu informāciju par risku, signālus, riska analīzes rezultātus, kontroles ieteikumus, kontroles lēmumus un kontroles rezultātus reģistrē darbības procesā, uz kuru tie attiecas, un ES muitas datu centrā neatkarīgi no tā, vai tie balstīti uz valsts vai kopēju riska analīzi, un neatkarīgi no tā, vai tie balstīti uz nejaušu atlasi.Muitas dienesti koplieto informāciju par risku savā starpā, ar ES Muitas dienestu un ar Komisiju , kā arī ar Eiropolu, ievērojot Eiropola pilnvaru robežas . [Gr. 178]
2. Muitas dienestiem, ES Muitas dienestam un Komisijai ir tiesības apstrādāt šā panta 1. punktā minētos elementus saskaņā ar savu lomu un pienākumiem, kas minēti 51. un 54. pantā
3. ES Muitas dienests, ja iespējams, izmanto ES muitas datu centru, lai vāktu citus datu, dokumentu vai informācijas avotus, kurus ES Muitas dienests, Komisija vai kāds muitas dienests ir apzinājis kā svarīgus riska pārvaldībai, vai izmantotu sadarbspēju ar tiem.
4. Līdz 265. panta 1. punktā noteiktajai dienai šajā pantā minētos ES Muitas dienesta uzdevumus veic Komisija.
54. pants
Muitas riska pārvaldības izvērtēšana
1. Komisija sadarbībā ar ES Muitas dienestu un muitas dienestiem vismaz reizi divos gados gadā izvērtē riska pārvaldības īstenošanu, lai pastāvīgi uzlabotu tās darbības un stratēģisko rezultativitāti un efektivitāti; , un visus izvērtējumus publisko. Turklāt Komisija var organizēt izvērtēšanas darbības, kas veicamas, kad tā uzskata par vajadzīgu un pastāvīgi. [Gr. 179]
2. Tālab ES Muitas dienests vāc un analizē attiecīgu informāciju un veic visas nepieciešamās darbības. ES Muitas dienests par šo jautājumu var pieprasīt periodiskus vai ad hoc ziņojumus no vienas vai vairākām dalībvalstīm.
3. Tālab un lai izpildītu savu lomu un pienākumus saskaņā ar šo sadaļu, Komisija var apstrādāt jebkuru attiecīgu informāciju, kas pieejama ar ES muitas datu centra starpniecību, un var pieprasīt papildu informāciju no ES Muitas dienesta un valstu iestādēm.
4. Nosakot kopējus riska kritērijus un kopējas prioritārās kontroles jomas, Komisija attiecīgā gadījumā ņem vērā izvērtēšanu, kas veikta saskaņā ar šo pantu.
55. pants
Īstenošanas pilnvaru piešķiršana
1. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem pasākumus, kas nodrošina saskaņotu muitas kontroles un riska pārvaldības piemērošanu, tostarp šajā nodaļā minēto informācijas apmaiņu, kopēju riska kritēriju un standartu un kopēju prioritārās kontroles jomu noteikšanu. Ar šādiem pasākumiem tiek aptverti vismaz šādi elementi:
|
a) |
informācija, kas jāreģistrē ES muitas datu centrā saistībā ar riska pārvaldību un kontroli, tostarp attiecībā uz informāciju par risku – riska analīzes rezultāti, kontroles ieteikumi, kontroles lēmumi un kontroles rezultāti –, un tiesības piekļūt šādai informācijai un apstrādāt to; |
|
b) |
procedūras pasākumi esošo muitas informācijas sistēmu izmantošanai vai piekļuvei tiem pārejas posmā; procedūras pasākumi ES muitas datu centra un citu sistēmu sadarbspējas pārvaldībai; |
|
c) |
procedūras pasākumi, kas saistīti ar ziņošanas prasības piemērošanu pēcizlaišanas kontroles un izlases veida kontroles kontekstā; |
|
d) |
sadarbības kārtība, tostarp informācijas apmaiņa, starp ES Muitas dienestu un konkrētām citām Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un citām valsts kompetentajām iestādēm; |
|
e) |
atbildīgā muitas dienesta identifikācija konkrētu riska pārvaldības procesu gadījumā, kas var attiekties uz vairāk nekā vienu dalībvalsti; |
|
f) |
procesuālie aspekti attiecībā uz kontroli, tostarp pēcizlaišanas kontroli, kas attiecas uz vairāk nekā vienu dalībvalsti, un paraugu un citu kontroles rezultātu pieejamību attiecīgajiem muitas dienestiem; |
|
g) |
kārtība, kā muitas dienesti, ES Muitas dienests un Komisija koplieto informāciju par risku; |
|
h) |
kopējas prioritārās kontroles jomas un kopēji riska kritēriji un standarti, kas minēti 51. panta 1. un 2. punktā un 52. pantā, tostarp kārtība to steidzamai piemērošanai vajadzības gadījumā. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2. Nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, kas saistīti ar šādiem pasākumiem, tostarp kārtību to steidzamai piemērošanai ar mērķi efektīvi reaģēt uz krīzi vai incidentiem, kas var radīt nenovēršamu risku drošumam vai drošībai, un ja tas ir pienācīgi pamatots ar vajadzību ātri atjaunināt kopējo riska pārvaldību un informācijas apmaiņu, kopējus riska kritērijus un standartus un kopējas prioritārās kontroles jomas pielāgot risku dinamikai, Komisija saskaņā ar 262. panta 5. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas piemērojami nekavējoties.
V sadaļa
MUITAS PROCEDŪRAS PIEMĒROŠANA PRECĒM
1.nodaļa
Preču muitas statuss
56. pants
Prezumpcija, ka precēm ir Savienības preču muitas statuss
1. Pieņem, ka visām precēm, kas atrodas Savienības muitas teritorijā, ir Savienības preču muitas statuss, ja vien netiek konstatēts, ka tās nav Savienības preces.
2. Konkrētos gadījumos, kad nepiemēro 1. punktā noteikto prezumpciju, ir jāpierāda, ka precēm ir Savienības preču muitas statuss.
3. Konkrētos gadījumos precēm, kas ir pilnībā iegūtas Savienības muitas teritorijā, nav Savienības preču muitas statusa, ja tās iegūtas no pagaidu uzglabāšanā esošām precēm vai precēm, kurām piemērota ārējā tranzīta procedūra, uzglabāšanas procedūra, pagaidu ievešanas procedūra vai ievešanas pārstrādei procedūra.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
konkrētus gadījumus, kad nepiemēro 1. punktā noteikto prezumpciju; |
|
b) |
nosacījumus, kā piešķir atvieglojumu attiecībā uz muitas statusa pierādījuma noteikšanu Savienības precēm; |
|
c) |
konkrētus gadījumus, kad precēm, kas minētas 3. punktā, nav Savienības preču muitas statusa. |
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par Savienības preču muitas statusa apliecinājuma sniegšanu un pārbaudīšanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
57. pants
Savienības preču muitas statusa zaudēšana
Savienības preces kļūst par ārpussavienības precēm šādos gadījumos:
|
a) |
ja tās izved ārpus Savienības muitas teritorijas, ciktāl uz tām neattiecas noteikumi par iekšējo tranzītu; |
|
b) |
ja tām piemēro ārējā tranzīta procedūru, uzglabāšanas procedūru vai ievešanas pārstrādei procedūru, ciktāl to atļauj tiesību akti muitas jomā; |
|
c) |
ja tām ir bijusi piemērota galapatēriņa procedūra un pēc tam no tām vai nu atsakās par labu valstij, vai tās iznīcina, atstājot pārpalikumus; |
|
d) |
ja pēc preču izlaišanas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā tiek atzīta par nederīgu. |
58. pants
Savienības preces, kas uz laiku tiek izvestas no Savienības muitas teritorijas
1. Gadījumos, kas minēti 112. panta 2. punkta b), c), d) un e) apakšpunktā, preces saglabā Savienības preču muitas statusu tikai tad, ja šāds statuss ir noteikts saskaņā ar nosacījumiem un ar līdzekļiem, kuri paredzēti tiesību aktos muitas jomā.
2. Konkrētos gadījumos Savienības preces var bez muitas procedūras piemērošanas pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā un uz laiku ārpus šīs teritorijas, nemainot to muitas statusu.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot konkrētus gadījumus, kad šā panta 2. punktā minēto preču muitas statuss netiek mainīts.
2.nodaļa
Procedūras piemērošana un izlaišana
59. pants
Muitas procedūras piemērošana precēm
1. Importētāji, eksportētāji un procedūras izmantotāji, kas paredz precēm piemērot muitas procedūru, sniedz vai dara pieejamus attiecīgajai procedūrai vajadzīgos datus, tiklīdz tie ir pieejami un katrā ziņā pirms preču izlaišanas.
2. Vēlākais nākamajā dienā pēc maksājuma pieņemšanas dienas un katrā ziņā pirms preču izlaišanas domājamie importētāji sniedz vai dara pieejamu informāciju par to preču tālpārdošanu, kuras paredzēts importēt Savienības muitas teritorijā.
3. Atkāpjoties no 1. punkta, pienācīgi pamatotos apstākļos, kas saistīti ar pavaddokumentiem vai preču galīgās vērtības noteikšanu, muitas dienesti uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem var atļaut pēc preču izlaišanas sniegt daļu no datiem, kas nav iepriekšēja kravas informācija. Noteiktā termiņā importētājs vai eksportētājs sniedz izlaisto informāciju.
4. Preces izlaižot, tiek piemērota muitas procedūra. Ja nav noteikts citādi, izlaišanas diena ir diena, kas jāizmanto, piemērojot noteikumus, kuri reglamentē muitas procedūru, ko piemēro precēm, un piemērojot visas pārējās importa vai eksporta formalitātes.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. un 2. punktā minētos datus un informāciju un konkrētos datus, ko var sniegt pēc preču izlaišanas, un šā panta 3. punktā minētos termiņus šādu datu sniegšanai.
60. pants
Preču izlaišana
1. Muitas dienesti, kas atbild par muitas procedūras piemērošanu precēm saskaņā ar 42. panta 3. punktu, lemj par preču izlaišanu, ņemot vērā importētāja vai eksportētāja sniegto datu riska analīzes rezultātus un attiecīgā gadījumā jebkuras kontroles rezultātus.
2. Preces izlaiž, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
par precēm ir atbildīgs importētājs , atbildīgā persona vai eksportētājs; [Gr. 180] |
|
b) |
muitas dienestiem ir sniegta vai darīta pieejama visa muitas dienestu prasītā informācija un informācijas minimums, kas vajadzīgs konkrētajai procedūrai; |
|
c) |
ir izpildīti nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro konkrēto procedūru, ievērojot 88., 118., 132. un 135. pantu; |
|
d) |
preces nav atlasītas nevienai kontrolei. |
3. Muitas dienesti atsaka izlaišanu ikvienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja nav izpildīti nosacījumi attiecīgās procedūras piemērošanai precēm, tostarp nav izpildītas Savienības nemuitas formalitātes, kas definētas Regulas (ES) 2022/2399 2. panta 11) punktā un attiecas uz precēm; |
|
b) |
ja tiem ir pierādījumi, ka preces neatbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, ja vien minētajos tiesību aktos nav noteikta prasība iepriekš apspriesties ar citām iestādēm; [Gr. 181] |
|
ba) |
ja citi tiesību akti nosaka prasību konsultēties ar citām iestādēm; [Gr. 182] |
|
c) |
ja tām ir pierādījumi, ka sniegtie dati nav pareizi. |
4. Muitas dienesti aptur izlaišanu ikvienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja tiem ir iemesls uzskatīt, ka preces neatbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, vai ka tās rada nopietnu risku cilvēka, dzīvnieku vai augu veselībai un dzīvībai vai videi, vai citām sabiedrības interesēm, tostarp finansiālām interesēm, vai |
|
b) |
ja citas iestādes to ir pieprasījušas saskaņā ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
5. Ja izlaišana ir apturēta saskaņā ar 4. punktu, tad muitas dienesti apspriežas ar citām iestādēm, kad to prasa attiecīgie citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, un:
|
a) |
atsaka izlaišanu, ja citas iestādes to ir pieprasījušas saskaņā ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, vai |
|
b) |
izlaiž preces, ja nav iemeslu uzskatīt, ka nav izpildītas citas prasības un formalitātes, kas noteiktas citos tiesību aktos, ko piemēro muitas dienesti attiecībā uz šādu izlaišanu, un:
|
6. Neskarot citus attiecīgos tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti, tiek uzskatīts, ka muitas dienesti ir izlaiduši preces, ja tie nav atlasījuši tās kontrolei pieņemamā laikposmā iespējami drīzāk un vēlākais 30 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad: [Gr. 185]
|
a) |
domājamo importētāju preces ir ieradušās Savienības muitas teritorijā vai |
|
b) |
importētāju preces ir ieradušās beidzamajā galamērķī, vai |
|
c) |
eksportētājs ir nosūtījis pirmsizvešanas informāciju. |
7. Ja muitas dienesti ir apturējuši preču izlaišanu saskaņā ar 4. punktu vai atteikuši preču izlaišanu saskaņā ar 3. punktu vai 5. punkta a) apakšpunktu, tie savu lēmumu un visu pārējo informāciju, kas attiecīgā gadījumā prasīta Savienības tiesību aktos, reģistrē ES muitas datu centrā. Minēto informāciju dara pieejamu pārējiem muitas dienestiem.
8. Ja muitas dienesti ir atteikuši preču izlaišanu saskaņā ar 3. vai 5. punktu:
|
a) |
ja citas iestādes nav iebildušas, tad precēm vēlāk var piemērot citu muitas procedūru, norādot, ka precēm iepriekš ir atteikta citas muitas procedūras piemērošana; |
|
b) |
ja citas iestādes ir iebildušas pret vienas vai vairāku muitas procedūru piemērošanu precēm, tad muitas dienesti reģistrē šo informāciju ES muitas datu centrā un attiecīgi rīkojas. |
9. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 6. punktā minēto pieņemamo laikposmu. [Gr. 186]
61. pants
Uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju veikta preču izlaišana muitas dienestu uzdevumā
1. Atkāpjoties no 60. panta 1. punkta, muitas dienesti var atļaut uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem izlaist preces to uzdevumā, kad preces tiek saņemtas importētāja, īpašnieka vai saņēmēja uzņēmējdarbības vietā vai tiek nosūtītas no eksportētāja, īpašnieka vai nosūtītāja uzņēmējdarbības vietas, ar noteikumu, ka muitas dienestiem tiek sniegti vai darīti pieejami attiecīgajai procedūrai vajadzīgie dati un reāllaika informācija par preču ierašanos vai nosūtīšanu.
2. Neskarot 43. pantu, muitas dienesti var atļaut uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem veikt konkrētu muitas uzraudzībā esošu preču kontroli. Šādos gadījumos, ja uz precēm attiecas citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, muitas dienesti pirms šādas atļaujas piešķiršanas apspriežas ar citām iestādēm un var ar tām vienoties par kontroles plānu.
3. Ja 2. punktā minētajam uzticamajam un pārbaudītajam tirgotājam ir iemesls uzskatīt, ka preces neatbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, tas nekavējoties informē muitas dienestus un attiecīgā gadījumā citas iestādes. Šādā gadījumā lēmumu par izlaišanu pieņem muitas dienesti.
4. Muitas dienesti jebkurā laikā var prasīt, lai uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs uzrāda preces kontrolei muitas iestādē vai vietā, kur preces bija paredzēts izlaist.
5. Ja muitas dienesti ir konstatējuši jaunu nopietnu finanšu risku vai citu konkrētu situāciju, kas saistīta ar atļauju izlaist preces to uzdevumā, tie uz konkrētu laikposmu var apturēt spēju to uzdevumā izlaist preces un informē uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju. Šādā gadījumā lēmumu par preču izlaišanu pieņem muitas dienesti.
62. pants
Informācijas par muitas procedūras piemērošanu precēm grozīšana un atzīšana par nederīgu
1. Importētājs un eksportētājs groza vienu vai vairākas ziņas, kas ietvertas datos, kuri sniegti, lai precēm piemērotu muitas procedūru, ja uzzina, ka to reģistros ir mainījusies attiecīga informācija, vai ja muitas dienests tiem uzdod to darīt vai paziņo ar datu pareizību, pilnīgumu vai kvalitāti saistītu problēmu, ja vien muitas dienesti nav informējuši, ka ir nodomājuši pārbaudīt preces vai konstatējuši, ka sniegtie dati ir nepareizi, vai preces jau ir uzrādītas muitai.
2. Importētājs un eksportētājs atzīst par nederīgiem datus, kas sniegti, lai precēm piemērotu muitas procedūru, tiklīdz uzzina, ka preces netiks ievestas Savienības muitas teritorijā vai netiks izvestas no tās. Datus, kas sniegti, lai precēm piemērotu muitas procedūru, muitas dienesti atzīst par nederīgiem, ja pēc 200 dienām no dienas, kad informācija sniegta vai darīta pieejama, preces nav ievestas Savienības muitas teritorijā vai nav izvestas no tās.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus, kā grozāma un kā atzīstama par nederīgu šā panta 1. un 2. punktā minētā informācija. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3.nodaļa
Pārejas noteikumi
63. pants
Preču muitas deklarācija
1. Līdz 265. panta 4. punktā noteiktajai dienai par visām precēm, kurām paredzēts piemērot muitas procedūru, ir noformēta muitas deklarācija, kas atbilst konkrētajai procedūrai.
2. No 265. panta 4. punktā noteiktās dienas, lai precēm piemērotu muitas procedūru, importētāji, eksportētāji un tranzīta procedūras izmantotāji var iesniegt muitas deklarāciju vai sniegt vai darīt pieejamu attiecīgajai procedūrai atbilstošu attiecīgu informāciju, izmantojot ES muitas datu centru. No 265. panta 3. punktā noteiktās dienas, lai precēm piemērotu muitas procedūru, importētāji, eksportētāji un tranzīta procedūras izmantotāji sniedz vai dara pieejamu attiecīgajai procedūrai atbilstošu informāciju, izmantojot ES muitas datu centru.
3. Konkrētos gadījumos muitas deklarāciju var iesniegt, izmantojot citus līdzekļus, nevis elektroniskās datu apstrādes metodes.
4. Muitas deklarāciju atkarībā no apstākļiem iesniedz vienā no turpmāk minētajām muitas iestādēm:
|
a) |
muitas iestādē, kas atbild par vietu, kur preces pirmo reizi ieradušās Savienības muitas teritorijā, vai |
|
b) |
muitas iestādē, kas atbild par to preču izkraušanas vietu, kuras ierodas pa jūru vai gaisu; |
|
c) |
tranzīta procedūras galamērķa muitas iestādē, ja preces ir ievestas Savienības muitas teritorijā, piemērojot tranzīta procedūru; |
|
d) |
muitas iestādē, kas atbild par vietu, kur atrodas preces, kurām paredzēts piemērot tranzīta procedūru; |
|
e) |
muitas iestādē, kas atbild par vietu, kur iedibināts muitas vienkāršojumiem atzītais uzņēmējs, kuram ir atļauts izmantot centralizēto muitošanu; |
|
f) |
muitas iestādē, kas atbild par vietu, kur atrodas preces, kuras paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas. |
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot konkrētus gadījumus, kad saskaņā ar šā panta 2. punktu muitas deklarāciju var iesniegt, izmantojot līdzekļus, kas nav elektroniskās datu apstrādes metodes.
6. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē:
|
a) |
muitas deklarācijas iesniegšanas procedūru 3. punktā minētajos gadījumos; |
|
b) |
to kompetento muitas iestāžu noteikšanas noteikumus, kas nav 4. punktā minētās muitas iestādes, tostarp ievešanas muitas iestādes un izvešanas muitas iestādes. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
64. pants
Standarta muitas deklarācija
1. Standarta muitas deklarācijā ir visas ziņas, kas vajadzīgas, lai varētu piemērot noteikumus, kuri reglamentē muitas procedūru, kam preces tiek deklarētas.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 1. punktā minētās standarta muitas deklarācijas iesniegšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
65. pants
Vienkāršota deklarācija
1. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti var piekrist, ka personas precēm tiek piemērota muitas procedūra, pamatojoties uz vienkāršotu deklarāciju, kurā var nebūt konkrētu 40. pantā minētu ziņu vai pavaddokumentu.
2. Līdz 265. panta 4. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti var atļaut regulāri izmantot vienkāršotu deklarāciju.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 2. punktā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē vienkāršotas deklarācijas iesniegšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
66. pants
Papildu deklarācija
1. Ja ir sniegta vienkāršota deklarācija saskaņā ar 65. pantu vai veikts ieraksts deklarētāja reģistros saskaņā ar 73. pantu, deklarētājs konkrētā termiņā kompetentajā muitas iestādē iesniedz papildu deklarāciju, kurā ir ziņas, kas vajadzīgas attiecīgajai muitas procedūrai.
Ja tiek sniegta vienkāršota deklarācija saskaņā ar 65. pantu, deklarētāja rīcībā ir vajadzīgie pavaddokumenti, un tie ir muitas dienestu rīcībā konkrētā termiņā.
Papildu deklarācija var būt vispārīga, periodiska vai apkopojoša.
2. No pienākuma iesniegt papildu deklarāciju atbrīvo šādos gadījumos:
|
a) |
ja precēm piemēro muitas noliktavas procedūru, |
|
b) |
citos konkrētos gadījumos. |
3. Muitas dienesti var atbrīvot no prasības iesniegt papildu deklarāciju šādos apstākļos:
|
a) |
vienkāršotā deklarācija attiecas uz precēm, kuru vērtība un daudzums ir mazāks par statistisko robežvērtību, |
|
b) |
vienkāršotajā deklarācijā jau ir iekļauta visa informācija, kas vajadzīga saistībā ar attiecīgu muitas procedūru; |
|
c) |
vienkāršoto deklarāciju neiesniedz, veicot ierakstu deklarētāja reģistros. |
4. Šīs regulas 65. pantā minēto vienkāršoto deklarāciju vai 73. pantā minēto ierakstu deklarētāja reģistros un papildu deklarāciju uzskata par vienotu, nedalāmu dokumentu, kas ir spēkā attiecīgi no dienas, kad saskaņā ar 69. pantu ir pieņemta vienkāršota deklarācija, un no dienas, kad preces tiek ierakstītas deklarētāja reģistros.
5. Piemērojot 169. pantu, par vietu, kur jāiesniedz papildu deklarācija, uzskata vietu, kur ir iesniegta muitas deklarācija.
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
konkrēto termiņu, kurš minēts 1. punkta pirmajā daļā un kurā jāiesniedz papildu deklarācija; |
|
b) |
konkrēto termiņu, kurš minēts 1. punkta otrajā daļā un kurā deklarētāja rīcībā un muitas dienestu rīcībā jābūt pavaddokumentiem; |
|
c) |
konkrētos gadījumus, kad saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu atbrīvo no pienākuma iesniegt papildu deklarāciju. |
7. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē papildu deklarācijas iesniegšanas procedūras noteikumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
67. pants
Muitas deklarācijas iesniegšana
1. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai, neskarot 66. panta 1. punktu, muitas deklarāciju var iesniegt jebkura persona, kas spēj sniegt visu informāciju, kura ir vajadzīga, lai varētu piemērot noteikumus, ar ko reglamentē muitas procedūru, kurai preces ir deklarētas. Šī persona spēj arī uzrādīt attiecīgās preces vai nodrošināt to uzrādīšanu muitai.
Tomēr, ja muitas deklarācijas pieņemšana uzliek īpašus pienākumus konkrētai personai, minēto deklarāciju iesniedz minētā persona vai tās pārstāvis.
2. Atkāpjoties no 1. punkta pirmās daļas, muitas deklarāciju par tādu preču laišanu brīvā apgrozībā, kuras paredzēts importēt Savienības muitas teritorijā saskaņā ar īpašo tālpārdošanas režīmu, kas noteikts Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā par tālpārdošanu, iesniedz domājamais importētājs vai tā uzdevumā.
3. Deklarētājs ir iedibināts Savienības muitas teritorijā.
4. Atkāpjoties no 3. punkta, prasību būt iedibinātam Savienības muitas teritorijā neizvirza šādiem deklarētājiem:
|
a) |
personām, kas iesniedz muitas deklarāciju par tranzītu vai pagaidu ievešanu; |
|
b) |
personām, kuras muitas deklarāciju iesniedz neregulāri, tostarp galapatēriņam vai ievešanai pārstrādei, ar noteikumu, ka muitas dienesti to uzskata par pamatotu; |
|
c) |
personām, kas ir iedibinātas valstī, kuras teritorija atrodas blakus Savienības muitas teritorijai, un kas preces, uz kurām attiecas muitas deklarācija, uzrāda Savienības robežpunkta muitas iestādē, kas ir blakus šai valstij, ar noteikumu, ka valsts, kurā šīs personas ir iedibinātas, piešķir savstarpējas priekšrocības personām, kas ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā; |
|
d) |
domājamiem importētājiem, kas saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļā noteikto īpašo režīmu iesaistīti tādu preču tālpārdošanā, kuras paredzēts importēt Savienības muitas teritorijā, ar noteikumu, ka tie ieceļ netiešu pārstāvi. |
5. Muitas deklarācijas autentificē.
68. pants
Muitas deklarācijas iesniegšana pirms preču uzrādīšanas
1. Muitas deklarāciju var iesniegt pirms paredzētās preču uzrādīšanas muitai. Ja preces neuzrāda 30 dienu laikā no dienas, kad iesniegta muitas deklarācija, tad uzskata, ka muitas deklarācija nav iesniegta.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 1. punktā minētās muitas deklarācijas iesniegšanas procedūras noteikumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
69. pants
Muitas deklarācijas pieņemšana
1. Muitas deklarācijas, kas atbilst šajā nodaļā un 40. pantā izklāstītajiem nosacījumiem, muitas dienesti pieņem nekavējoties ar noteikumu, ka preces, uz kurām tās attiecas, ir uzrādītas muitai.
2. Ja nav noteikts citādi, diena, kurā muitas dienesti pieņem muitas deklarāciju, ir diena, kas jāizmanto, piemērojot noteikumus, kuri reglamentē muitas procedūru, kam preces ir deklarētas, un piemērojot visas citas importa vai eksporta formalitātes.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē muitas deklarācijas pieņemšanas procedūras noteikumus, aptverot minēto noteikumu piemērošanu 72. pantā minētajos gadījumos. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
70. pants
Muitas deklarācijas grozīšana
1. Ja deklarētājs iesniedz pieteikumu, viņam atļauj grozīt vienu vai vairākas ziņas muitas deklarācijā pēc tam, kad muita minēto deklarāciju ir pieņēmusi. Muitas deklarāciju negroza tā, lai tā attiektos uz precēm, kas nav bijušas tajā sākotnēji iekļautas.
2. Šādi grozījumi nav atļauti, ja pieteikumu iesniedz pēc jebkura no šādiem notikumiem:
|
a) |
muitas dienesti ir paziņojuši deklarētājam nodomu pārbaudīt preces; |
|
b) |
muitas dienesti ir konstatējuši, ka ziņas muitas deklarācijā ir nepareizas; |
|
c) |
muitas dienesti ir izlaiduši preces. |
3. Ja deklarētājs iesniedz pieteikumu, 3 gadu laikā no muitas deklarācijas pieņemšanas dienas var atļaut grozīt muitas deklarāciju pēc preču izlaišanas, lai deklarētājs varētu izpildīt saistības attiecībā uz attiecīgās muitas procedūras piemērošanu precēm.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru, kā saskaņā ar 3. punktu grozāma muitas deklarācija pēc preču izlaišanas. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
71. pants
Muitas deklarācijas atzīšana par nederīgu
1. Ja deklarētājs iesniedz pieteikumu, muitas dienesti jau pieņemtu muitas deklarāciju atzīst par nederīgu katrā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja tie ir pārliecinājušies, ka precēm nekavējoties tiks piemērota muitas procedūra; |
|
b) |
ja tie ir pārliecinājušies, ka īpašu apstākļu dēļ vairs nav pamata piemērot precēm muitas procedūru, kurai tās bija deklarētas. |
Tomēr, ja muitas dienesti ir paziņojuši deklarētājam nodomu preces pārbaudīt, pieteikumu atzīt muitas deklarāciju par nederīgu nepieņem, kamēr nav notikusi preču pārbaude.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, konkrētos gadījumos muitas dienesti muitas deklarāciju var atzīt par nederīgu bez deklarētāja iepriekšēja pieteikuma.
3. Muitas deklarāciju neatzīst par nederīgu pēc tam, kad preces ir izlaistas, izņemot gadījumus, kad noteikts citādi.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot konkrētus gadījumus, kad muitas dienesti muitas deklarāciju atzīst par nederīgu, kā minēts šā panta 2. punktā un pēc šā panta 3. punktā minētās preču izlaišanas.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru, kā atzīstama par nederīgu muitas deklarācija pēc 3. punktā minētās preču izlaišanas. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
72. pants
Centralizēta muitošana
1. Līdz 265. panta 4. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti, saņēmuši pieteikumu, var atļaut personai muitas iestādē, kas atbild par vietu, kurā šāda persona ir iedibināta, iesniegt muitas deklarāciju par precēm, ko muitai uzrāda citā muitas iestādē.
No pirmajā daļā minētās atļaujas prasības var atbrīvot, ja muitas deklarācija ir iesniegta un preces uzrādītas muitas iestādēs, par kurām ir atbildīgs viens muitas dienests.
2. Šā panta 1. punktā minētās atļaujas pieteikumu iesniedz 23. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais muitas vienkāršojumiem atzītais uzņēmējs.
3. Muitas iestāde, kurā muitas deklarācija ir iesniegta:
|
a) |
uzrauga attiecīgās muitas procedūras piemērošanu konkrētajām precēm; |
|
b) |
veic muitas kontroli muitas deklarācijas pārbaudei; |
|
c) |
pamatotos gadījumos lūdz muitas iestādi, kurā preces ir uzrādītas, veikt konkrētu muitas kontroli, lai pārbaudītu muitas deklarāciju, un |
|
d) |
veic muitas formalitātes, lai atgūtu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas atbilst muitas parādam. |
4. Muitas iestāde, kurā iesniegta muitas deklarācija, un muitas iestāde, kurā uzrādītas preces, apmainās ar informāciju, kas vajadzīga, lai pārbaudītu muitas deklarāciju un lai izlaistu preces.
5. Muitas iestāde, kurā preces ir uzrādītas, neskarot pašas veikto kontroli, kas attiecas uz precēm, kuras ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās, veic muitas kontroli, kas minēta 3. punkta c) apakšpunktā, un šīs kontroles rezultātus sniedz muitas iestādei, kurā iesniegta muitas deklarācija.
6. Muitas iestāde, kurā iesniegta muitas deklarācija, preces izlaiž, ņemot vērā:
|
(a) |
muitas deklarācijas pārbaudei pašu veiktās kontroles rezultātus; |
|
b) |
tās muitas iestādes veiktās kontroles rezultātus, kurā preces uzrādītas muitas deklarācijas pārbaudei, un kontroles rezultātus attiecībā uz precēm, kas ievestas Savienības muitas teritorijā vai izvestas no tās. |
7. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punkta pirmajā daļā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
8. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē šajā pantā minētās centralizētās muitošanas procedūru, tostarp attiecīgās muitas formalitātes un kontroli. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
73. pants
Ieraksts deklarētāja reģistros
1. Līdz 265. panta 4. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti, saņēmuši pieteikumu, var atļaut personai iesniegt muitas deklarāciju, tostarp vienkāršotu deklarāciju, kā ierakstu deklarētāja reģistros, ar noteikumu, ka ziņas, kas ietvertas šajā deklarācijā, ir muitas dienestu rīcībā deklarētāja elektroniskajā sistēmā tajā brīdī, kad tiek iesniegta muitas deklarācija kā ieraksts deklarētāja reģistros.
2. Muitas deklarāciju uzskata par pieņemtu brīdī, kad preces ir ierakstītas reģistros.
3. Muitas dienesti pēc pieteikuma var atbrīvot no pienākumu uzrādīt preces. Minētajā gadījumā preces uzskata par izlaistām brīdī, kad tās ierakstītas deklarētāja reģistros.
Atbrīvojumu no minētā pienākuma var piešķirt, ja ir izpildīti visi turpmāk norādītie nosacījumi:
|
a) |
deklarētājs ir 23. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais muitas vienkāršojumiem atzītais uzņēmējs; |
|
b) |
attiecīgo preču veids un plūsma to ļauj veikt un tie ir zināmi muitas dienestam; |
|
c) |
uzraudzības muitas iestādei ir piekļuve visai informācijai, ko tā uzskata par vajadzīgu, lai tā varētu īstenot savas tiesības pārbaudīt preces, ja tāda vajadzība rastos; |
|
d) |
kad preces ir ierakstītas reģistros, uz tām vairs neattiecas citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, ja vien atļaujā nav noteikts citādi. |
Tomēr uzraudzības muitas iestāde īpašās situācijās var lūgt preces uzrādīt.
4. Apstākļus, kādos preču izlaišana ir atļauta, norāda atļaujā.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
6. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus attiecībā uz ierakstu deklarētāja reģistros, tostarp attiecīgās muitas formalitātes un kontroli, un attiecībā uz 3. punktā minēto atbrīvojumu no pienākuma uzrādīt preces. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
74. pants
Derīguma beigas
Atļauja izmantot vienkāršotu deklarāciju, centralizētu muitošanu un ierakstu deklarētāja reģistros ir derīga līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai.
4.nodaļa
Preču atsavināšana
75. pants
Preču atsavināšana
Muitas dienesti nekavējoties veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai saskaņā ar 76., 77. un 78. pantu atsavinātu preces, kurām jebkādu iemeslu dēļ nav iespējama pagaidu uzglabāšana.
76. pants
Preču iznīcināšana
1. Ja muitas dienestiem ir pamatoti iemesli tā rīkoties, tie var prasīt, lai tiem uzrādītās preces tiktu iznīcinātas, un muitas dienesti par to attiecīgi informē preču importētāju, eksportētāju un valdītāju. Iznīcināšanas izmaksas sedz importētājs vai eksportētājs.
2. Where the destruction is to be conducted under the responsibility of a holder of a decision of an intellectual property right, as defined in Article 2, point (13), of Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and the Council Regulation (41), it has to be carried out by, or under supervision of the customs authorities.
3. Ja muitas dienesti uzskata par nepieciešamu un samērīgu, tie var aizturēt un iznīcināt vai citādi padarīt neizmantojamu produktu, kas nav tiem uzrādīts un rada risku galalietotāju veselībai un drošībai. Šāda pasākuma izmaksas sedz importētājs vai eksportētājs.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē preču iznīcināšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
77. pants
Muitas dienestu veicamie pasākumi
1. Muitas dienesti veic visus vajadzīgos pasākumus, tostarp konfiskāciju, pārdošanu, ziedošanu humanitāram nolūkam vai arī iznīcināšanu, lai atsavinātu preces šādos gadījumos:
|
a) |
ja nav izpildīts kāds no pienākumiem, kas ir noteikts tiesību aktos muitas jomā attiecībā uz ārpussavienības preču ievešanu Savienības muitas teritorijā, vai ja preces nav bijušas nodotas muitas uzraudzībā; |
|
b) |
ja preces nevar izlaist sakarā ar kādu no šādiem iemesliem:
|
|
c) |
ja preces nav aizvestas prom pieņemamā laikposmā pēc to izlaišanas; |
|
d) |
ja pēc preču izlaišanas konstatē, ka preces nav atbildušas nosacījumiem, saskaņā ar kuriem tās bija izlaistas, vai |
|
e) |
ja no precēm atsakās par labu valstij saskaņā ar 78. pantu. |
2. Ārpussavienības preces, no kurām atsakās par labu valstij vai kuras ir aizturētas vai konfiscētas, uzskata par precēm, kurām ir piemērota muitas noliktavas procedūra. Tās ieraksta muitas noliktavas operatora reģistros vai, ja tās glabā muitas dienesti, muitas dienestu reģistros.
Ja muitas dienesti jau ir saņēmuši datus par precēm, kuras paredzēts iznīcināt, no kurām paredzēts atteikties par labu valstij, kuras paredzēts aizturēt vai konfiscēt, reģistros iekļauj atsauci uz šiem datiem.
3. Šā panta 1. punktā minēto pasākumu izmaksas sedz:
|
a) |
šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā gadījumā – pārvadātājs, importētājs vai tranzīta procedūras izmantotājs vai persona, kas nav nodevusi preces muitas uzraudzībā; |
|
b) |
šā panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunktā minētajos gadījumos – importētājs, eksportētājs vai tranzīta procedūras izmantotājs; |
|
c) |
šā panta 1. punkta e) apakšpunktā minētā gadījumā – persona, kas atsakās no precēm par labu valstij. |
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot preču konfiscēšanas nosacījumus un procedūru.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 1. punktā minētās muitas dienestu veiktās preču pārdošanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
78. pants
Atteikšanās
1. No ārpussavienības precēm un precēm, kam piemēro galapatēriņa procedūru, procedūras izmantotājs vai, attiecīgā gadījumā, preču valdītājs ar muitas dienestu iepriekšēju atļauju var atteikties par labu valstij.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru, kā notiek atteikšanās par labu valstij. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
VI sadaļa
SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJĀ IEVESTAS PRECES
1.nodaļa
Iepriekšēja kravas informācija
79. pants
Preču ievešana
Preces var ievest Savienības muitas teritorijā tikai tad, ja pārvadātājs vai citas personas kompetentajiem muitas dienestiem ir sniegušas vai darījušas pieejamu 80. pantā minēto iepriekšējo kravas informāciju.
80. pants
Iepriekšēja kravas informācija
1. Pārvadātāji, kas ieved preces Savienības muitas teritorijā, norādītajā termiņā paredzamajai pirmās ievešanas muitas iestādei sniedz vai dara pieejamu iepriekšēju kravas informāciju par katru sūtījumu.
2. Iepriekšējā kravas informācijā iekļauj vismaz par precēm atbildīgo importētāju, sūtījuma unikālo atsauces numuru, nosūtītāju, saņēmēju, preču aprakstu, tarifa klasifikāciju, vērtību , preču beidzamo galamērķi , datus par maršrutu un tā transportlīdzekļa veidu un identifikāciju, ar kuru ieved preces, un transportēšanas izmaksas. Iepriekšēju kravas informāciju sniedz pirms preču ierašanās Savienības muitas teritorijā. Ievešanas nolūkiem muitas dienesti vai ES Muitas dienests var pieprasīt vairāk informācijas. [Gr. 187]
3. Termiņā, kas noteikts saskaņā ar 1. punktu, importētājs var sniegt daļu no iepriekšējās kravas informācijas. Ja importētājs jau ir sniedzis vai darījis pieejamu daļu no prasītās iepriekšējās kravas informācijas, pārvadātājs sasaista savu papildu informāciju ar importētāja informāciju.
4. Ja pārvadātājs informāciju par sūtījumu sasaista ar importētāja iepriekšējo informāciju, par to tiek paziņots importētājam.
5. Konkrētos gadījumos, ja visu 1. un 2. punktā minēto iepriekšējo kravas informāciju nevar iegūt no pārvadātāja vai importētāja, tad to var prasīt no citām personām, kam ir šī informācija un kam ir attiecīgas tiesības to sniegt.
6. No pienākuma, kas noteikts 1. punktā, atbrīvo:
|
a) |
transportlīdzekļus un ar tiem pārvadātas preces, kas tikai šķērso Savienības muitas teritorijas teritoriālos ūdeņus vai gaisa telpu, neapstājoties minētajā teritorijā; |
|
b) |
preces, ko ieved Savienības muitas teritorijā pēc tam, kad tās ir uz laiku izvestas no minētās teritorijas pa jūru vai pa gaisu un pārvadātas tiešā maršrutā, neapstājoties ārpus Savienības muitas teritorijas, un |
|
c) |
citos gadījumos, ja to pienācīgi pamato preču vai pārvadājuma veids vai nosaka starptautiski līgumi. |
7. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
šā panta 1. punktā minēto pirmās ievešanas muitas iestādi; |
|
b) |
papildu datus, kas jāsniedz kā 2. punktā minētā iepriekšējā kravas informācija; |
|
c) |
termiņus, kas minēti 1. un 3. punktā; |
|
d) |
šā panta 5. punktā minētos konkrētos gadījumus un citas personas, no kurām var prasīt iepriekšēju kravas informāciju; |
|
e) |
gadījumus, kad atbrīvo no pienākuma sniegt vai darīt pieejamu iepriekšēju kravas informāciju tāpēc, ka šādu atbrīvojumu pienācīgi pamato 6. punkta c) apakšpunktā minētais preču vai pārvadājuma veids; |
|
f) |
neskarot visu ziņu izmantošanu muitas uzraudzībai – nosacījumus, ar kādiem persona, kas sniedz vai dara pieejamu informāciju, var ierobežot savas identifikācijas redzamību, piešķirot to tikai vienai vai vairākām citām personām, kas arī iesniedz ziņas. |
8. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 1. līdz 5. punktā minētās iepriekšējās kravas informācijas sniegšanas un saņemšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
9. Līdz 265 dienai, kas noteikta 29 . panta 3. punktā noteiktajai dienai 5. punkta b) apakšpunktā minētajā darba programmā, ievešanas kopsavilkuma deklarāciju , kas iesniegta saskaņā ar noteikumiem un datu sniegšanas prasībām, kas paredzētas Regulā (ES) Nr. 952/2013 un kuras piemēro elektroniskajām sistēmām, ko dalībvalstis un Komisija izstrādājusi, ievērojot Regulas (ES) Nr. 952/2013 16. panta 1. punktu, uzskata par iepriekšēju kravas informāciju. [Gr. 188]
81. pants
Iepriekšējas kravas informācijas riska analīze
1. Neskarot XII sadaļā izklāstītās ES Muitas dienesta darbības, pirmās ievešanas muitas iestāde konkrētos termiņos nodrošina, ka galvenokārt drošības un drošuma nolūkos un, ja iespējams, citos nolūkos tiek veikta riska analīze, pamatojoties uz iepriekšēju kravas informāciju un citu informāciju, kas sniegta vai darīta pieejama ar ES muitas datu centra starpniecību, un veic vajadzīgos pasākumus, pamatojoties uz minētās riska analīzes rezultātiem.
2. Pirmās ievešanas muitas iestāde var veikt attiecīgus riska mazināšanas pasākumus, tostarp:
|
a) |
sniegt norādījumus pārvadātājam neiekraut vai netransportēt preces; |
|
b) |
pieprasīt papildu informāciju vai darbību; |
|
c) |
identificēt situācijas, kurās var būt lietderīgi rīkoties citam muitas dienestam; |
|
d) |
ieteikt kontroles veikšanai vispiemērotāko vietu un pasākumus. |
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot termiņus, kuros jāveic šā panta 1. punktā minētā riska analīze un vajadzīgie pasākumi šā panta 2. punktā minētie riska mazināšanas pasākumi.
4. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai, pamatojoties uz ievešanas kopsavilkuma deklarāciju, veic riska analīzi.
82. pants
Iepriekšējas kravas informācijas grozīšana un atzīšana par nederīgu
1. Pārvadātājs informē attiecīgos muitas dienestus par novirzēm no iepriekšējā kravas informācijā norādītā kravas maršruta.
2. Importētājs un pārvadātājs groza vienu vai vairākas ziņas, kas ietvertas iepriekšējā kravas informācijā, ja uzzina, ka to reģistros ir mainījusies attiecīga informācija, vai ja muitas dienests tiem pieprasa vai uzdod to darīt ar datu pareizību, pilnīgumu vai kvalitāti saistītu problēmu saistītas problēmas dēļ, ja vien muitas dienesti nav informējuši pārvadātāju, ka ir nodomājuši pārbaudīt preces vai konstatējuši, ka iepriekšēja kravas informācija ir nepareiza, vai preces jau ir uzrādītas muitai.
3. Pārvadātājs iespējami drīz atzīst par nederīgu iepriekšēju kravas informāciju par precēm, kas nav ievestas Savienības muitas teritorijā. Iepriekšēju kravas informāciju par šīm precēm muitas dienesti atzīst par nederīgu, kad pagājušas 200 dienas no dienas, kad informācija sniegta vai darīta pieejama.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru 2. punktā minētajai iepriekšējās kravas informācijas grozīšanai un 3. punktā minētajai iepriekšējās kravas informācijas atzīšanai par nederīgu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
83. pants
Ierašanās paziņojums
1. Pārvadātājs paziņo faktiskajai pirmās ievešanas muitas iestādei par transportlīdzekļa, kas iebrauc Savienības muitas teritorijā, un tajā esošo sūtījumu ierašanos.
2. Konkrētos gadījumos, ja ne visus datus par sūtījumiem var iegūt no pārvadātāja, tad var prasīt, lai nākamais pārvadātājs vai citas personas, kam ir šādi dati un kam ir attiecīgas tiesības tos sniegt, par sūtījuma ierašanos paziņotu faktiskajai pirmās ievešanas muitas iestādei.
3. Informāciju par transportlīdzekļa un sūtījumu ierašanos var sniegt vai darīt pieejamu muitas dienestiem, izmantojot citus līdzekļus, kas nav ES muitas datu centrs. Šādos gadījumos informāciju, kas sniegta vai darīta pieejama, izmantojot šos citus līdzekļus, nosūta ES muitas datu centram.
4. Ja 1. punktā minētais paziņojums neattiecas uz transportlīdzekļa un tajā esošo sūtījumu ierašanos, tad Par to preču ierašanos, ko ieved Savienības muitas teritorijā pa jūru vai pa gaisu un kas pārvadāšanas vajadzībām paliek tajā pašā transportlīdzeklī , ierašanos muitas teritorijā pārvadātājs muitai paziņo tikai tajā ostā vai lidostā, kurā tās preces izkrauj vai pārkrauj. [Gr. 189]
5. Atkāpjoties no 4. punkta, tajā pašā ostā vai lidostā pārvadātājs nepaziņo par precēm, kuras ieved Savienības muitas teritorijā un kuras pārvadājuma gaitā izkrauj un atkārtoti iekrauj tajā pašā transportlīdzeklī, lai būtu iespējams izkraut vai iekraut citas preces.
6. Pārvadātājs Savienības muitas teritorijā neizkrauj preces, par kurām muitai nav sniegts vai darīts pieejams iepriekšējas kravas informācijas minimums, ja vien muitas dienesti nav pieprasījuši pārvadātājam tās uzrādīt saskaņā ar 85. pantu.
7. Atkāpjoties no 6. punkta, nenovēršamu briesmu gadījumā, kuru dēļ nekavējoties jāizkrauj visas preces vai daļa no tām, muitas dienesti var atļaut pārvadātājam izkraut preces.
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot konkrētos gadījumus, kas minēti 2. punktā, un citas personas, kurām var pieprasīt par sūtījumu ierašanos paziņot faktiskajā pirmās ievešanas muitā.
9. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē šajā pantā minētās paziņošanas par ierašanos procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
9a. Līdz datumiem, kas norādīti 29. panta 5. punkta b) apakšpunktā minētajā darba programmā, ierašanās paziņojuma iesniegšana un 85. panta 1. punktā minētā uzrādīšana muitai saskaņā ar Regulā (ES) Nr. 952/2013 paredzētajiem noteikumiem un datu prasībām, ko piemēro attiecībā uz elektroniskajām sistēmām, ko dalībvalstis sadarbībā ar Komisiju ir izstrādājušas, ievērojot Regulas (ES) Nr. 952/2013 16. panta 1. punktu, tiek uzskatītas attiecīgi par transportlīdzekļa un tajā esošo sūtījumu ierašanās paziņojumu. [Gr. 190]
84. pants
Nogādāšana piemērotā vietā
1. Pārvadātājs, kas ieved preces Savienības muitas teritorijā, tās nekavējoties nogādā pa muitas dienestu noteiktu maršrutu un saskaņā ar šo dienestu norādījumiem, ja tādi ir doti, uz muitas dienestu norādītu muitas iestādi vai jebkuru citu šo dienestu norādītu vai apstiprinātu vietu.
2. Ja neparedzamu apstākļu vai nepārvaramas varas dēļ pārvadātāji nevar izpildīt 1. punktā minēto pienākumu, tie nekavējoties informē muitas dienestus par situāciju un precīzi norāda preču atrašanās vietu.
3. Muitas dienesti nosaka pasākumus, kas jāveic, lai nodrošinātu muitas uzraudzību 1. punktā minētajām precēm vai – 2. punktā minētajos apstākļos – kuģim vai gaisa kuģim un visām precēm, kas tajā atrodas, un lai nodrošinātu, ka tos vajadzības gadījumā pēc tam nogādā muitas iestādē vai citā šo dienestu norādītā vai apstiprinātā vietā vai brīvajā zonā.
4. Preces, ko ieved brīvajā zonā, ieved šajā zonā tieši, pa jūru vai pa gaisu, vai – ja tās ieved pa sauszemi – nešķērsojot citu Savienības muitas teritorijas daļu gadījumos, kad brīvā zona ir blakus dalībvalsts sauszemes robežai ar trešo valsti.
5. Pamatojoties uz nolīgumu, kas noslēgts ar attiecīgu trešo valsti, muitas dienests var piemērot muitas kontroli precēm, kas vēl aizvien atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas. Muitas dienesti pret šīm precēm izturas tāpat kā pret precēm, kas ievestas Savienības muitas teritorijā.
6. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, precēm, ko pārvadā pierobežas zonās vai pa cauruļvadiem un vadiem, pārvadājumiem ar nenozīmīgu ekonomisku nozīmi vai precēm, ko pārvadā ceļotāji, var piemērot īpašus noteikumus ar noteikumu, ka tādējādi netiek apdraudētas muitas uzraudzības un muitas kontroles iespējas.
7. Šā panta 1. punkts neattiecas uz transportlīdzekļiem un precēm, ko ar tiem pārvadā, ja tie tikai šķērso Savienības muitas teritorijas teritoriālos ūdeņus vai gaisa telpu, minētajā teritorijā neapstājoties.
8. Šīs regulas 83. un 85. pantu nepiemēro, ja Savienības preces, kuras pārvieto bez muitas statusa maiņas saskaņā ar 58. panta 2. punktu, ieved Savienības muitas teritorijā pēc tam, kad tās ir uz laiku izvestas no minētās teritorijas pa jūru vai pa gaisu un pārvadātas tiešā maršrutā, neapstājoties ārpus Savienības muitas teritorijas.
85. pants
Uzrādīšana muitai
1. Ja to prasa muitas dienesti vai paredz citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, pārvadātājs uzrāda muitai Savienības muitas teritorijā ievestās preces, kad tās ieradušās norādītajā muitas iestādē vai jebkurā citā muitas dienestu norādītā vai apstiprinātā vietā vai brīvajā zonā.
2. Neskarot 80. panta 5. punktu, muitas dienesti pieprasa, lai pārvadātājs uzrādītu preces un sniegtu 80. pantā minēto iepriekšējo informāciju par kravu, ja šī informācija nav sniegta agrāk. [Gr. 191]
3. Preces, kas uzrādītas muitai, bez muitas dienestu atļaujas nepārvieto no vietas, kur tās uzrādītas.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 1. punktā minēto citu vietu, kas nav norādītā muitas iestāde, norādīšanas vai apstiprināšanas nosacījumus.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem procedūras noteikumus attiecībā uz šajā pantā minēto preču uzrādīšanu muitai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
86. pants
Preču pagaidu uzglabāšana
1. Ārpussavienības preces atrodas pagaidu uzglabāšanā no brīža, kad pārvadātājs paziņo par to ierašanos Savienības muitas teritorijā, līdz brīdim, kad tām piemēro muitas procedūru vai muitas dienesti noregulē to stāvokli saskaņā ar 6. punktu.
2. Preces, kas muitas teritorijā ierodas tranzītā, atrodas pagaidu uzglabāšanā pēc tam, kad tās ir uzrādītas galamērķa muitas iestādei Savienības muitas teritorijā saskaņā ar VIII sadaļas 2. nodaļas noteikumiem, kas reglamentē tranzīta procedūru, līdz tām tiek piemērota cita muitas procedūra vai muitas dienesti noregulē to stāvokli saskaņā ar 6. punktu.
3. Preču pagaidu uzglabāšana notiek vienīgi muitas noliktavās vai attiecīgos gadījumos – citās vietās, kuras norādījuši vai apstiprinājuši muitas dienesti.
4. Pagaidu uzglabāšanas vai muitas noliktavas operators saglabā preces pagaidu uzglabāšanā, bet nepārveido tās vai nemaina to izskatu vai tehniskās īpašības.
5. Ārpussavienības precēm, kas ir pagaidu uzglabāšanā, piemēro muitas procedūru ne vēlāk kā 3 90 dienas pēc paziņojuma par to ierašanos vai 116. panta 4. punkta b) b apakšpunktā minētā atzītā saņēmēja gadījumā – ne vēlāk kā 6 dienas pēc paziņojuma par to ierašanos, ja vien muitas dienesti nepieprasa preces uzrādīt. Izņēmuma gadījumos šo termiņu var pagarināt. [Gr. 192]
6. Muitas dienesti nekavējoties veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai saskaņā ar šīs sadaļas 4. nodaļu atsavinātu preces, kuras pietiekami pamatotu iemeslu dēļ nav iespējams paturēt pagaidu uzglabāšanā.
7. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 3. punktā minēto vietu norādīšanas vai apstiprināšanas nosacījumus un gadījumus, kad var pagarināt šā panta 5. punktā minēto termiņu.
7a. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajam datumam pagaidu uzglabāšanas deklarāciju iesniedz saskaņā ar noteikumiem un datu prasībām, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 952/2013 un tajā paredzētajos īstenošanas un deleģētajos aktos. [Gr. 193]
87. pants
Ar pagaidu uzglabāšanas vietu darbības atļaujām saistītais pārejas noteikums
Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai muitas dienesti atkārtoti izvērtē pagaidu uzglabāšanas vietu darbības atļaujas, lai pārbaudītu, vai to turētājiem var piešķirt atļauju uzglabāšanai muitas noliktavā. Ja atļauju piešķirt nevar, pagaidu uzglabāšanas vietu darbības atļaujas atceļ.
2.nodaļa
Laišana brīvā apgrozībā
88. pants
Darbības joma un ietekme
1. Ārpussavienības precēm, ko paredzēts laist Savienības tirgū vai kas paredzētas privātai lietošanai vai patēriņam Savienības muitas teritorijā, piemēro laišanu brīvā apgrozībā.
2. Nav uzskatāms, ka laišana brīvā apgrozībā pierādītu atbilstību citiem attiecīgajiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti.
3. Nosacījumi preču laišanai brīvā apgrozībā ir šādi:
|
a) |
the required data has been provided or made available to customs authorities, which must include at least the importer responsible for the goods, the seller, the buyer, the manufacturer, the product supplier where this is different from the manufacturer, the responsible economic operator in the Union pursuant to Article 4 of Regulation (EU) 2019/1020 and Art. 16 of Regulation of the European Parliament and of the Council (EU) 2023/XXXX (42), the value, the origin, the tariff classification and a description of the goods, the unique reference of the consignment and its location, and the list of relevant other legislation applied by the customs authorities; |
|
b) |
ir samaksāti visi maksājamie ievedmuitas nodokļi un citi maksājumi, tostarp antidempinga maksājumi, kompensācijas maksājumi vai aizsardzības pasākumi vai sniegti attiecīgi galvojumi, ja vien uz precēm neattiecas tarifa kvotas izmantošanas pieprasījums vai importētājs nav uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs; |
|
c) |
preces ir ieradušās Savienības muitas teritorijā un |
|
d) |
preces atbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu un grozītu šo regulu, nosakot datus, ko sniedz vai dara pieejamus muitas dienestiem, lai precēm piemērotu šā panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto laišanu brīvā apgrozībā.
89. pants
Tirdzniecības politikas pasākumu piemērošana ievešanai pārstrādei un izvešanai pārstrādei
1. Ja pārstrādes produkti, kas iegūti, tos ievedot pārstrādei, tiek laisti brīvā apgrozībā un ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar 168. panta 3. punktu, piemērojamie tirdzniecības politikas pasākumi ir tie, ko piemēro tādu preču laišanai brīvā apgrozībā, kurām piemērota ievešana pārstrādei.
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro atkritumiem un lūžņiem.
3. Ja pārstrādes produkti, kas iegūti, tos ievedot pārstrādei, tiek laisti brīvā apgrozībā un ievedmuitas nodokļa summas aprēķins ir veikts saskaņā ar 167. panta 1. punktu, šīm precēm piemērojamos tirdzniecības politikas pasākumus piemēro tikai tad, ja šādi pasākumi attiecas uz precēm, kurām tiek piemērota ievešana pārstrādei.
4. Tirdzniecības politikas pasākumus nepiemēro pārstrādes produktiem, kas laisti brīvā apgrozībā pēc izvešanas pārstrādei, ja:
|
a) |
pārstrādes produkti joprojām saglabā Savienības izcelsmi 148. panta nozīmē; |
|
b) |
izvešana pārstrādei ietver remontu, tostarp standarta apmaiņas sistēmu, kas minēta 143. pantā, vai |
|
c) |
izvešana pārstrādei notiek pēc tālākas pārstrādes darbībām saskaņā ar 139. pantu. |
3.nodaļa
Atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa
90. pants
Darbības joma un ietekme
1. Ārpussavienības preces, kas sākotnēji kā Savienības preces bijušas eksportētas no Savienības muitas teritorijas un 3 gadu laikposmā tiek nosūtītas atpakaļ uz šo teritoriju un deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, pēc attiecīgās personas pieteikuma atbrīvo no ievedmuitas nodokļa.
Pirmo daļu piemēro arī gadījumos, kad atpakaļnosūtītās preces ir tikai daļa no tām precēm, kas iepriekš eksportētas no Savienības muitas teritorijas.
2. Šā panta 1. punktā minēto 3 gadu laikposmu var pagarināt, lai ņemtu vērā īpašus apstākļus.
3. Ja atpakaļnosūtītās preces pirms to eksporta no Savienības muitas teritorijas ir bijušas laistas brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa vai ar samazinātu ievedmuitas nodokļa likmi sakarā ar konkrētu galapatēriņu, atbrīvojumu no muitas nodokļa saskaņā ar 1. punktu piešķir vienīgi tad, ja minētās preces paredzēts laist brīvā apgrozībā tam pašam galapatēriņam.
Ja galapatēriņš, kuram attiecīgās preces paredzēts laist brīvā apgrozībā, vairs nav tas pats, ievedmuitas nodokļa summu samazina par summu, kas iekasēta par precēm, tās pirmoreiz laižot brīvā apgrozībā. Ja pēdējā no minētajām summām pārsniedz to, kas maksājama, atpakaļnosūtītās preces laižot brīvā apgrozībā, atmaksāšanu nepiešķir.
4. Ja Savienības preces saskaņā ar 57. pantu ir zaudējušas muitas statusu un pēc tam tiek laistas brīvā apgrozībā, piemēro šā panta 1., 2. un 3. punktu.
5. Atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir tikai tad, ja preces nosūta atpakaļ tādā pašā stāvoklī, kādā tās tika eksportētas.
6. Atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa pamato ar informāciju, kas pierāda, ka atbrīvojuma nosacījumi ir izpildīti.
7. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot gadījumus, kad preces uzskata par atpakaļnosūtītām tādā pašā stāvoklī, kādā tās tika eksportētas, kā minēts šā panta 5. punktā.
8. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē šā panta 6. punktā minētās informācijas sniegšanas procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
91. pants
Preces, par kurām ir gūtas priekšrocības no pasākumiem, kas noteikti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku
1. Atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, kas paredzēts 90. pantā, nepiešķir precēm, par kurām ir gūtas priekšrocības no pasākumiem, kas noteikti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku, tostarp to eksportam no Savienības muitas teritorijas, ja vien konkrētos gadījumos nav noteikts citādi.
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minētos īpašos gadījumus.
92. pants
Preces, kam iepriekš piemērota ievešanas pārstrādei procedūra
1. Šīs regulas 90. pantu piemēro pārstrādes produktiem, kas sākotnēji bijuši reeksportēti no Savienības muitas teritorijas pēc ievešanas pārstrādei procedūras.
2. Kad importētājs ir iesniedzis pieteikumu un vajadzīgo informāciju, ievedmuitas nodokļa summu par 1. punktā minētajām precēm nosaka saskaņā ar 168. panta 3. punktu. Reeksporta dienu uzskata par dienu, kad preces ir laistas brīvā apgrozībā.
3. Šīs regulas 90. pantā paredzēto atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa nepiešķir pārstrādes produktiem, kas bijuši izvesti saskaņā ar 109. panta 2. punkta c) apakšpunktu, ja vien netiek nodrošināts, ka precēm netiks piemērota ievešanas pārstrādei procedūra.
93. pants
Jūras zvejas produkti un citi no jūras iegūti produkti
1. Neskarot 148. panta 1. punktu, laižot brīvā apgrozībā, atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir:
|
a) |
jūras zvejas produktiem un citiem produktiem, ko trešās valsts teritoriālajos ūdeņos no jūras ieguvuši vienīgi kuģi, kas ir reģistrēti vai ir uzskaitē dalībvalstī un peld ar tās karogu; |
|
b) |
produktiem, kas iegūti no a) apakšpunktā minētajiem produktiem pārstrādes kuģos, kuri atbilst minētā apakšpunkta nosacījumiem. |
2. Šā panta 1. punktā minēto atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa papildina ar pierādījumu, ka ir izpildīti minētā punkta nosacījumi.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru 2. punktā minētā pierādījuma sniegšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
VII sadaļa
NO SAVIENĪBAS MUITAS TERITORIJAS IZVESTAS PRECES
1.nodaļa
Preču izvešana un eksporta procedūra
94. pants
Preču izvešana
1. Preces var izvest no Savienības muitas teritorijas tikai tad, ja eksportētājs vai citas personas kompetentajiem muitas dienestiem ir sniegušas vai darījušas pieejamu 95. pantā minēto pirmsizvešanas informāciju.
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē noteikumus par formalitātēm, kas jāveic pirms preču izvešanas un tās laikā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
95. pants
Pirmsizvešanas informācija
1. Eksportētāji, kas vēlas izvest preces no Savienības muitas teritorijas, noteiktā termiņā, pirms preces tiek izvestas no Savienības muitas teritorijas, sniedz pirmsizvešanas informācijas minimumu.
2. No pienākuma, kas minēts 1. punktā, atbrīvo vienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
transportlīdzekļus un ar tiem pārvadātas preces, kas tikai šķērso Savienības muitas teritorijas teritoriālos ūdeņus vai gaisa telpu, neapstājoties minētajā teritorijā; |
|
b) |
citos konkrētos gadījumos, ja to pienācīgi pamato preču vai pārvadājuma veids vai nosaka starptautiski līgumi; |
|
c) |
attiecībā uz precēm, kas uz laiku izvestas no Savienības muitas teritorijas saskaņā ar 58. pantu. |
3. Pirmsizvešanas informācijas minimumā, kas minēts 1. punktā, norāda, vai preces ir:
|
a) |
Savienības preces, kurām paredzēts piemērot eksporta procedūru; |
|
b) |
Savienības preces, kurām paredzēts piemērot izvešanas pārstrādei procedūru; |
|
c) |
Savienības preces, kuras paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas pēc tam, kad tām ir piemērota galapatēriņa procedūra; |
|
d) |
Savienības preces, kuras paredzēts piegādāt gaisa kuģu vai kuģu vajadzībām un ir atbrīvotas no PVN vai akcīzes nodokļa neatkarīgi no gaisa kuģa vai kuģa galamērķa un par kurām ir vajadzīgs pierādījums par šādu piegādi; |
|
e) |
Savienības preces, kurām paredzēts piemērot iekšējā tranzīta procedūru, vai |
|
f) |
ārpussavienības preces, kuras paredzēts eksportēt pēc tam, kad tās ir bijušas pagaidu uzglabāšanā vai tām piemērota muitas procedūra. |
4. Pārvadātājs Savienības muitas teritorijā var iekraut tikai tās preces, par kurām ir sniegts pirmsizvešanas informācijas minimums vai kuras ir darītas pieejamas izvešanas muitas iestādei.
5. Pārvadātājs no Savienības muitas teritorijas izved preces tādā pašā stāvoklī, kādā tās bijušas tad, kad ir sniegta vai darīta pieejama pirmsizvešanas informācija.
6. Ja eksportētājs nav sniedzis pirmsizvešanas informāciju vai sniegtā pirmsizvešanas informācija neatbilst attiecīgajām precēm, tad pārvadātājs to sniedz izvešanas muitas iestādē noteiktā termiņā pirms preču izvešanas no Savienības muitas teritorijas.
7. Izvešanas muitas iestādei nekavējoties sniedz vai dara pieejamas vajadzīgās ziņas, kas ietvertas pirmsizvešanas informācijā.
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu vai grozītu šo regulu, nosakot:
|
a) |
pirmsizvešanas informācijas minimumu, kas jāsniedz, ņemot vērā procedūru, kura jāpiemēro precēm un to, vai preces ir Savienības vai ārpussavienības preces; |
|
b) |
šā panta 1. un 6. punktā minēto noteikto termiņu, kurā pirms preču izvešanas no Savienības muitas teritorijas jāiesniedz vai jādara pieejama pirmsizvešanas informācija, ņemot vērā pārvadājuma vai transportlīdzekļa veidu; |
|
c) |
konkrētus gadījumus, kad atbrīvo no pienākuma sniegt vai darīt pieejamu pirmsizvešanas informāciju, kā minēts 2. punkta b) apakšpunktā; |
|
d) |
šā panta 8. punktā minēto informāciju, kas jādara zināma, izvedot preces |
9. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru šajā pantā minētās pirmsizvešanas informācijas un izvešanas apstiprinājuma sniegšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
10. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajam termiņam par pirmsizvešanas informāciju uzskata izvešanas kopsavilkuma deklarāciju, eksporta deklarāciju, reeksporta deklarāciju un reeksporta paziņojumu.
96. pants
Pirmsizvešanas informācijas grozīšana un atzīšana par nederīgu
1. Eksportētājs vai pārvadātājs var grozīt vienu vai vairākas ziņas, kas ietvertas pirmsizvešanas informācijā, pēc tam, kad tā ir sniegta vai darīta pieejama.
Grozījumi nav iespējami pēc neviena no šādiem notikumiem:
|
a) |
muitas dienesti ir paziņojuši nodomu pārbaudīt preces; |
|
b) |
muitas dienesti ir secinājuši, ka informācijā viena vai vairākas ziņas nav pareizas vai pilnīgas; |
|
c) |
muitas dienesti jau ir atļāvuši izlaist preces izvešanai. |
2. Eksportētājs vai pārvadātājs iespējami drīz atzīst par nederīgu pirmsizvešanas informāciju par precēm, kas nav izvestas no Savienības muitas teritorijas. Pirmsizvešanas informāciju par šīm precēm muitas dienesti atzīst par nederīgu, kad pagājušas 150 dienas no dienas, kad informācija sniegta vai darīta pieejama.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru 1. punkta pirmajā daļā minētajai pirmsizvešanas informācijas grozīšanai un 2. punktā minētajai pirmsizvešanas informācijas atzīšanai par nederīgu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
97. pants
Pirmsizvešanas informācijas riska analīze
1. Neskarot IV sadaļā izklāstītās ES Muitas dienesta darbības, eksporta muitas iestāde konkrētā termiņā nodrošina, ka galvenokārt drošības un drošuma nolūkos un, ja iespējams, citos nolūkos, tiek veikta riska analīze, pamatojoties uz pirmsizvešanas informāciju un citu informāciju, kas sniegta vai darīta pieejama ar ES muitas datu centra starpniecību, un veic vajadzīgos pasākumus, pamatojoties uz minētās riska analīzes rezultātiem.
2. Muitas iestāde, kas atbild par vietu, kur ir iedibināts eksportētājs, var veikt attiecīgus riska mazināšanas pasākumus, tostarp:
|
a) |
sniegt norādījumus eksportētājam vai pārvadātājam neiekraut vai netransportēt preces; |
|
b) |
pieprasīt papildu informāciju vai darbību; |
|
c) |
identificēt situācijas, kurās var būt lietderīgi rīkoties citai iestādei; |
|
d) |
ieteikt kontroles veikšanai vispiemērotāko vietu un pasākumus; |
|
e) |
noteikt preču izvešanai no Savienības muitas teritorijas izmantojamo maršrutu un ievērojamo termiņu. |
3. Izvešanas muitas iestāde veic riska analīzi arī tad, ja pārvadātājs šajā muitas iestādē sniedz informāciju par precēm saskaņā ar 95. panta 6. punktu.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot termiņus, kuros jāveic šā panta 1. punktā minētā riska analīze un vajadzīgie pasākumi, kuru pamatā ir riska analīze, un šā panta 2. punktā minētie riska mazināšanas pasākumi.
98. pants
Uzrādīšana un izvešanas apstiprinājums
1. Ja pirmsizvešanas informācija nav sniegta noteiktajā termiņā vai to prasa muitas dienesti vai citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti, preces, kuras paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas, pārvadātājs pirms izvešanas uzrāda izvešanas muitas iestādei.
2. Pārvadātājs muitas dienestiem apstiprina, ka preces izvestas no Savienības muitas teritorijas.
99. pants
Eksporta procedūra
1. Savienības un ārpussavienības precēm, kuras paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas, piemēro eksporta procedūru.
2. Nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro eksporta procedūru, ir šādi:
|
a) |
muitas dienestiem ir sniegts vai darīts pieejams informācijas minimums, kurā jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais eksportētājs, pārdevējs, pircējs, vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija, preču apraksts un to atrašanās vieta; |
|
b) |
ir samaksāti visi maksājamie izvedmuitas nodokļi un citi maksājumi vai sniegti attiecīgi galvojumi un |
|
c) |
preces atbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
3. Precēm, kuras paredzēts izvest no Savienības muitas teritorijas, attiecīgā gadījumā piemēro:
|
a) |
ievedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atlaišanu; |
|
b) |
eksporta kompensācijas maksāšanu; |
|
c) |
formalitātes, kas jāveic saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem attiecībā uz citiem maksājumiem. |
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu un grozītu šo regulu, nosakot datus, ko sniedz vai dara pieejamus muitas dienestiem, lai precēm piemērotu 2. punkta a) apakšpunktā minēto eksporta procedūru.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru, kā saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunktā minēto atmaksājams PVN fiziskām personām, kuras nav iedibinātas Savienībā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
100. pants
Atbrīvojums no izvedmuitas nodokļa uz laiku izvestām Savienības precēm
Neskarot 140. pantu, Savienības preces, kuras uz laiku izved no Savienības muitas teritorijas, saņem atbrīvojumu no izvedmuitas nodokļiem ar nosacījumu, ka preces tiek ievestas atpakaļ.
VIII sadaļa
ĪPAŠAS PROCEDŪRAS
1.nodaļa
Vispārīgi noteikumi
101. pants
Darbības joma
1. Precēm var piemērot jebkuru no šādām īpašu procedūru kategorijām:
|
a) |
tranzīts, kas ietver ārējo un iekšējo tranzītu; |
|
b) |
uzglabāšana, kas ietver uzglabāšanu muitas noliktavā un brīvajās zonās; |
|
c) |
īpaša izmantošana, kas ietver pagaidu ievešanu un galapatēriņu; |
|
d) |
pārstrāde, kas ietver ievešanu pārstrādei un izvešanu pārstrādei. |
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu un grozītu šo regulu, nosakot datus, ko sniedz vai dara pieejamus muitas dienestiem, lai precēm piemērotu īpašas procedūras.
102. pants
Atļauja
1. Importētājiem vai eksportētājiem, kas plāno precēm piemērot īpašu muitas procedūru, ir muitas dienestu atļauja:
|
a) |
izmantot ievešanas pārstrādei vai izvešanas pārstrādei procedūru, pagaidu ievešanas procedūru vai galapatēriņa procedūru; |
|
b) |
veikt uzglabāšanas vietu darbību preču uzglabāšanai muitas noliktavā, ja vien uzglabāšanas vietas operators nav pats muitas dienests. |
Atļaujā izklāsta nosacījumus minēto procedūru izmantošanai vai minēto uzglabāšanas vietu darbībai.
2. Ja vien nav noteikts citādi, muitas dienesti 1. punktā minēto atļauju piešķir tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
atļaujas turētājs ir iedibināts Savienības muitas teritorijā, ja vien nav paredzēts citādi attiecībā uz pagaidu ievešanu vai – izņēmuma gadījumos – attiecībā uz galapatēriņa vai ievešanas pārstrādei procedūru; |
|
b) |
atļaujas turētājs sniedz nepieciešamās garantijas attiecībā uz darbību pienācīgu veikšanu; tiek uzskatīts, ka uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir izpildījis šo nosacījumu, ciktāl, piešķirot 25. pantā minēto atļauju, ir ņemta vērā darbība, kas attiecas uz attiecīgo īpašo procedūru; |
|
c) |
ja atļaujas turētājs nav uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs un muitas dienesti ir uzskatījuši par vajadzīgu, tiek sniegts galvojums par iespējamu muitas parādu vai citiem maksājumiem, kas saistīti ar precēm, kurām piemērota īpašā procedūra; |
|
d) |
muitas dienesti spēj īstenot muitas uzraudzību bez vajadzības ieviest ar attiecīgajām ekonomiskajām vajadzībām nesamērīgus administratīvus pasākumus; |
|
e) |
ja atļauja attiecas uz pagaidu ievešanu, tad atļaujas turētājs izmanto preces vai organizē to izmantošanu; |
|
f) |
ja atļauja attiecas uz pārstrādes procedūru, tad atļaujas turētājs veic preču pārstrādes darbības vai organizē to veikšanu; |
|
g) |
pārstrādes procedūras atļauja nelabvēlīgi neietekmētu Savienības ražotāju būtiskās intereses (“ekonomisko nosacījumu pārbaude”). |
3. Ja vien pārstrādes ekonomiskie nosacījumi nesniedz citādu pamatojumu, muitas dienesti, kas izdod atļauju, pirms lēmuma par atļauju pieņemšanas, lai novērtētu, vai atļaujas piešķiršana ievešanas pārstrādei procedūrai nelabvēlīgi ietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses, lūdz ES Muitas dienesta atzinumu, ja:
|
a) |
ievedmuitas nodoklis, kas piemērojams, laižot pārstrādes produktus brīvā apgrozībā, ir noteikts, pamatojoties uz to preču tarifa klasifikāciju, muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra saskaņā ar 168. panta 3. un 4. punktu, un |
|
b) |
ir pierādījumi, ka varētu tikt negatīvi ietekmētas Savienības ražotāju būtiskās intereses. Uzskata, ka šādi pierādījumi pastāv tad, ja precēm, kam paredzēts piemērot ievešanu pārstrādei, tādā gadījumā, ja minētās preces tiktu laistas brīvā apgrozībā, būtu piemērojams lauksaimniecības politikas pasākums, pagaidu vai galīgs antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums, aizsardzības pasākums vai papildu maksājums, kas saistīts ar koncesiju apturēšanu. |
4. Lai novērtētu, vai atļaujas piešķiršana izvešanas pārstrādei procedūrai nelabvēlīgi ietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses, muitas dienesti pirms lēmuma par atļauju pieņemšanas lūdz ES Muitas dienesta atzinumu, ja ir pierādījumi, ka varētu tikt nelabvēlīgi ietekmētas to Savienības ražotāju būtiskās intereses, kuri ražo preces, kas tiek uzskatītas par paaugstināta riska precēm, un preces nav paredzēts remontēt.
5. Saņēmis lūgumu saskaņā ar 3. un 4. punktu, ES Muitas dienests var sniegt vienu no šādiem atzinumiem:
|
a) |
atļaujas piešķiršana nelabvēlīgi neietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses; |
|
b) |
atļaujas piešķiršana nelabvēlīgi ietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses; |
|
c) |
atļaujas piešķiršana pienācīgi pamatotam un pārraudzītam preču daudzumam, kas noteikts atzinumā, nelabvēlīgi neietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses. |
ES Muitas dienesta atzinumu ņem vērā muitas dienesti, kas izdod atļaujas, kā arī visi pārējie muitas dienesti, kuru darbība ir saistīta ar līdzīgām atļaujām. Muitas dienesti, kas izdod atļauju, var neņemt vērā ES Muitas dienesta pieņemto atzinumu, ja vien tie pamato savu lēmumu par šo jautājumu.
6. Muitas dienesti, kas piešķir atļauju, atļaujas izsniedz vai dara pieejamas ES muitas datu centrā. Ja īpašu procedūru atļaujās ir ietverta sensitīva komercinformācija, piekļuvi tajās ietvertajām ziņām ierobežo.
7. Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 261. pantu pieņemt deleģētos aktus, ar ko papildina šo regulu, lai noteiktu:
|
a) |
izņēmumus attiecībā uz 2. punktā minētajiem nosacījumiem; |
|
b) |
šā panta 3. punktā minētos gadījumus, kad pārstrādes ekonomiskie nosacījumi pamato to, ka muitas dienesti bez ES Muitas dienesta atzinuma novērtē, vai atļaujas piešķiršana ievešanas pārstrādei procedūrai nelabvēlīgi ietekmē Savienības ražotāju būtiskās intereses; |
|
c) |
to preču sarakstu, kuras uzskata par 4. punktā minētajām paaugstināta riska precēm. |
8. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē:
|
a) |
atļaujas piešķiršanas procedūras noteikumus attiecībā uz 1. punktā minētajām procedūrām; |
|
b) |
procedūras noteikumus, kas jāievēro ES Muitas dienestam, lai sniegtu atzinumu, un |
|
c) |
daudzumu un pārraudzības noteikumus attiecībā uz 5. punktā minēto slieksni. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
9. Līdz 265. panta 1. punktā noteiktajai dienai Komisijas pārziņā Savienības līmenī tiek veikta 2. punkta f) apakšpunktā minēto ekonomisko nosacījumu pārbaude. Līdz minētajai dienai ar atsauci uz ES Muitas dienesta atzinumu, kas minēts šajā nodaļā, saprot atsauci uz pārbaudi Savienības līmenī, kura paredzēta šā panta 5. punktā.
103. pants
Atļaujas ar atpakaļejošu spēku
1. Muitas dienesti piešķir atļauju ar atpakaļejošu datumu, ja ir izpildīti visi turpmāk norādītie nosacījumi:
|
a) |
ir pierādīta ekonomiska vajadzība; |
|
b) |
pieteikums nav saistīts ar krāpšanas mēģinājumu; |
|
c) |
pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz uzskaiti vai reģistriem, ir pierādījis, ka:
|
|
d) |
ir iespējams izpildīt visas formalitātes, kas vajadzīgas, lai noregulētu preču statusu, tostarp vajadzības gadījumā atzīt par nederīgu attiecīgos iepriekšējos reģistrus; |
|
e) |
3 gadu laikā no dienas, kad pieteikums pieņemts, pieteikuma iesniedzējam nav piešķirta atļauja ar atpakaļejošu spēku; |
|
f) |
nav vajadzīgs ES Muitas dienesta atzinums, lai novērtētu, vai atļaujas piešķiršana nelabvēlīgi ietekmētu Savienības ražotāju būtiskās intereses, izņemot gadījumus, kad pieteikums attiecas uz atļaujas atjaunošanu attiecībā uz tāda paša veida darbībām un precēm; |
|
g) |
pieteikums neattiecas uz uzglabāšanas vietas darbībām attiecībā uz preču uzglabāšanu muitas noliktavās; |
|
h) |
ja pieteikums attiecas uz atļaujas atjaunošanu attiecībā uz tāda paša veida darbībām un precēm, pieteikums ir iesniegts 3 gadu laikā no sākotnējās atļaujas derīguma termiņa beigām. |
2. Muitas dienesti var piešķirt atļauju ar atpakaļejošu spēku arī tad, ja preces, kurām piemērota muitas procedūra, vairs nav pieejamas laikā, kad pieņemts šādas atļaujas pieteikums.
104. pants
Reģistri
1. Atļaujas turētājs, importētājs vai eksportētājs un visas personas, kas veic darbību, kura saistītas ar preču uzglabāšanu, apstrādi vai pārstrādi vai preču pārdošanu vai pirkšanu brīvajās zonās, ved attiecīgus reģistrus muitas dienestu apstiprinātā veidā un sniedz vai dara pieejamu šos reģistrus ES muitas datu centrā.
Reģistros ietilpst informācija un ziņas, kas ļauj muitas dienestiem uzraudzīt attiecīgo procedūru, jo īpaši attiecībā uz to preču identifikāciju, muitas statusu un pārvietošanu, kurām šī procedūra ir piemērota.
2. Tiek uzskatīts, ka uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir izpildījis 1. punktā noteikto pienākumu.
105. pants
Īpašas procedūras noslēgšana
1. Izņemot tranzīta procedūru un neskarot muitas uzraudzību saistībā ar 135. pantā paredzēto galapatēriņu, īpašu procedūru noslēdz, kad precēm, kurām šī procedūra piemērota, vai pārstrādes produktiem tiek piemērota nākamā muitas procedūra, tie tiek izvesti no Savienības muitas teritorijas vai iznīcināti, neatstājot pārpalikumus, vai kad no tiem atsakās par labu valstij saskaņā ar 78. pantu.
2. Muitas dienesti noslēdz tranzīta procedūru, ja, pamatojoties uz nosūtītājā muitas iestādē un galamērķa muitas iestādē sniegtu vai darītu pieejamu datu salīdzinājumu, tie var konstatēt, ka procedūra ir pabeigta pareizi.
3. Muitas dienesti veic visus vajadzīgos pasākumus, lai noregulētu to preču stāvokli, attiecībā uz kurām procedūra nav noslēgta saskaņā ar paredzētajiem nosacījumiem.
4. Ja nav noteikts citādi, procedūras noslēgšana jāveic konkrētā termiņā.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 4. punktā minēto termiņu.
6. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus šajā pantā minētās īpašās procedūras noslēgšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
106. pants
Tiesību un pienākumu nodošana
1. Muitas dienesti var atļaut īpašas procedūras (izņemot tranzītu) atļaujas turētājam savas tiesības un pienākumus attiecībā uz precēm, kurām piemērota minētā īpašā procedūra, pilnībā vai daļēji nodot importētājam vai eksportētājam, kas arī atbilst attiecīgās procedūras nosacījumiem.
2. Atļaujas turētājs, kurš nodod savas tiesības un pienākumus, informē muitas dienestus par nodošanu un par procedūras noslēgšanu, ja vien muitas dienesti nav to atļāvuši arī importētājam vai eksportētājam, kuram ir nodotas tiesības un pienākumi.
3. Ja tiesību un pienākumu nodošana skar vairāk nekā vienu dalībvalsti, tad muitas dienesti, kas atļauj nodošanu, apspriežas ar pārējām attiecīgajām dalībvalstīm.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus atļaujas turētāja tiesību un pienākumu nodošanai attiecībā uz precēm, kurām piemērota īpaša procedūra, kas nav tranzīts. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
107. pants
Preču pārvietošana
1. Konkrētos gadījumos preces, kurām piemērota īpaša procedūra, kas nav tranzīta vai brīvās zonas procedūra, importētāji un eksportētāji var pārvietot starp dažādām vietām Savienības muitas teritorijā.
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot gadījumus, kad importētāji un eksportētāji var pārvietot preces, kā minēts šā panta 1. punktā, un ar kādiem nosacījumus tas darāms.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus to preču pārvietošanai, kam piemērota 1. punktā minētā īpašā procedūra, kas nav tranzīts vai brīvās zonas procedūra. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
108. pants
Parastie apstrādes veidi
1. Precēm, kurām piemērota muitas noliktavas vai pārstrādes procedūra vai kuras uzglabā brīvajā zonā, var veikt parastos apstrādes veidus, lai saglabātu šīs preces, uzlabotu to izskatu vai tirdzniecisko kvalitāti vai lai sagatavotu tās izplatīšanai vai tālākpārdošanai.
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minētos parastos apstrādes veidus.
109. pants
Līdzvērtīgas preces
1. Līdzvērtīgas preces ir Savienības preces, ko uzglabā, izmanto vai pārstrādā to preču vietā, kurām piemērota īpaša procedūra.
Izvešanas pārstrādei procedūras gadījumā līdzvērtīgas preces ir ārpussavienības preces, ko pārstrādā to Savienības preču vietā, kurām piemērota izvešanas pārstrādei procedūra.
Ja vien nav paredzēts citādi, līdzvērtīgām precēm ir tāds pats astoņciparu kombinētās nomenklatūras kods, tāda pati tirdznieciskā kvalitāte un tādas pašas tehniskās īpašības kā precēm, ko tās aizstāj.
2. Saņēmuši pieteikumu, muitas dienesti – ar noteikumu, ka tiek nodrošināta procedūras pareiza norise, jo īpaši attiecībā uz muitas uzraudzību, – atļauj šādas darbības:
|
a) |
izmantot līdzvērtīgas preces saskaņā ar muitas noliktavas, brīvās zonas, galapatēriņa vai pārstrādes procedūru; |
|
b) |
īpašos gadījumos izmantot līdzvērtīgas preces saskaņā ar pagaidu ievešanas procedūru; |
|
c) |
ievešanas pārstrādei procedūras gadījumā – izvest no līdzvērtīgām precēm iegūtus pārstrādes produktus pirms to preču ievešanas, ko līdzvērtīgās preces aizstāj; |
|
(d) |
izvešanas pārstrādei procedūras gadījumā – ievest no līdzvērtīgām precēm iegūtus pārstrādes produktus pirms to preču izvešanas, ko līdzvērtīgās preces aizstāj. |
Tiek uzskatīts, ka uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir izpildījis nosacījumu, ka tiek nodrošināta procedūras pareiza norise, ciktāl, piešķirot 25. pantā minēto atļauju, ir ņemtas vērā darbības, kas attiecas uz līdzvērtīgu preču izmantošanu attiecīgajā procedūrā.
3. Līdzvērtīgas preces nav atļauts izmantot šādos gadījumos:
|
a) |
ja ievešanas pārstrādei procedūrā tiek veikti tikai 108. pantā minētie parastie apstrādes veidi; |
|
b) |
ja attiecībā uz nenoteiktas izcelsmes precēm, ko ievešanas pārstrādei procedūrā izmanto tādu pārstrādes produktu ražošanā, par kuriem izdod vai sagatavo izcelsmes apliecinājumu saskaņā ar preferenciālu režīmu starp Savienību un konkrētām trešām valstīm vai šādu valstu grupām, tiek piemērots aizliegums atmaksāt ievedmuitas nodokli vai atbrīvot no tā; |
|
c) |
ja tas radītu nepamatotas priekšrocības attiecībā uz ievedmuitas nodokli vai ja tas paredzēts Savienības tiesību aktos. |
4. Šā panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajā gadījumā un ja pārstrādes produktiem tiktu piemērots izvedmuitas nodoklis situācijā, kad tos neizvestu saistībā ar ievešanas pārstrādei procedūru, atļaujas turētājs sniedz galvojumu, lai nodrošinātu izvedmuitas nodokļa nomaksu, ja ārpussavienības preces netiktu ievestas 138. panta 3. punktā minētajā laikposmā.
5. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu ar mērķi noteikt:
|
a) |
šā panta 1. punkta trešajā daļā minētos izņēmumus; |
|
b) |
nosacījumus, ar kādiem saskaņā ar 2. punktu izmanto līdzvērtīgas preces; |
|
c) |
konkrētus gadījumus, kad līdzvērtīgas preces izmanto saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktā minēto pagaidu ievešanas procedūru; |
|
d) |
gadījumus, kad līdzvērtīgu preču izmantošana nav atļauta saskaņā ar 3. punkta c) apakšpunktu. |
6. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus līdzvērtīgu preču izmantošanai, kas atļauta saskaņā ar 2. punktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.nodaļa
Tranzīts
1.iedaļa
Vispārīgi noteikumi
110. pants
Darbības joma
1. Kad preces ieved muitas teritorijā, tām piemēro tranzīta procedūru, ja vien tām jau nav piemērota 111. un 112. pantā precizētā tranzīta procedūra vai 86. panta 4. punktā noteiktajā termiņā nav piemērota cita muitas procedūra.
2. Preču valdītāju uzskata par preču importētāju vai eksportētāju un viņš ir atbildīgs par muitas nodokļu un citu nodokļu un maksājumu nomaksu, ja vien muitas dienestu rīcībā nav datu par citu importētāju vai eksportētāju.
3. Precēm, kam piemērota Savienības tranzīta procedūra, šī procedūra saglabājas, līdz tām piemēro citu muitas procedūru.
111. pants
Ārējais tranzīts
1. Saskaņā ar ārējā tranzīta procedūru ārpussavienības preces var pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā, nepiemērojot šīm precēm:
|
a) |
ievedmuitas nodokli vai citus maksājumus, tostarp antidempinga maksājumus, kompensācijas maksājumus vai aizsardzības pasākumus; |
|
b) |
tirdzniecības politikas pasākumus, ciktāl tie neaizliedz preču ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās. |
2. Konkrētos gadījumos Savienības precēm piemēro ārējā tranzīta procedūru.
3. Pārvietošana, kas noteikta 1. punktā, notiek vienā no šādiem veidiem:
|
a) |
saskaņā ar Savienības ārējā tranzīta procedūru; |
|
b) |
saskaņā ar TIR konvenciju, ja šāda pārvietošana:
|
|
c) |
saskaņā ar ATA vai Stambulas konvenciju, ja notiek pārvietošana tranzītā; |
|
d) |
izmantojot veidlapu 302, kas paredzēta 1951. gada 19. jūnijā Londonā parakstītajā Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu nolīgumā par to bruņoto spēku statusu un ES veidlapu 302; |
|
e) |
izmantojot pasta sistēmu saskaņā ar Pasaules Pasta savienības aktiem, ja preces pārved šādos aktos noteikto tiesību un pienākumu turētāji vai to uzdevumā. |
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot konkrētos gadījumos, kad Savienības precēm piemērojama ārējā tranzīta procedūra.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem procedūras noteikumus, lai Savienības muitas teritorijā piemērotu 3. punkta b) līdz e) apakšpunktu, ņemot vērā Savienības vajadzības. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
112. pants
Iekšējais tranzīts
1. Saskaņā ar iekšējā tranzīta procedūru un saskaņā ar 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem Savienības preces var pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā, šķērsojot trešo valsti, nemainoties preču muitas statusam.
2. Pārvietošana, kas minēta 1. punktā, notiek vienā no šādiem veidiem:
|
a) |
saskaņā ar Savienības iekšējā tranzīta procedūru ar noteikumu, ka šāda iespēja ir paredzēta starptautiskā nolīgumā; |
|
b) |
saskaņā ar TIR konvenciju; |
|
c) |
saskaņā ar ATA vai Stambulas konvenciju, ja notiek pārvietošana tranzītā; |
|
d) |
izmantojot veidlapu 302, kas paredzēta 1951. gada 19. jūnijā Londonā parakstītajā Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalstu nolīgumā par to bruņoto spēku statusu un ES veidlapu 302; |
|
e) |
izmantojot pasta sistēmu saskaņā ar Pasaules Pasta savienības aktiem, ja preces pārved šādos aktos noteikto tiesību un pienākumu turētāji vai to uzdevumā. |
3. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem procedūras noteikumus, lai Savienības muitas teritorijā piemērotu 2. punkta b) līdz e) apakšpunktu, ņemot vērā Savienības vajadzības. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
113. pants
Vienota teritorija tranzīta nolūkos
Ja preces tiek pārvietotas no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā saskaņā ar TIR konvenciju, ATA konvenciju vai Stambulas konvenciju, izmantojot veidlapu 302, ES veidlapu 302 vai pasta sistēmu, Savienības muitas teritoriju šādas pārvadāšanas vajadzībām uzskata par vienotu teritoriju.
114. pants
Personu izslēgšana no TIR operācijām
1. Ja kādas dalībvalsts muitas dienesti pieņem lēmumu izslēgt kādu personu no TIR operācijām saskaņā ar TIR konvencijas 38. pantu, minēto lēmumu piemēro visā Savienības muitas teritorijā un neviena muitas iestāde nepieņem minētās personas iesniegtās TIR karnetes.
2. Dalībvalsts paziņo citām dalībvalstīm, Komisijai un ES Muitas dienestam savu lēmumu, kas minēts 1. punktā, un tā piemērošanas sākuma dienu.
115. pants
Atzītais nosūtītājs un atzītais saņēmējs TIR vajadzībām
1. Saņēmuši pieteikumu, muitas dienesti var atļaut personai, sauktai par “atzīto saņēmēju”, saņemt preces, kas pārvietotas saskaņā ar TIR konvenciju, apstiprinātā vietā, tā ka procedūra tiek pabeigta saskaņā ar TIR konvencijas 1. panta d) apakšpunktu.
2. Saņēmuši pieteikumu, muitas dienesti var atļaut personai, sauktai par “atzīto nosūtītāju”, nosūtīt preces, ko paredzēts pārvietot saskaņā ar TIR konvenciju, apstiprinātā vietā, tā ka procedūra tiek sākta saskaņā ar TIR konvencijas 1. panta c) apakšpunktu.
Piemērojot pirmo daļu, atzītajam nosūtītājam ir atļauts izmantot īpaša veida plombas saskaņā ar 116. panta 4. punkta c) apakšpunktu.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 1. un 2. punktā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
2. iedaļa
Savienības tranzīts
116. pants
Savienības tranzīta procedūras izmantotāja pienākumi un saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru pārvietoto preču pārvadātāja un saņēmēja pienākumi
1. Savienības tranzīta procedūras izmantotājs ir atbildīgs par visiem turpmāk norādītajiem pienākumiem:
|
a) |
to datu sniegšanu, kas ļauj muitas dienestiem uzraudzīt preces, tostarp vismaz to preču identifikāciju, kurām piemērota minētā procedūra, transportlīdzekli, importētāju vai eksportētāju, muitas statusu un pārvietošanu; |
|
b) |
neskartu preču uzrādīšanu un visu vajadzīgo datu sniegšanu galamērķa muitas iestādē noliktajā termiņā un atbilstoši muitas dienestu veiktajiem preču identifikācijas nodrošināšanas pasākumiem; |
|
c) |
ar procedūru saistīto noteikumu muitas jomā ievērošanu; |
|
d) |
ja tiesību aktos muitas jomā nav noteikts citādi – galvojuma sniegšanu, kas nodrošina, ka tiks samaksāta ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas atbilst muitas parādam vai citiem maksājumiem, kuri varētu būt radušies attiecībā uz precēm. |
2. Procedūras izmantotāja pienākumi ir izpildīti un tranzīta procedūra ir pabeigta, kad preces, kurām procedūra piemērota, un vajadzīgā informācija ir pieejamas galamērķa muitas iestādē saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā.
3. Arī preču pārvadātājs vai saņēmējs, kas pieņem preces, zinot, ka tās tiek pārvietotas saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru, ir atbildīgs par neskartu preču uzrādīšanu galamērķa muitas iestādē noteiktajā termiņā un atbilstoši muitas dienestu veiktajiem preču identifikācijas nodrošināšanas pasākumiem.
4. Saņēmuši pieteikumu, muitas dienesti var atļaut ikvienu no turpmāk norādītajiem vienkāršojumiem attiecībā uz Savienības tranzīta procedūras piemērošanu precēm vai attiecībā uz minētās procedūras noslēgšanu:
|
a) |
atzītā nosūtītāja statuss, kas ļauj atļaujas turētājam precēm piemērot Savienības tranzīta procedūru, tās neuzrādot muitai; |
|
b) |
atzītā saņēmēja statuss, kas ļauj atļaujas turētājam saņemt preces, kas pārvietotas saskaņā ar Savienības tranzīta procedūru, apstiprinātā vietā, lai noslēgtu procedūru saskaņā ar 2. punktu; |
|
c) |
īpaša veida plombu izmantošana, ja plomba ir vajadzīga, lai nodrošinātu tādu preču identificēšanu, kam piemērota Savienības tranzīta procedūra; |
|
d) |
elektroniska transporta dokumenta (ETD) izmantošana ar nolūku precēm piemērot Savienības tranzīta procedūru, ja šajā dokumentā ir ietverta vajadzīgā informācija un tas ir pieejams muitas dienestiem sākumpunktā un galamērķī, lai varētu veikt preču muitas uzraudzību un procedūras noslēgšanu. |
5. Muitas dienesti vismaz reizi 3 gados padziļināti pārrauga atzīto nosūtītāju un atzīto saņēmēju darbību, lai novērtētu to atbilstību atļaujas prasībām.
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, sīkāk precizējot 1. punkta a) un b) apakšpunktā minēto datu prasības un 4. punktā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
7. Komisija ar īstenošanas aktiem, precizē procedūras noteikumus attiecībā uz:
|
a) |
Savienības tranzīta procedūras piemērošanu precēm un minētās procedūras noslēgšanu; |
|
b) |
šā punkta 4. punktā minēto vienkāršojumu piemērošanu; |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
117. pants
Preces, kas šķērso trešās valsts teritoriju saskaņā ar Savienības ārējā tranzīta procedūru
1. Savienības ārējā tranzīta procedūru piemēro precēm, kas šķērso trešo valsti, ja ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:
|
a) |
tas ir paredzēts starptautiskā nolīgumā; |
|
b) |
vešana caur trešo valsti tiek veikta, izmantojot vienotu pārvadājuma dokumentu, kas sastādīts Savienības muitas teritorijā. |
2. Gadījumā, kas minēts 1. punkta b) apakšpunktā, Savienības ārējā tranzīta procedūras piemērošana tiek apturēta, kamēr preces atrodas ārpus Savienības muitas teritorijas.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par muitas uzraudzību precēm, kas šķērso trešās valsts teritoriju saskaņā ar Savienības ārējā tranzīta procedūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3.nodaļa
Uzglabāšana
1.iedaļa
Kopīgi noteikumi
118. pants
Darbības joma
1. Saskaņā ar uzglabāšanas procedūru ārpussavienības preces var uzglabāt Savienības muitas teritorijā, nepiemērojot tām:
|
a) |
ievedmuitas nodokli; |
|
b) |
citus maksājumus saskaņā ar citiem attiecīgiem spēkā esošiem noteikumiem; |
|
c) |
tirdzniecības politikas pasākumus, ciktāl tie neaizliedz preču ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās. |
2. Nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro uzglabāšanas procedūru, ir šādi:
|
a) |
ja nav noteikts citādi – muitai ir sniegts vai darīts pieejams datu minimums, kurā jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais importētājs, ražotājs, preču vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija un apraksts, kā arī attiecīgo citu tiesību aktu saraksts, kurus šīm precēm piemēro muitas dienesti, un |
|
b) |
ir konstatēts, ka preces atbilst citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. [Gr. 194] |
3. Savienības precēm var piemērot muitas noliktavas vai brīvās zonas procedūru saskaņā ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, vai lai gūtu labumu no lēmuma par ievedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atlaišanu. Savienības preces var ievest, uzglabāt, pārvietot, izmantot, pārstrādāt vai patērēt muitas noliktavā vai brīvajā zonā. Šādos gadījumos preces neuzskata par tādām, kam piemērota uzglabāšanas procedūra.
4. Ārpussavienības precēm, kas ievestas muitas noliktavā vai brīvajā zonā, importētājs piemēro atbilstošu uzglabāšanas procedūru.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru 2. punktā minētajai muitas noliktavas vai brīvās zonas procedūras piemērošanai Savienības precēm. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
119. pants
Uzglabāšanas informācija
1. Muitas noliktavas vai brīvās zonas operators operatoram prasa muitas dienestiem sniedz vai dara sniegt vai darīt pieejamu datu minimumu, kas vajadzīgs, lai piemērotu noteikumus, kuri reglamentē tur esošo preču uzglabāšanu, jo īpaši 118. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētos datus, to preču muitas statusu, kurām piemērota uzglabāšanas procedūra, un minēto preču turpmāko pārvietošanu. Tiklīdz 29. pantā noteiktās ES muitas datu centra funkcijas ir pilnībā darbotiesspējīgas, operatoram šie dati ir jādara pieejami, izmantojot ES muitas datu centru. [Gr. 195]
2. Ja importētājs vai pārvadātājs jau ir sniedzis vai darījis pieejamu visu 1. punktā minēto informāciju vai daļu no tās, muitas noliktavas vai brīvās zonas operators sasaista savu papildu informāciju ar importētāja vai pārvadātāja informāciju.
3. Operators nedrīkst pieņemt preces, par kurām muitai nav sniegts vai darīts pieejams informācijas minimums.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minēto informācijas minimumu.
120. pants
Uzglabāšanas informācijas grozīšana un atzīšana par nederīgu
1. Pēc tam kad muitas noliktavas vai brīvās zonas operatoram ir sniegta vai darīta pieejama informācija par precēm tā uzglabāšanas vietā, tas var grozīt vienu vai vairākas ziņas minētajā informācijā, ja vien muitas dienesti nav informējuši operatoru, ka ir nodomājuši pārbaudīt preces vai ka ir konstatējuši, ka informācija par precēm ir nepareiza.
2. Importētājs, pārvadātājs vai noliktavas vai brīvās zonas operators iespējami drīz atzīst par nederīgu informāciju par precēm, kas nav ievestas Savienības muitas teritorijā. Informāciju par šīm precēm muitas dienesti atzīst par nederīgu, kad pagājušas 30 dienas no dienas, kad informācija sniegta vai darīta pieejama.
121. pants
Uzglabāšanas procedūras ilgums
1. Preces uzglabāšanas procedūrā var atrasties neierobežoti ilgu laiku.
2. Izņēmuma gadījumos muitas dienesti var noteikt termiņu, pēc kura uzglabāšanas procedūra jānoslēdz, jo īpaši, ja preču veids un īpašības, preces uzglabājot ilgstoši, var apdraudēt cilvēku, dzīvnieku vai augu veselību un dzīvību vai apdraudēt vidi.
2. iedaļa
Muitas noliktavas
122. pants
Uzglabāšana muitas noliktavās
1. Saskaņā ar muitas noliktavas procedūru ārpussavienības preces var uzglabāt telpās vai jebkurā citā vietā, ko šai procedūrai atļāvuši izmantot muitas dienesti un kas ir muitas uzraudzībā (“muitas noliktavas”).
2. Muitas noliktavas var būt pieejamas preču uzglabāšanai muitas noliktavā jebkuram importētājam (“publiska muitas noliktava”) vai muitas noliktavas atļaujas turētāja importēto preču uzglabāšanai (“privāta muitas noliktava”).
123. pants
Atļauja muitas noliktavu darbībai
1. Muitas noliktavas darbībai ir vajadzīga muitas dienestu atļauja, ja vien muitas noliktavas operators nav pats muitas dienests. Atļaujā izklāsta muitas noliktavas darbības nosacījumus.
2. Atļauju, kas minēta 1. punktā, piešķir tikai tām personām, kas atbilst turpmāk norādītajiem nosacījumiem:
|
a) |
tās ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā; |
|
b) |
tās sniedz nepieciešamās garantijas attiecībā uz darbību pienācīgu veikšanu; |
|
c) |
tiek uzskatīts, ka uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs ir izpildījis šo nosacījumu, ciktāl, piešķirot 25. pantā minēto atļauju, ir ņemta vērā muitas noliktavas darbība; |
|
d) |
tās sniedz galvojumu par iespējamu muitas parādu. |
3. Atļauju, kas minēta 1. punktā, piešķir tikai gadījumā, ja muitas dienesti var īstenot muitas uzraudzību bez vajadzības ieviest ar attiecīgajām ekonomiskajām vajadzībām nesamērīgus administratīvus pasākumus.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minētās atļaujas piešķiršanas nosacījumus.
124. pants
Preču pārvietošana muitas noliktavā
1. Muitas dienesti var atļaut muitas noliktavas operatoram pārvietot preces saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
|
a) |
iespēja pārvietot preces ir paredzēta muitas noliktavas atļaujā; |
|
b) |
muitas noliktavas operators ir atzītais uzņēmējs vai uzticamais un pārbaudītais uzņēmējs; |
|
c) |
informācija par pārvietošanu tiek reģistrēta uzņēmēja reģistros un sniegta vai darīta pieejama preču nosūtīšanas un ierašanās vietas muitas dienestam. |
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūru 1. punktā minētajai preču pārvietošanai muitas noliktavā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
125. pants
Pārstrāde muitas noliktavā
Ja ir ekonomiska vajadzība un netiek traucēta muitas uzraudzība, muitas dienesti var atļaut precēm, kas tiek uzglabātas muitas noliktavā, vēlāk piemērot ievešanas pārstrādei vai galapatēriņa procedūru, lai tās tiktu pārstrādātas muitas noliktavā, ievērojot nosacījumus, ko paredz minētās procedūras.
126. pants
Muitas uzraudzība
Atļaujas turētājs atbild par to, lai tiktu nodrošināts, ka preces, uz kurām attiecas muitas noliktavas procedūra, netiktu izņemtas no muitas uzraudzības.
3.iedaļa
Brīvās zonas
127. pants
Brīvo zonu noteikšana
1. Dalībvalstis var Savienības muitas teritorijas daļas noteikt par brīvajām zonām.
Dalībvalsts nosaka katras brīvās zonas aizņemto teritoriju, kā arī ievešanas un izvešanas punktus.
2. Dalībvalstis informē Komisiju par savām brīvajām zonām, kuras tiek izmantotas.
3. Brīvās zonas ir norobežotas.
Brīvo zonu perimetrs, kā arī ievešanas un izvešanas punkti ir muitas uzraudzībā.
4. Personām, precēm un transportlīdzekļiem, kas iekļūst brīvajā zonā vai atstāj to, var piemērot muitas kontroli.
128. pants
Ēkas un darbības brīvajās zonās
1. Ikvienas ēkas celtniecībai brīvajā zonā ir vajadzīgs iepriekšējs muitas dienestu apstiprinājums.
2. Ievērojot tiesību aktus muitas jomā, brīvajā zonā ir atļauta jebkura rūpnieciska, tirdznieciska vai pakalpojumu sniegšanas darbība. Par šādu darbību veikšanu iepriekš jāpaziņo muitas dienestiem.
3. Muitas dienesti var aizliegt vai ierobežot 2. punktā minētās darbības, ņemot vērā attiecīgo preču īpašības, muitas uzraudzības prasības vai drošības un drošuma prasības.
4. Muitas dienesti var aizliegt veikt darbības brīvajā zonā personām, kas nesniedz vajadzīgās garantijas, ka tiks ievēroti noteikumi muitas jomā.
129. pants
Ārpussavienības preces brīvajās zonās
1. Ārpussavienības preces, kamēr tās ir brīvajā zonā, var laist brīvā apgrozībā vai tām piemērot ievešanas pārstrādei, pagaidu ievešanas vai galapatēriņa procedūru saskaņā ar minētajām procedūrām paredzētajiem nosacījumiem.
Šādos gadījumos preces neuzskata par tādām, kam piemērota brīvās zonas procedūra.
2. Neskarot noteikumus, kas piemērojami krājumiem vai pārtikas krājumu noliktavām, – ja tas paredzēts attiecīgajā procedūrā, 1. punkts neliedz izmantot vai patērēt preces, kuru laišana brīvā apgrozībā vai pagaidu ievešana neietvertu saskaņā ar kopējo lauksaimniecības vai tirdzniecības politiku noteikta ievedmuitas nodokļa pasākumu piemērošanu vai tādu pasākumu piemērošanu, kuri aizliedz šīs preces izmantot Savienībā.
Šāda izmantošana vai patēriņš prasa, lai muitai tiktu sniegta vai darīta pieejama attiecīgā informācija.
130. pants
Preču izvešana no brīvās zonas
Preces var izvest no brīvās zonas tikai tad, ja tām ir piemērota cita muitas procedūra.
131. pants
Muitas statuss
1. Saņēmuši attiecīgās personas pieteikumu, muitas dienesti nosaka, ka turpmāk norādītajām precēm ir Savienības preču muitas statuss:
|
a) |
Savienības precēm, ko ieved brīvajā zonā; |
|
b) |
Savienības precēm, kas brīvajā zonā veiktas pārstrādes darbības; |
|
c) |
precēm, kas ir laistas brīvā apgrozībā brīvajā zonā. |
2. Ja preces izved no brīvās zonas un ieved citā Savienības muitas teritorijas daļā vai ja tām piemēro muitas procedūru, tās uzskata par ārpussavienības precēm, ja vien nav pierādīts to Savienības preču muitas statuss.
3. Tomēr, lai piemērotu izvedmuitas nodokli un eksporta licences vai eksporta kontroles pasākumus, kas noteikti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības vai tirdzniecības politiku, šādas preces uzskata par Savienības precēm, ja vien netiek konstatēts, ka tām nav Savienības preču muitas statusa.
4.nodaļa
Īpaša izmantošana
1.iedaļa
Pagaidu ievešana
132. pants
Darbības joma
1. Saskaņā ar pagaidu ievešanas procedūru uz ārpussavienības precēm, ko paredzēts izvest, var attiekties īpaša izmantošana Savienības muitas teritorijā ar pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa un nepiemērojot tām:
|
a) |
citus maksājumus saskaņā ar citiem attiecīgiem spēkā esošiem noteikumiem; |
|
b) |
tirdzniecības politikas pasākumus, ciktāl tie neaizliedz preču ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās. |
2. Pagaidu ievešanas procedūru var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
preces nav paredzēts mainīt, izņemot normālu nolietojumu, kas rodas to izmantošanas dēļ; |
|
b) |
ir iespējams nodrošināt, ka preces, kurām procedūra ir piemērota, var identificēt, izņemot gadījumus, kad identifikācijas pasākumu neesamība, ņemot vērā preču īpašības vai paredzēto izmantojumu, nevarētu būt par iemeslu procedūras ļaunprātīgai izmantošanai vai – 109. pantā minētajā gadījumā – ja ir iespējams pārbaudīt, ka ir izpildīti nosacījumi, kas paredzēti attiecībā uz līdzvērtīgām precēm; |
|
c) |
vajadzības gadījumā saskaņā ar 102. pantu ir piešķirta atļauja un pirms preču izlaišanas muitai ir sniegts vai darīts pieejams datu minimums, kurā jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais importētājs, preču vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija, apraksts un paredzētais izmantojums; |
|
d) |
ir izpildītas prasības, kas tiesību aktos muitas jomā noteiktas attiecībā uz pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no nodokļiem; |
|
e) |
preces ir ieradušās Savienības muitas teritorijā; |
|
f) |
ir konstatēts, ka preces atbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. [Gr. 196] |
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
šā panta 1. punktā minēto īpašo izmantošanu; |
|
b) |
prasības attiecībā uz šā panta 2. punkta d) apakšpunktā minēto pilnīgo atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa. |
133. pants
Laikposms, kurā preces var palikt pagaidu ievešanas procedūrā
1. Muitas dienesti nosaka laikposmu, kurā precēm, kam piemērota pagaidu ievešanas procedūra, jābūt piemērotai nākamai muitas procedūrai. Šāds laikposms ir pietiekami ilgs, lai varētu sasniegt atļautā izmantojuma mērķi.
2. Maksimālais laikposms, kurā preces var palikt pagaidu ievešanas procedūrā vienam un tam pašam nolūkam un viena un tā paša atļaujas turētāja pārziņā, ir 24 mēneši, pat ja procedūra ir bijusi noslēgta, piemērojot precēm citu īpašu procedūru un pēc tam šīm precēm atkal piemērojot pagaidu ievešanas procedūru.
3. Ja izņēmuma gadījumos atļauto izmantojumu nevar īstenot 1. un 2. punktā minētajā laikposmā, muitas dienesti var minēto laikposmu uz pieņemamu laiku pagarināt, ja importētājs iesniedz pamatotu pieteikumu.
4. Kopējais laikposms, kurā uz precēm var attiecināt pagaidu ievešanas procedūru, nepārsniedz 10 gadus, izņemot neparedzamus notikumus.
134. pants
Ievedmuitas nodokļa summa par precēm, kam piemēro pagaidu ievešanas procedūru ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa
1. Ievedmuitas nodokļa summu par precēm, kam ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, nosaka 3 % apmērā no ievedmuitas nodokļa summas, kas būtu bijusi maksājama par minētajām precēm, ja tās būtu laistas brīvā apgrozībā dienā, kad tām tika piemērota pagaidu ievešanas procedūra.
Šī summa ir maksājama par katru mēnesi vai mēneša daļu, kurā preces ir atradušās pagaidu ievešanas procedūrā ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.
2. Ievedmuitas nodokļa summa nepārsniedz summu, kas būtu bijusi maksājama, ja attiecīgās preces būtu laistas brīvā apgrozībā dienā, kad tām tika piemērota pagaidu ievešanas procedūra.
2.iedaļa
Galapatēriņš
135. pants
Galapatēriņa procedūra
1. Saskaņā ar galapatēriņa procedūru preces var laist brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no nodokļa vai ar samazinātu nodokļa likmi, kuri paredzēti Savienības tiesību aktos, ar nosacījumu, ka importētājs paredz precēm īpašu izmantošanu.
2. Nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro galapatēriņa procedūru, ir šādi:
|
a) |
vajadzības gadījumā saskaņā ar 102. pantu ir piešķirta atļauja; |
|
b) |
muitas dienestiem ir sniegti vai darīti pieejami vajadzīgie dati, kuros jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais importētājs, pārdevējs, pircējs, ražotājs, produkta piegādātājs, ja tas nav ražotājs, atbildīgais uzņēmējs Savienībā saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 4. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2023/XXXX (43)16. pantu, preču vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija un apraksts, sūtījuma unikālā atsauce un tā atrašanās vieta, kā arī saraksts ar citiem attiecīgajiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti; |
|
c) |
ir samaksāti visi maksājamie ievedmuitas nodokļi un citi maksājumi, tostarp antidempinga maksājumi, kompensācijas maksājumi vai aizsardzības pasākumi vai sniegti attiecīgi galvojumi, ja vien uz precēm neattiecas tarifa kvotas izmantošanas pieprasījums; |
|
d) |
preces ir ieradušās Savienības muitas teritorijā; |
|
e) |
preces atbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
3. Ja preces ir ražošanas stadijā, kas ekonomiski izdevīgi ļautu tās izmantot tikai paredzētajam galapatēriņam, muitas dienesti atļaujā var noteikt apstākļus, kādos uzskata, ka preces ir izmantotas nolūkiem, kas noteikti Savienības tiesību aktos, kuri paredz atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi.
4. Ja preces ir derīgas atkārtotai izmantošanai un muitas dienesti uzskata par lietderīgu, lai izvairītos no ļaunprātīgas izmantošanas, uz laiku, kas nav ilgāks par 2 gadiem pēc dienas, kad tās izmantotas pirmo reizi nolūkiem, kādi noteikti Savienības tiesību aktos, kuri paredz atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi, tiek turpināta muitas uzraudzība.
5. Muitas uzraudzība saskaņā ar galapatēriņa procedūru beidzas ikvienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja preces ir izmantotas nolūkiem, kas noteikti Savienības tiesību aktos, kuri paredz atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi; |
|
b) |
ja preces ir izvestas no Savienības muitas teritorijas, ja tās ir iznīcinātas vai no tām atsakās par labu valstij; |
|
c) |
ja preces ir izmantotas citiem nolūkiem, nevis tiem, kas noteikti Savienības tiesību aktos, kuri paredz atbrīvojumu no nodokļa vai samazinātu nodokļa likmi, un ir samaksāts piemērojamais ievedmuitas nodoklis. |
6. Ja ir prasīta ieguves norma, galapatēriņa procedūrai piemēro 136. pantu.
7. Atkritumus un lūžņus, kas rodas preču apstrādes vai pārstrādes gaitā atbilstīgi noteiktajam galapatēriņam, un dabiskos zudumus uzskata par paredzētajam galapatēriņam nodotām precēm.
8. Tiek uzskatīts, ka atkritumiem un lūžņiem, kas radušies no tādu preču iznīcināšanas, kam piemērota galapatēriņa procedūra, piemērota muitas noliktavas procedūra.
5.nodaļa
Pārstrāde
1.iedaļa
Vispārīgi noteikumi
136. pants
Ieguves norma
Izņemot gadījumus, kad ieguves norma ir noteikta Savienības tiesību aktos, kas reglamentē konkrētas jomas, muitas dienesti pārstrādes darbībai nosaka vai nu ieguves normu, vai vidējo ieguves normu, vai, vajadzības gadījumā, šādas normas noteikšanas metodi.
Ieguves normu vai vidējo ieguves normu nosaka, pamatojoties uz faktiskajiem apstākļiem, kādos pārstrādes darbība notiek vai notiks. Vajadzības gadījumā šo normu var pielāgot saskaņā ar 10. pantu.
2.iedaļa
Ievešana pārstrādei
137. pants
Darbības joma
1. Neskarot 109. pantu, saskaņā ar ievešanas pārstrādei procedūru ārpussavienības preces Savienības muitas teritorijā var izmantot vienā vai vairākās pārstrādes darbībās, nepiemērojot šīm precēm:
|
a) |
ievedmuitas nodokli vai citus maksājumus, tostarp antidempinga maksājumus, kompensācijas maksājumus vai aizsardzības pasākumus; |
|
b) |
tirdzniecības politikas pasākumus, ciktāl tie neaizliedz preču ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās. |
2. Nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro ievešanas pārstrādei procedūru, ir šādi:
|
a) |
vajadzības gadījumā saskaņā ar 102. pantu ir piešķirta atļauja vienam no šā panta 3. punktā minētajiem lietojumiem; |
|
b) |
muitai ir sniegts vai darīts pieejams datu minimums, kurā jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais importētājs, pārdevējs, pircējs, ražotājs, preču vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija, preču apraksts un to atrašanās vieta, kā arī attiecīgo citu tiesību aktu saraksts, kurus piemēro muitas dienesti; |
|
c) |
preces ir ieradušās Savienības muitas teritorijā. |
3. Importētāji var izmantot ievešanas pārstrādei procedūru jebkuram no šādiem nolūkiem:
|
a) |
tādu preču remonts, kurām paredzēts piemērot ievešanu pārstrādei; |
|
b) |
tādu preču iznīcināšana, kurām paredzēts piemērot ievešanu pārstrādei; |
|
c) |
tādu pārstrādes produktu ražošana, kuros var identificēt preces, kam piemērota ievešana pārstrādei, neskarot ražošanas piederumu izmantošanu; |
|
d) |
darbības ar precēm, kam piemērota ievešana pārstrādei, ar nolūku panākt atbilstību tehniskām prasībām, kas jāizpilda lai tās varētu laist brīvā apgrozībā; |
|
e) |
parastie apstrādes veidi, ko saskaņā ar 108. pantu veic precēm, kurām piemērota ievešana pārstrādei; |
|
f) |
pārstrādes produktu ražošana no precēm, kas saskaņā ar 109. pantu ir līdzvērtīgas precēm, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra. |
138. pants
Noslēgšanas laikposms
1. Muitas dienesti saskaņā ar 105. pantu nosaka laikposmu, kurā ievešanas pārstrādei procedūra ir jānoslēdz.
Šis laikposms sākas dienā, kad ārpussavienības precēm piemēro šo procedūru, un, laikposmu nosakot, ņem vērā laiku, kāds vajadzīgs pārstrādes darbību veikšanai un procedūras noslēgšanai.
2. Muitas dienesti laikposmu, kas noteikts saskaņā ar 1. punktu, var uz pieņemamu laiku pagarināt, ja atļaujas turētājs iesniedz pamatotu pieteikumu.
Atļaujā var norādīt, ka laikposms, kas sākas kāda mēneša, ceturkšņa vai pusgada laikā, beidzas attiecīgi nākamā mēneša, ceturkšņa vai pusgada pēdējā dienā.
3. Iepriekšējas izvešanas gadījumā, kura notiek saskaņā ar 109. panta 2. punkta c) apakšpunktu, atļaujā norāda laikposmu, kurā ārpussavienības preces deklarē ievešanas pārstrādei procedūrai, ņemot vērā laiku, kas vajadzīgs, lai veiktu iepirkumu un pārvadāšanu uz Savienības muitas teritoriju.
Pirmajā daļā minēto laikposmu nosaka mēnešos, un tas nepārsniedz 6 mēnešus. Tas sākas dienā, kad pieņemta eksporta deklarācija attiecībā uz pārstrādes produktiem, kas iegūti no atbilstīgām līdzvērtīgām precēm.
4. Pēc atļaujas turētāja lūguma 6 mēnešu laikposmu, kas minēts 3. punktā, var pagarināt pat pēc tā beigām ar noteikumu, ka kopējais laikposms nepārsniedz 12 mēnešus.
139. pants
Pagaidu izvešana turpmākai pārstrādei
Saņēmuši pieteikumu, muitas dienesti var atļaut dažas vai visas preces, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra, vai pārstrādes produktus uz laiku izvest turpmākai pārstrādei ārpus Savienības muitas teritorijas saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti izvešanas pārstrādei procedūrai.
3.iedaļa
Izvešana pārstrādei
140. pants
Darbības joma
1. Saskaņā ar izvešanas pārstrādei procedūru Savienības preces var uz laiku izvest no Savienības muitas teritorijas, lai tām veiktu pārstrādes darbības. Pārstrādes produktus, kas iegūti no minētajām precēm, pēc pieteikuma saņemšanas no atļaujas turētāja vai no jebkuras citas personas, kas iedibināta Savienības muitas teritorijā, ja šī persona ir saņēmusi atļaujas turētāja piekrišanu un ja ir izpildīti atļaujā paredzētie nosacījumi, var laist brīvā apgrozībā ar pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.
2. Nosacījumi, ar kādiem precēm piemēro izvešanas pārstrādei procedūru, ir šādi:
|
a) |
vajadzības gadījumā saskaņā ar 102. pantu ir piešķirta atļauja; |
|
b) |
muitai ir sniegts vai darīts pieejams datu minimums, kurā jāiekļauj vismaz par precēm atbildīgais eksportētājs, pārdevējs, pircējs, vērtība, izcelsme, tarifa klasifikācija un preču apraksts; |
|
c) |
ir samaksāti visi maksājamie izvedmuitas nodokļi un citi maksājumi vai sniegti attiecīgi galvojumi; |
|
d) |
preces atbilst attiecīgajiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. |
3. Muitas dienesti nepiešķir atļauju izvešanas pārstrādei procedūrai nevienai no šādām Savienības precēm:
|
a) |
precēm, kuru eksports rada ievedmuitas nodokļa atmaksāšanu vai atlaišanu; |
|
b) |
precēm, kas pirms izvešanas bija laistas brīvā apgrozībā ar pilnīgu atbrīvojumu no nodokļa vai ar samazinātu nodokļa likmi sakarā ar to galapatēriņu, tik ilgi, kamēr šāda galapatēriņa mērķi nav sasniegti, ja vien šīs preces nav jāremontē; |
|
c) |
precēm, kuru izvešana rada eksporta kompensāciju piešķiršanu; |
|
d) |
precēm, kurām saistībā ar to izvešanu saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku piešķir finansiālas priekšrocības, kas nav c) apakšpunktā minētās kompensācijas. |
4. Muitas dienesti nosaka laikposmu, kurā pagaidu kārtā izvestajām precēm pārstrādes produktu veidā jābūt ievestām atpakaļ Savienības muitas teritorijā un laistām brīvā apgrozībā, lai varētu piemērot pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa. Tie var uz pieņemamu laiku piešķirt minētā laikposma pagarinājumu, ja atļaujas turētājs iesniedz pamatotu pieteikumu.
141. pants
Preces, kas remontētas vai aizstātas bez atlīdzības
1. Ja muitas dienestiem pieņemamā veidā tiek pierādīts, ka preces ir remontētas vai aizstātas bez atlīdzības, vai nu pamatojoties uz līgumā vai tiesību aktos paredzētām garantijas saistībām, vai ražošanas vai materiāla defekta dēļ, vai tādēļ, ka preces nav atbildušas specifikācijām, ko noteicis pircējs preču pārdevējam, šīm precēm piešķir pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro, ja ražošanas vai materiāla defekts bija ņemts vērā, kad attiecīgās preces pirmo reizi tika laistas brīvā apgrozībā.
142. pants
Preces, kas remontētas vai pārveidotas, ņemot vērā starptautiskus nolīgumus
1. Pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa piešķir pārstrādes produktiem, ko iegūst no precēm, kurām piemērota izvešanas pārstrādei procedūra, ja muitas dienestiem pieņemamā veidā ir pierādīts, ka:
|
a) |
minētās preces remontētas vai pārveidotas trešā valstī, ar ko Savienība noslēgusi starptautisku nolīgumu, kurā paredzēts šāds atbrīvojums, un |
|
b) |
ir izpildīti a) apakšpunktā minētajā nolīgumā paredzētie atbrīvojuma no ievedmuitas nosacījumi. |
2. Šā panta 1. punktu nepiemēro attiecībā uz pārstrādes produktiem, kas iegūti no līdzvērtīgām precēm, kuras minētas 109. pantā, un attiecībā uz aizstājējproduktiem, kas minēti 143. un 144. pantā.
143. pants
Standarta apmaiņas sistēma
1. Saskaņā ar 2. līdz 5. punktu standarta apmaiņas sistēmā pārstrādes produktu var aizstāt ar importētu produktu (“aizstājējprodukts”).
2. Saņēmuši attiecīgu pieteikumu, muitas dienesti ļauj izmantot standarta apmaiņas sistēmu, ja pārstrādes darbībā ietilpst tādu Savienības preču ar trūkumiem remontēšana, kas nav preces, uz kurām attiecas pasākumi, kas noteikti saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku, vai īpašai kārtībai, kas piemērojama attiecībā uz konkrētām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm.
3. Aizstājējproduktiem ir tāds pats astoņciparu kombinētās nomenklatūras kods, tāda pati tirdznieciskā kvalitāte un tādas pašas tehniskās īpašības kā precēm ar trūkumiem, ja tās būtu saremontētas.
4. Ja preces ar trūkumiem pirms to eksporta ir bijušas lietotas, arī aizstājējproduktiem ir jābūt lietotiem.
Tomēr muitas dienesti atbrīvo no pirmajā daļā noteiktās prasības, ja aizstājējprodukts ir piegādāts bez atlīdzības, vai nu pamatojoties uz līgumā vai tiesību aktos paredzētām garantijas saistībām, vai materiāla vai ražošanas defekta dēļ.
5. Aizstājējproduktiem piemēro noteikumus, kas būtu piemērojami pārstrādes produktiem.
144. pants
Aizstājējproduktu iepriekšēja ievešana
1. Muitas dienesti to noteiktā kārtībā un pēc pieteikuma saņemšanas no attiecīgās personas atļauj ievest aizstājējproduktus pirms preču ar trūkumiem izvešanas.
Ja notiek šādu aizstājējproduktu iepriekšēja ievešana, tad tiek sniegts galvojums, kas sedz ievedmuitas nodokļa summu, kura būtu maksājama, ja saskaņā ar 2. punktu preces ar trūkumiem netiktu izvestas.
2. Preces ar trūkumiem izved 2 mēnešu laikposmā no dienas, kad muitas dienesti pieņēmuši deklarāciju par aizstājējproduktu laišanu brīvā apgrozībā.
3. Izņēmuma gadījumos, ja preces ar trūkumiem nav iespējams izvest 2. punktā minētajā laikposmā, muitas dienesti var uz pieņemamu laiku piešķirt šā termiņa pagarinājumu, ja atļaujas turētājs iesniedz pamatotu pieteikumu.
IX sadaļa
PREČU TARIFA KLASIFIKĀCIJA, IZCELSME UN VĒRTĪBA
1.nodaļa
Kopējais muitas tarifs un preču tarifa klasifikācija
145. pants
Kopējais muitas tarifs un muitas veikta novērošana
1. Ievedmuitas un izvedmuitas nodokļa pamatā ir kopējais muitas tarifs.
Citus pasākumus, kas paredzēti Savienības noteikumos, kuri reglamentē konkrētas ar preču tirdzniecību saistītas jomas, attiecīgos gadījumos piemēro saskaņā ar šo preču tarifa klasifikāciju.
2. Kopējā muitas tarifā ietilpst viss turpmāk norādītais:
|
a) |
preču kombinētā nomenklatūra, kas izklāstīta Regulā (EEK) Nr. 2658/87; |
|
b) |
ikviena cita nomenklatūra, kas pilnīgi vai daļēji balstīta uz kombinēto nomenklatūru vai papildina to ar sīkākiem apakšiedalījumiem un kas izveidota ar Savienības noteikumiem, kuri reglamentē konkrētas jomas, lai piemērotu tarifa pasākumus saistībā ar preču tirdzniecību; |
|
c) |
konvencionālais vai parastais autonomais muitas nodoklis, ko piemēro kombinētajā nomenklatūrā iekļautajām precēm; |
|
d) |
preferenciālie tarifa pasākumi, kas ietverti nolīgumos, kurus Savienība ir noslēgusi ar konkrētām trešām valstīm vai trešo valstu grupām; |
|
e) |
preferenciāli tarifa pasākumi, kurus vienpusēji noteikusi Savienība konkrētām trešām valstīm vai trešo valstu grupām; |
|
f) |
autonomi pasākumi, ar ko dažām precēm paredz muitas nodokļa samazinājumu vai atbrīvojumu no tā; |
|
g) |
labvēlīgs tarifa režīms, kas noteikts konkrētām precēm to veida vai galapatēriņa dēļ saistībā ar c) līdz f) vai h) apakšpunktā minētajiem pasākumiem; |
|
h) |
citi pasākumi, kuri paredzēti lauksaimniecības, tirdzniecības vai citos Savienības tiesību aktos un kuru pamatā ir preču tarifa klasifikācija, jo īpaši pagaidu vai galīgais antidempinga maksājums, kompensācijas maksājums vai aizsardzības pasākums. |
3. Ja attiecīgās preces atbilst nosacījumiem, kas iekļauti pasākumos, kuri noteikti 2. punkta d) līdz g) apakšpunktā, minētos pasākumus var piemērot tā paša punkta c) apakšpunktā minēto pasākumu vietā. Šādus pasākumus var piemērot ar atpakaļejošu spēku, ar noteikumu, ka ir ievēroti termiņi un izpildīti nosacījumi, kas paredzēti attiecīgajā pasākumā vai šajā regulā:
|
a) |
attiecībā uz d) un e) apakšpunktā noteiktajiem pasākumiem – tie paredz šādu piemērošanu ar atpakaļejošu spēku; |
|
b) |
attiecībā uz d) apakšpunktā noteiktajiem pasākumiem – arī trešā valsts vai trešo valstu grupa pieļauj šādu piemērošanu ar atpakaļejošu spēku. |
4. Ja 2. punkta d) līdz g) apakšpunktā minēto pasākumu piemērošana vai h) apakšpunktā minētais atbrīvojums no pasākumiem attiecas tikai uz konkrētu importa vai eksporta apjomu, šādu piemērošanu vai atbrīvojumu tarifa kvotu vai citu kvotu gadījumā izbeidz, tiklīdz sasniegts noteiktais importa vai eksporta apjoms.
Tarifa griestu gadījumā šādu piemērošanu izbeidz, pamatojoties uz Savienības tiesību aktiem.
5. Muitas dienesti noraida vienkāršota tarifa piemērošanu tālpārdošanai, ja, pamatojoties uz attiecīgiem un objektīviem datiem, konstatē, ka no trešām valstīm importētu preču tālpārdošana bijusi paredzēta personām, kas nav minētas PVN direktīvas 14. panta 2. punkta a) apakšpunktā.
6. Komisija var noteikt muitas veiktu novērošanu preču laišanai brīvā apgrozībā, eksportam un konkrētu īpašu procedūru piemērošanai 31. panta 4. punktā minētajiem nolūkiem.
7. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem pasākumus attiecībā uz 4. punktā minēto tarifa kvotu, citu kvotu, tarifa un citu griestu vienotu pārvaldību un 6. punktā minēto muitas veiktās novērošanas pārvaldību. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
146. pants
Preču tarifa klasifikācija
1. Lai piemērotu kopējo muitas tarifu, preču tarifa klasifikācija nozīmē, ka tiek noteikta viena no kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām vai sīkākiem apakšiedalījumiem, kurā minētās preces klasificējamas.
2. Lai piemērotu netarifa pasākumus, preču tarifa klasifikācija nozīmē, ka tiek noteikta viena no kombinētās nomenklatūras vai jebkuras citas ar Savienības noteikumiem izveidotas un pilnībā vai daļēji uz kombinēto nomenklatūru balstītas vai to ar sīkākiem apakšiedalījumiem papildinošas nomenklatūras apakšpozīcijām vai sīkākiem apakšiedalījumiem, kurā minētās preces klasificējamas.
3. Saskaņā ar 1. vai 2. punktu noteikto apakšpozīciju vai sīkāku apakšiedalījumu izmanto, lai piemērotu pasākumus, kas ir saistīti ar minēto apakšpozīciju.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt preču tarifa klasifikāciju saskaņā ar 1. un 2. punktu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Pienācīgi pamatotu nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, kas saistīti ar nepieciešamību ātri nodrošināt kombinētās nomenklatūras pareizu un vienādu piemērošanu, Komisija saskaņā ar procedūru, kas minēta 262. panta 5. punktā, pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
2.nodaļa
Preču izcelsme
147. pants
Nepreferenciāla izcelsme
Šīs regulas 148. un 149. noteikumus nepreferenciālas preču izcelsmes noteikšanai izmanto, lai piemērotu:
|
a) |
kopējo muitas tarifu, izņemot pasākumus, kas minēti 145. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā; |
|
b) |
pasākumus, kas nav tarifa pasākumi un paredzēti Savienības noteikumos, kuri reglamentē konkrētas ar preču tirdzniecību saistītas jomas, un |
|
c) |
citus Savienības pasākumus, kas attiecas uz preču izcelsmi. |
148. pants
Izcelsmes iegūšana
1. Preces, kas pilnībā iegūtas kādā valstī vai teritorijā, uzskata par precēm ar šīs valsts vai teritorijas izcelsmi.
2. Precēm, kuru ražošanā iesaistīta vairāk nekā viena valsts vai teritorija, par izcelsmes valsti uzskata valsti vai teritoriju, kurā šim nolūkam aprīkotā uzņēmumā ir notikusi to pēdējā nozīmīgā, ekonomiski pamatotā pārstrāde vai apstrāde, kura beidzas ar jauna produkta saražošanu vai ir svarīga tā ražošanas stadija.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, paredzot noteikumus, atbilstīgi kuriem preces, kam ir nepieciešama nepreferenciālas izcelsmes noteikšana, lai piemērotu 147. pantā minētos Savienības pasākumus, tiek uzskatītas par tādām, kuras saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu ir pilnībā iegūtas vienā valstī vai teritorijā vai kuru pēdējā būtiskā, ekonomiski pamatotā pārstrāde vai apstrāde, kas beidzas ar jauna produkta saražošanu vai ir svarīga tā ražošanas stadija, šim nolūkam aprīkotā uzņēmumā ir notikusi kādā valstī vai teritorijā.
149. pants
Nepreferenciālas izcelsmes apliecinājums
1. Ja importētājs ir norādījis preču izcelsmi saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā, muitas dienesti var prasīt preču izcelsmes apliecinājumu.
2. Ja preču izcelsmes apliecinājums ir iesniegts saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā vai citiem Savienības tiesību aktiem, kuri reglamentē konkrētas jomas, muitas dienesti pamatotu šaubu gadījumā var prasīt jebkādus papildu pierādījumus, kas vajadzīgi, lai pārliecinātos par norādītās izcelsmes atbilstību attiecīgu Savienības tiesību aktu noteikumiem.
3. Ja to prasa īpaši tirdzniecības apstākļi, izcelsmi apliecinošu dokumentu var izsniegt Savienībā saskaņā ar galamērķa valstī vai teritorijā spēkā esošajiem izcelsmes noteikumiem vai jebkuru citu metodi, ar ko nosaka valsti, kurā preces ir pilnībā iegūtas vai kurā ir notikusi to pēdējā būtiskā pārveide.
4. Ja importētājs ir izvēlējies piemērot 156. panta 2. punktā minēto vienkāršoto tarifa režīmu tālpārdošanai, muitas dienesti neprasa importētājam pierādīt preču izcelsmi.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem procedūras noteikumus par izcelsmes apliecinājuma sniegšanu un pārbaudi. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
150. pants
Preferenciāla preču izcelsme
1. Lai izmantotu pasākumus, kas minēti 145. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā, vai preferenciālus netarifa pasākumus, preces atbilst preferenciālas izcelsmes noteikumiem, kas ir minēti šā panta 2. līdz 5. punktā.
2. Attiecībā uz precēm, kurām tiek izmantoti preferenciāli pasākumi, kas iekļauti nolīgumos, kurus Savienība ir noslēgusi ar konkrētām trešām valstīm vai šādu valstu grupām, preferenciālas izcelsmes noteikumus paredz minētajos nolīgumos.
3. Attiecībā uz precēm, kurām tiek izmantoti preferenciāli pasākumi, ko vienpusēji pieņēmusi Savienība attiecībā uz konkrētām trešām valstīm vai šādu valstu grupām, kuras nav minētas 5. punktā, Komisija saskaņā ar 261. pantu pieņem deleģētos aktus, lai papildinātu šo regulu, paredzot noteikumus par preferenciālu izcelsmi. Minētie noteikumi balstās vai nu uz kritēriju, ka preces ir pilnībā iegūtas, vai uz kritēriju, ka preces ir iegūtas pietiekamas pārstrādes vai apstrādes rezultātā.
4. Attiecībā uz precēm, kurām tiek izmantoti preferenciāli pasākumi, kas piemērojami tirdzniecībā starp Savienības muitas teritoriju un Seūtu un Melilju, kā tie iekļauti 1985. gada Pievienošanās akta 2. protokolā, preferenciālas izcelsmes noteikumus pieņem saskaņā ar minētā protokola 9. pantu.
5. Attiecībā uz precēm, kurām tiek izmantoti preferenciāli pasākumi, kas iekļauti preferenciālos nolīgumos par labu Savienības asociētajām aizjūras valstīm un teritorijām, preferenciālas izcelsmes noteikumus pieņem saskaņā ar LESD 203. pantu.
6. Komisija pēc savas ierosmes vai pēc priekšrocību saņēmējas valsts vai teritorijas lūguma var minētajai valstij vai teritorijai attiecībā uz dažām precēm noteikt pagaidu atkāpi no 3. punktā minētajiem preferenciālas izcelsmes noteikumiem.
Pagaidu atkāpe ir pamatota ar vienu no šādiem iemesliem:
|
a) |
iekšēji vai ārēji faktori uz laiku nedod iespēju priekšrocību saņēmējai valstij vai teritorijai izpildīt preferenciālas izcelsmes noteikumus; |
|
b) |
priekšrocību saņēmējai valstij vai teritorijai vajadzīgs laiks, lai tā sagatavotos minēto noteikumu izpildei. |
7. Lūgumu piešķirt atkāpi attiecīgā priekšrocību saņēmēja valsts vai teritorija Komisijai iesniedz rakstiski. Lūgumā norāda iemeslus, kā tie minēti otrajā daļā, kāpēc atkāpe ir vajadzīga, un tajā iekļauj attiecīgus pamatojošus dokumentus.
8. Pagaidu atkāpi piemēro ne ilgāk par laiku, kad vērojama to iekšējo un ārējo faktoru ietekme, kuru dēļ tā noteikta, vai tik ilgu laiku, cik priekšrocību saņēmējai valstij vai teritorijai vajadzīgs, lai panāktu atbilstību noteikumiem.
9. Ja atkāpe piešķirta, attiecīgā priekšrocību saņēmēja valsts vai teritorija pilda visas prasības, kas noteiktas attiecībā uz informācijas sniegšanu Komisijai par atkāpes izmantošanu, un to daudzumu pārvaldību, par kuriem atkāpe piešķirta.
10. Ja importētājs ir izvēlējies piemērot vienkāršotu tarifa režīmu tālpārdošanai, tad importētājs nevar izmantot 145. panta 2. punkta d) un e) apakšpunktā minētos pasākumus vai preferenciālus netarifa pasākumus.
11. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem:
|
a) |
procedūras noteikumus par preču preferenciālu izcelsmi 1. punktā minēto pasākumu vajadzībām; |
|
b) |
pasākumu, ar ko priekšrocību saņēmējai valstij vai teritorijai piešķir pagaidu atkāpi, kura minēta 6. punktā. |
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
151. pants
Konkrētu preču izcelsmes noteikšana
Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt pasākumus konkrētu preču izcelsmes noteikšanai, ievērojot minētajām precēm piemērojamos izcelsmes noteikumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Ar šādiem pasākumiem saistītu nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, kas pienācīgi pamatoti ar nepieciešamību ātri nodrošināt izcelsmes noteikumu pareizu un vienādu piemērošanu, Komisija saskaņā ar procedūru, kas minēta 262. panta 5. punktā, pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
3.nodaļa
Preču muitas vērtība
152. pants
Darbības joma
Lai piemērotu kopējo muitas tarifu un netarifa pasākumus, kas paredzēti Savienības noteikumos, kuri reglamentē ar preču tirdzniecību saistītas īpašas jomas, preču muitas vērtību nosaka saskaņā ar 153. un 157. pantu.
153. pants
Muitas vērtības noteikšanas metode, pamatojoties uz darījuma vērtību
1. Preču muitas vērtības pamatbāze ir darījuma vērtība, kas ir faktiski samaksātā vai maksājamā cena par precēm, kad tās pārdod izvešanai uz Savienības muitas teritoriju; šī cena tiek pielāgota saskaņā ar 154. un 155. pantu.
2. Faktiski samaksātā vai maksājamā cena ir kopējā summa, ko pircējs par ievestajām precēm ir samaksājis vai kas viņam jāmaksā pārdevējam vai trešai personai pārdevēja labā, un tā ietver visus maksājumus, kuri ir samaksāti vai jāmaksā saskaņā ar ievesto preču pārdošanas nosacījumiem.
3. Darījuma vērtību piemēro, ja ir izpildīti visi turpmāk norādītie nosacījumi:
|
a) |
pircējam nav nekādu ierobežojumu attiecībā uz preču realizēšanu vai izmantošanu, izņemot jebkuru no šiem:
|
|
b) |
pārdošana vai cena nav atkarīga no kāda nosacījuma vai apsvēruma, kura dēļ vērtējamo preču vērtību nav iespējams noteikt; |
|
c) |
pārdevējs ne tieši, ne netieši nesaņem nekādu ienākumu daļu no tā, ka pircējs preces pārdod tālāk, realizē vai lieto, izņemot, ja var izdarīt attiecīgu korekciju; |
|
d) |
pircējs un pārdevējs nav saistīti, vai arī to saistība nav ietekmējusi cenu. |
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus muitas vērtības noteikšanai saskaņā ar 1. un 2. punktu, tostarp noteikumus par faktiski samaksātās vai maksājamās cenas korekciju un 3. punktā minēto nosacījumu piemērošanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
154. pants
Darījuma vērtības sastāvdaļas
1. Nosakot muitas vērtību saskaņā ar 153. pantu, cenai, kura ir faktiski samaksāta vai maksājama par ievestajām precēm, tiek pievienoti:
|
a) |
šādi maksājumi, ciktāl tie radušies pircējam, bet neietilpst cenā, kas faktiski samaksāta vai maksājama par precēm:
|
|
b) |
attiecīgi sadalīta šādu preču un pakalpojumu vērtība, ko pircējs tieši vai netieši piegādā bez atlīdzības vai par pazeminātu cenu izmantošanai saistībā ar ievesto preču ražošanu un pārdošanu eksportam, ciktāl šāda vērtība nav iekļauta faktiski samaksātajā vai maksājamā cenā:
|
|
c) |
honorāri un licences maksas, kas attiecas uz novērtējamajām precēm un ir tieši vai netieši jāmaksā pircējam kā novērtējamo preču pārdošanas nosacījums, ciktāl šādi honorāri un maksas nav iekļautas cenā, kas faktiski samaksāta vai maksājama; |
|
d) |
jebkuras ienākumu daļas vērtība, ko tieši vai netieši saņem pārdevējs, ievestās preces atkal pārdodot, realizējot vai lietojot; un |
|
e) |
šādi maksājumi līdz pat vietai, kur preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā:
|
2. Pieskaitījumus pie cenas, kas ir faktiski samaksāta vai maksājama saskaņā ar 1. punktu, nosaka, pamatojoties vienīgi uz objektīviem un skaitļos izsakāmiem datiem.
3. Nosakot muitas vērtību, pie cenas, kas ir faktiski samaksāta vai maksājama, neko nepieskaita, izņemot šajā pantā paredzētos pieskaitījumus.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus muitas vērtības noteikšanai saskaņā ar šo pantu, tostarp noteikumus par faktiski samaksātās vai maksājamās cenas korekciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
155. pants
Sastāvdaļas, kas nav jāiekļauj muitas vērtībā
1. Nosakot muitas vērtību saskaņā ar 153. pantu, tajā netiek iekļauts nekas no turpmāk minētā:
|
a) |
izmaksas par ievesto preču pārvadāšanu pēc to nonākšanas Savienības muitas teritorijā; |
|
b) |
izmaksas par celtniecību, uzstādīšanu, montāžu, uzturēšanu vai tehnisko palīdzību, kas veikta pēc tādu ievesto preču kā rūpnieciskas iekārtas, mašīnas vai ierīces ievešanas Savienības muitas teritorijā; |
|
c) |
maksa par procentiem saskaņā ar pircēja noslēgtu vienošanos par finansēšanu, kas attiecas uz ievesto preču pirkšanu, neatkarīgi no tā, vai finansē pārdevējs vai cita persona, ar noteikumu, ka vienošanās par finansēšanu ir noslēgta rakstveidā un vajadzības gadījumā pircējs var uzrādīt, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
|
d) |
maksa par tiesībām pavairot ievestās preces Savienībā; pirkšanas starpniecības nauda; |
|
e) |
ievedmuitas nodokļi un citi maksājumi Savienībā par preču ievešanu vai pārdošanu; |
|
f) |
neatkarīgi no 154. panta 1. punkta c) apakšpunkta — pircēja izdarītie maksājumi par tiesībām ievestās preces izplatīt vai atkal pārdot, ja šādi maksājumi nav nosacījums preču pārdošanai eksportam uz Savienību. |
2. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus muitas vērtības noteikšanai saskaņā ar šo pantu, tostarp noteikumus par faktiski samaksātās vai maksājamās cenas korekciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
156. pants
Vienkāršošana
1. Muitas dienesti, saņemot pieteikumu, var atļaut, ka uz konkrētu kritēriju pamata nosaka šādas summas, ja tās nav izsakāmas skaitļos dienā, kad tiek pieņemta muitas deklarācija:
|
a) |
summas, kas ir jāiekļauj muitas vērtībā saskaņā ar 153. panta 2. punktu; un |
|
b) |
summas, kas minētas 154. un 155. pantā. |
2. Ja importētājs ir izvēlējies piemērot vienkāršotu tarifa režīmu tālpārdošanai, 155. panta 1. punkta a) apakšpunktu nepiemēro, un muitas vērtībā iekļauj gan izmaksas par ievesto preču pārvadāšanu līdz pat vietai, kur preces tiek ievestas Savienības muitas teritorijā, gan izmaksas par pārvadāšanu pēc to nonākšanas minētajā teritorijā.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 1. punktā minētās atļaujas izsniegšanas nosacījumus.
157. pants
Muitas vērtības noteikšanas palīgmetodes
1. Ja preču muitas vērtību nevar noteikt saskaņā ar 153. pantu, to nosaka, secīgi piemērojot 2. punkta a) līdz d) apakšpunktu, līdz sasniedz pirmo apakšpunktu, saskaņā ar kuru preču muitas vērtību var noteikt.
Ja importētājs vai eksportētājs, vai attiecīgā gadījumā deklarētājs to lūdz, 2. punkta c) un d) apakšpunktu piemēro apgrieztā secībā.
2. Ievērojot 1. punktu, muitas vērtība ir:
|
a) |
darījuma vērtība identiskām precēm, kas pārdotas izvešanai uz Savienības muitas teritoriju un izvestas tajā pašā vai aptuveni tajā pašā laikā, kad vērtējamās preces; |
|
b) |
darījuma vērtība līdzīgām precēm, kas pārdotas izvešanai uz Savienības muitas teritoriju un izvestas tajā pašā vai aptuveni tajā pašā laikā, kad vērtējamās preces; |
|
c) |
vērtība, kas balstās uz vienas vienības cenu, par kādu ievestās preces vai identiskas vai līdzīgas ievestās preces tiek pārdotas Savienības muitas teritorijā vislielākajā kopskaitā personām, kas nav saistītas ar pārdevēju; vai |
|
d) |
aprēķinātā vērtība, ko veido šādu lielumu summa:
|
3. Ja muitas vērtību nevar noteikt saskaņā ar 1. punktu, to nosaka, pamatojoties uz Savienības muitas teritorijā pieejamiem datiem, izmantojot pieņemamus līdzekļus, kas atbilst principiem un vispārīgiem noteikumiem, kuri ietverti visā turpmāk norādītajā:
|
a) |
nolīgumā par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta piemērošanu; |
|
b) |
Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII pantā; |
|
c) |
šajā nodaļā. |
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus šajā pantā minētās muitas vērtības noteikšanai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
158. pants
Preču vērtības noteikšana konkrētās situācijās
Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt pasākumus, ar ko nosaka piemērotu muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus, kas izmantojami preču muitas vērtības noteikšanai konkrētās situācijās. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Ar šādiem pasākumiem saistītu nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ, kas atbilstīgi pamatoti ar nepieciešamību ātri nodrošināt noteikumu par preču muitas vērtības noteikšanu pareizu un vienādu piemērošanu, Komisija saskaņā ar procedūru, kas minēta 262. panta 5. punktā, pieņem īstenošanas aktus, kuri jāpiemēro nekavējoties.
X sadaļa
MUITAS PARĀDS UN GALVOJUMI
1.nodaļa
Muitas parāda rašanās
1.iedaļa
Ievedmuitas parāds
159. pants
Preču laišana brīvā apgrozībā un pagaidu ievešana
1. Importētājam rodas muitas parāds brīdī, kad preces izlaiž brīvās apgrozības procedūrai, galapatēriņa procedūrai vai pagaidu ievešanas procedūrai ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.
2. Importētājs ir parādnieks. Netiešas pārstāvības gadījumā importētājs un persona, kuras uzdevumā importētājs rīkojas, abi ir parādnieki un ir solidāri atbildīgi par muitas parādu. Šī persona ir atbildīga par jebkādu citu piemērojamo maksu segšanu. [Gr. 197]
Ja informācijas dēļ, kas sniegta vai darīta pieejama 1. punktā minēto procedūru vajadzībām, pilnībā vai daļēji netiek iekasēts ievedmuitas nodoklis, persona, kas sniegusi šo informāciju un kas zinājusi vai kam būtu bijis jāzina, ka šāda informācija ir nepatiesa, arī ir parādnieks.
3. Ja Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļu piemēro no trešām valstīm vai teritorijām importējamu preču tālpārdošanai galīgajam pircējam Savienības muitas teritorijā, domājamajam importētājam rodas muitas parāds, kad tiek pieņemts maksājums par tālpārdošanu, un tas ir parādnieks. Domājamais importētājs ir atbildīgs par jebkādu citu piemērojamo maksu segšanu. [Gr. 198]
160. pants
Īpaši noteikumi saistībā ar nenoteiktas izcelsmes precēm
1. Eksportētājam rodas muitas parāds brīdī, kad produktus izlaiž eksportam, ja:
|
a) |
preferenciāls režīms starp Savienību un konkrētām trešām valstīm vai šādu valstu grupām paredz, ka preferenciāla tarifa režīms Savienības izcelsmes produktiem prasa, lai uz to izgatavošanā izmantotajām nenoteiktas izcelsmes precēm attiektos ievedmuitas nodokļu samaksa; un |
|
b) |
par šiem produktiem ir izdots vai sagatavots izcelsmes apliecinājums. |
2. Eksportētājs aprēķina parādam atbilstošo ievedmuitas nodokļa summu tā, it kā izvedamo produktu izgatavošanā izmantotās nenoteiktas izcelsmes preces būtu laistas brīvā apgrozībā tajā pašā dienā.
3. Netiešas pārstāvības gadījumā eksportētājs un persona, kuras uzdevumā eksportētājs rīkojas, abi kļūst par parādniekiem un ir solidāri atbildīgi par muitas parādu.
161. pants
Muitas parāds, kas radies pienākumu neizpildes dēļ
1. Attiecībā uz precēm, kam uzliekams ievedmuitas nodoklis, ievedmuitas parāds rodas jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
nav izpildīts kāds no pienākumiem, kas ir noteikts tiesību aktos muitas jomā attiecībā uz ārpussavienības preču ievešanu Savienības muitas teritorijā, to izņemšanu no muitas uzraudzības vai šādu preču pārvietošanu, apstrādi, uzglabāšanu, pagaidu uzglabāšanu, pagaidu ievešanu vai atsavināšanu minētajā teritorijā; |
|
b) |
nav izpildīts kāds no pienākumiem, kas ir noteikts tiesību aktos muitas jomā attiecībā uz preču galapatēriņu Savienības muitas teritorijā; |
|
c) |
nav ievērots kāds no nosacījumiem, kas reglamentē muitas procedūras piemērošanu ārpussavienības precēm vai nodokļa atbrīvojuma piešķiršanu vai samazinātas ievedmuitas nodokļa likmes piemērošanu sakarā ar preču galapatēriņu. |
2. Muitas parāda rašanās brīdis ir viens no šiem:
|
a) |
brīdis, kad nav izpildīts vai vairs netiek pildīts pienākums, kura neizpildes dēļ rodas muitas parāds; |
|
b) |
brīdis, kad precēm piemērota muitas procedūra, ja pēc tam tiek konstatēts, ka faktiski nav bijis izpildīts kāds no nosacījumiem, kas reglamentē minētās muitas procedūras piemērošanu precēm vai nodokļa atbrīvojuma piešķiršanu, vai samazinātas ievedmuitas nodokļa likmes piemērošanu sakarā ar preču galapatēriņu. |
3. Panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajos gadījumos parādnieks ir:
|
a) |
ikviena persona, kam bija jāpilda attiecīgie pienākumi; |
|
b) |
ikviena persona, kas apzinājās vai kam būtu bijis jāapzinās, ka kāds tiesību aktos muitas jomā paredzēts pienākums nav izpildīts, un kas darbojās tādas personas uzdevumā, kurai šis pienākums bija jāpilda, vai kas piedalījās darbībā, kuras rezultātā pienākums netika izpildīts; |
|
c) |
ikviena persona, kas ieguvusi attiecīgās preces vai bijusi to valdītāja un kas apzinājās vai kam preču iegūšanas vai saņemšanas brīdī būtu bijis jāapzinās, ka kāds tiesību aktos muitas jomā paredzēts pienākums nav izpildīts. |
4. Panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajos gadījumos parādnieks ir persona, kurai ir jāievēro nosacījumi, kas reglamentē muitas procedūras piemērošanu precēm vai nodokļa atbrīvojuma piešķiršanu, vai samazinātas ievedmuitas nodokļa likmes piemērošanu sakarā ar preču galapatēriņu.
Ja muitas dienestiem ir sniegta tiesību aktos muitas jomā paredzētā informācija attiecībā uz nosacījumiem, kas reglamentē minētās muitas procedūras piemērošanu precēm, un šādas informācijas dēļ pilnībā vai daļēji netiek iekasēts ievedmuitas nodoklis, persona, kas sniegusi šo informāciju un kas zinājusi vai kam būtu bijis jāzina, ka šāda informācija ir nepatiesa, arī ir parādnieks.
162. pants
Jau samaksātas ievedmuitas nodokļa summas atskaitīšana
1. Ja muitas parāds ir radies atbilstīgi 161. panta 1. punktam attiecībā uz precēm, kas laistas brīvā apgrozībā ar samazinātu ievedmuitas nodokļa likmi to galapatēriņa dēļ, ievedmuitas nodokļa summu, kura samaksāta, preces laižot brīvā apgrozībā, atskaita no muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas nodokļa summas.
Pirmo daļu piemēro, ja muitas parāds ir radies attiecībā uz pārpalikumiem vai atkritumiem, kas radušies pēc šādu preču iznīcināšanas.
2. Ja muitas parāds ir radies atbilstīgi 159. panta 1. punktam vai 161. panta 1. punktam attiecībā uz precēm, kurām piemērota pagaidu ievešanas procedūra ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa, ievedmuitas nodokļa summu, kas samaksāta saskaņā ar daļēju atbrīvojumu no nodokļiem, atskaita no muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas nodokļa summas.
2. iedaļa
Izvedmuitas parāds
163. pants
Eksports un izvešana pārstrādei
1. Eksportētājam rodas muitas parāds brīdī, kad izlaiž preces, kam uzliekams izvedmuitas nodoklis, piemērojot eksporta procedūru vai izvešanas pārstrādei procedūru.
2. Eksportētājs ir parādnieks. Netiešas pārstāvības gadījumā eksportētājs un persona, kuras uzdevumā eksportētājs rīkojas, abi kļūst par parādniekiem un ir solidāri atbildīgi par muitas parādu.
3. Ja informācijas dēļ, kas sniegta, lai precēm piemērotu eksporta procedūru, pilnībā vai daļēji netiek iekasēts izvedmuitas nodoklis, persona, kas sniegusi šo informāciju un kas zinājusi vai kam būtu bijis jāzina, ka šāda informācija ir nepatiesa, arī ir parādnieks.
164. pants
Muitas parāds, kas radies pienākumu neizpildes dēļ
1. Attiecībā uz precēm, kam uzliekams izvedmuitas nodoklis, izvedmuitas parāds rodas jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
nav izpildīts kāds no pienākumiem, kas ir noteikts tiesību aktos muitas jomā attiecībā uz preču izvešanu; |
|
b) |
nav ievēroti nosacījumi, saskaņā ar kuriem preces drīkstēja izvest no Savienības muitas teritorijas, tās pilnībā vai daļēji atbrīvojot no izvedmuitas nodokļa. |
2. Muitas parāda rašanās brīdis ir viens no šādiem:
|
a) |
brīdis, kad preces faktiski tiek izvestas no Savienības muitas teritorijas, muitas dienestiem nesniedzot informāciju par šādu eksportu; |
|
b) |
brīdis, kad preces sasniedz galamērķi, kas nav galamērķis, uz kuru tās drīkstēja izvest no Savienības muitas teritorijas, tās pilnībā vai daļēji atbrīvojot no izvedmuitas nodokļa; |
|
c) |
ja muitas dienesti nespēj noteikt b) apakšpunktā minēto brīdi — brīdis, kad beidzas termiņš pierādījumu iesniegšanai par to, ka ir izpildīti nosacījumi, kas dod tiesības precēm piemērot šādus atbrīvojumus. |
3. Panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajos gadījumos parādnieks ir:
|
a) |
ikviena persona, kam bija jāpilda attiecīgais pienākums; |
|
b) |
ikviena persona, kas apzinājās vai kam būtu bijis jāapzinās, ka attiecīgais pienākums nav izpildīts, un kas darbojās tādas personas uzdevumā, kurai šis pienākums bija jāpilda; |
|
c) |
ikviena persona, kas piedalījās darbībā, kuras rezultātā pienākums netika izpildīts, un kas apzinājās vai kam būtu bijis jāapzinās, ka prasītā informācija nav sniegta vai, attiecīgā gadījumā, ka muitas deklarācija nav iesniegta, kaut būtu bijis jāiesniedz. |
4. Panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajos gadījumos parādnieks ir ikviena persona, kurai jāievēro nosacījumi, saskaņā ar kuriem preces drīkstēja izvest no Savienības muitas teritorijas, tās pilnībā vai daļēji atbrīvojot no izvedmuitas nodokļa.
3.iedaļa
Kopēji noteikumi par muitas parādu, kas rodas saistībā ar importu un eksportu
165. pants
Muitas parāds aizliegumu un ierobežojumu gadījumā
1. Ievedmuitas vai izvedmuitas parāds rodas arī attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas citi tiesību akti, ko muitas dienesti piemēro jebkāda veida importam vai eksportam.
2. Tomēr muitas parāds nerodas šādos gadījumos:
|
a) |
nelikumīgi ievedot Savienības muitas teritorijā viltotu naudu; |
|
b) |
ievedot Savienības muitas teritorijā narkotiskas un psihotropas vielas, ja vien šīs vielas neieved stingrā kompetento iestāžu uzraudzībā, lai tās izmantotu medicīnas vai zinātnes vajadzībām. |
3. For the purposes of sanctions as applicable to customs infringements, the customs debt shall nevertheless be deemed to have been incurred where, under this Regulation or under the law of a Member State, import or export duty or the existence of a customs debt provide the basis for determining sanctions.
166. pants
Vairāki parādnieki
Ja par vienam muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksu atbildīgas ir vairākas personas, tās ir solidāri atbildīgas par minētās summas samaksu.
167. pants
Vispārēji noteikumi ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas aprēķināšanai
1. Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu nosaka, pamatojoties uz preču tarifa klasifikāciju, muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi. Noteikumi par nodokļa aprēķināšanu ir tie, kas attiecīgajām precēm bija piemērojami brīdī, kad attiecībā uz šīm precēm radās muitas parāds.
2. Ja nav iespējams precīzi noteikt muitas parāda rašanās brīdi, par to uzskata brīdi, kad muitas dienesti secina, ka preces atrodas situācijā, kurā ir radies muitas parāds.
Tomēr gadījumos, kad muitas dienestiem pieejamā informācija ļauj tiem konstatēt, ka muitas parāds bija radies pirms šāda secinājuma izdarīšanas, muitas parādu uzskata par radušos visagrākajā brīdī, kad minēto situāciju var konstatēt.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šajā pantā minētos noteikumus tā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa aprēķināšanai, kas piemērojams precēm, kurām muitas parāds ir radies saistībā ar īpašu procedūru.
168. pants
Īpaši noteikumi ievedmuitas nodokļa summas aprēķināšanai
1. Ja attiecībā uz precēm, kam piemērota muitas procedūra vai kas ir pagaidu uzglabāšanā, Savienības muitas teritorijā rodas izmaksas saistībā ar uzglabāšanu vai parastiem apstrādes veidiem, šādas izmaksas vai vērtības palielināšanos neņem vērā, aprēķinot ievedmuitas nodokļa summu, ja importētājs vai eksportētājs, vai attiecīgā gadījumā deklarētājs sniedz pietiekamus pierādījumus par šādām izmaksām.
Tomēr, aprēķinot ievedmuitas nodokļa summu, ņem vērā darbībās izmantoto ārpussavienības preču muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi.
2. Ja precēm, kam piemērota muitas procedūra, parasto apstrādes veidu rezultātā Savienības muitas teritorijā mainās preču tarifa klasifikācija, pēc importētāja vai attiecīgā gadījumā deklarētāja lūguma precēm, kurām piemērota muitas procedūra, piemēro sākotnējo preču tarifa klasifikāciju.
3. Ja muitas parāds ir radies par pārstrādes produktiem, kas iegūti ievešanas pārstrādei procedūrā, šādam parādam atbilstīgo ievedmuitas nodokļa summu pēc importētāja lūguma nosaka, pamatojoties uz to tarifa klasifikāciju, muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi, kas bija precēm, kurām piemērota ievešanas pārstrādei procedūra.
4. Ja pārstrādes produkti iegūti pēc secīgām ievešanas pārstrādei procedūrām, importētājs var lūgt noteikt parādu, pamatojoties tikai uz tarifa klasifikāciju, muitas vērtību, daudzumu, veidu un izcelsmi, kas bija precēm, kurām piemērota pirmā ievešanas pārstrādei procedūra.
5. Konkrētos gadījumos ievedmuitas nodokļa summu nosaka saskaņā ar šā panta 2., 3. un 4. punktu bez importētāja vai eksportētāja, vai attiecīgā gadījumā deklarētāja pieprasījuma, lai izvairītos no 145. panta 2. punkta h) apakšpunktā minēto tarifu pasākumu apiešanas.
6. Ja muitas parāds ir radies par pārstrādes produktiem, kas iegūti izvešanas pārstrādei procedūrā, vai aizstājējproduktiem, kā minēts 143. panta 1. punktā, ievedmuitas nodokļa summu aprēķina, pamatojoties uz ārpus Savienības muitas teritorijas veiktās apstrādes izmaksām.
7. Kad muitas parāds ir radies atbilstīgi šīs regulas 161. vai 164. pantam, ja pienākumu neizpilde, kuras dēļ radies muitas parāds, nav bijusi mēģinājums krāpt, piemēro arī šādus noteikumus:
|
a) |
labvēlīgu tarifa režīmu precēm saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā; vai |
|
b) |
ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa nepiemērošanu vai pilnīgu vai daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa saskaņā ar 145. panta 2. punkta d), e), f) un g) apakšpunktu vai 90., 91., 92. un 93. pantu vai 140., 141., 142., 143. un 144. pantu; vai |
|
c) |
atbrīvojumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1186/2009. |
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šajā pantā minētos noteikumus tā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa aprēķināšanai, kas piemērojams precēm, kurām muitas parāds ir radies saistībā ar īpašu procedūru, un konkrētos gadījumus, kuri minēti 5. punktā.
169. pants
Muitas parāda rašanās vieta
1. Muitas parāds rodas vietā, kur importētājs vai eksportētājs ir iedibināts.
Atkāpjoties no pirmās daļas, attiecībā uz importētājiem un eksportētājiem, kas nav uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji, muitas parāds rodas vietā, kur ir iesniegta vai tiktu iesniegta muitas deklarācija saskaņā ar 63. panta 4. punktu, bet ņemot vērā izmaiņas attiecībā uz 63. panta 2. punktā noteikto informācijas sniegšanas metodi.
Visos pārējos gadījumos muitas parāds rodas vietā, kur norisinās notikumi, kuru dēļ parāds rodas.
Ja nav iespējams noteikt minēto vietu, uzskata, ka muitas parāds ir radies vietā, kur muitas dienesti secina, ka preces atrodas situācijā, kādā rodas muitas parāds.
2. Ja precēm ir bijusi piemērota muitas procedūra, kas nav noslēgta, vai ja to pagaidu uzglabāšana nav pareizi pabeigta un muitas parāda rašanās vietu konkrētā termiņā nevar noteikt saskaņā ar 1. punkta otro vai trešo daļu, uzskata, ka muitas parāds ir radies vai nu vietā, kur precēm tika piemērota attiecīgā muitas procedūra, vai vietā, kur tās saskaņā ar šo procedūru tika ievestas Savienības muitas teritorijā vai atradās pagaidu uzglabāšanā.
3. Ja muitas dienestiem pieejamā informācija ļauj tiem konstatēt, ka muitas parāds varētu būt radies vairākās vietās, uzskata, ka muitas parāds ir radies vietā, kur tas ir radies vispirms.
4. Ja muitas dienests konstatē, ka saskaņā ar 161. vai 164. pantu ir radies muitas parāds citā dalībvalstī un šim parādam atbilstīgā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa ir mazāka par 10 000 EUR, tad uzskata, ka muitas parāds ir radies dalībvalstī, kurā ir veikts attiecīgais konstatējums.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 2. punktā minētos termiņus.
2. nodaļa
Galvojums iespējamam vai esošam muitas parādam
170. pants
Vispārēji noteikumi
1. Ja vien nav norādīts citādi, šo nodaļu piemēro galvojumiem par muitas parādiem, kas ir radušies, bet kuru samaksa ir atlikta (“esošie muitas parādi”), un galvojumiem, kas vajadzīgi gadījumā, ja parāds var rasties (“iespējami muitas parādi”).
2. Ja muitas dienesti pieprasa sniegt galvojumu iespējamam vai esošam muitas parādam, tajā ietver ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un pārējos maksājumus, kas aprēķināti saistībā ar preču importu vai eksportu, ja:
|
a) |
galvojumu izmanto attiecībā uz Savienības tranzīta procedūras piemērošanu precēm; vai |
|
b) |
galvojumu var izmantot vairāk nekā vienā dalībvalstī. |
Galvojums, ko pieņēmuši vai atļāvuši muitas dienesti, ir derīgs visā Savienības muitas teritorijā mērķiem, kādiem tas ir sniegts.
3. Galvojumu sniedz parādnieks vai persona, kas var kļūt par parādnieku, vai, ja muitas dienesti to atļauj, jebkura cita persona.
4. Neskarot 178. pantu, attiecībā uz konkrētām precēm muitas dienesti pieprasa sniegt tikai vienu galvojumu.
Galvojums, kas sniegts saistībā ar konkrētām precēm, attiecas uz muitas parādam atbilstīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un citiem maksājumiem attiecībā uz šīm precēm, neatkarīgi no tā, vai par šīm precēm sniegtā vai pieejamā informācija ir pareiza.
Ja galvojums nav atbrīvots, tad nodrošinātās summas robežās to var izmantot arī, lai atgūtu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un citus maksājumus, kas jāmaksā pēc preču izlaišanas veiktas kontroles rezultātā.
5. Pēc 3. punktā minētās personas pieteikuma iesniegšanas muitas dienesti saskaņā ar 176. panta 1. un 2. punktu var atļaut iesniegt vispārēju galvojumu, lai segtu muitas parādam atbilstīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu attiecībā uz divām vai vairākām darbībām vai muitas procedūrām.
6. Muitas dienesti pārrauga galvojumus.
7. Galvojumu neprasa nevienā no šādām situācijām:
|
a) |
no valstīm, reģionālām un vietējām pašvaldības iestādēm vai citām struktūrām, kuras reglamentē publiskās tiesības, attiecībā uz darbībām, kurās tās iesaistās kā valsts iestādes, vai citos konkrētos gadījumos; |
|
b) |
preces pārvadā pa Reinu, Reinas ūdensceļiem, Donavu vai Donavas ūdensceļiem; |
|
c) |
preces tiek pārvietotas ar stacionārām transporta iekārtām; |
|
d) |
konkrētos gadījumos, kad precēm ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra; |
|
e) |
preces, kuras pārvadā pa jūru vai pa gaisu starp Savienības ostām vai Savienības lidostām. |
8. Muitas dienesti var piešķirt atbrīvojumu no prasības sniegt galvojumu, ja nodrošināmā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa nepārsniedz statistiskās vērtības slieksni 1 000 EUR vērtībā.
9. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 7. punkta d) apakšpunktā minētos konkrētos gadījumus, kad galvojums nav vajadzīgs precēm, kurām ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra.
10. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par šajā pantā minēto galvojuma sniegšanu un pārraudzību. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
171. pants
Obligātā galvojuma atsauces summa
1. Ja muitas dienestiem jāpieprasa sniegt galvojumu un tie var noteikt precīzas muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas un citu maksājumu summu galvojuma pieprasīšanas brīdī, galvojums sedz šo precīzo summu.
Ja nav iespējams noteikt precīzu summu, galvojuma summu nosaka kā maksimālo muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas un citu maksājumu summu, kas pēc muitas dienestu aprēķiniem ir radusies vai var rasties.
2. Neskarot 176. pantu, ja tiek sniegts vispārējs galvojums tādas muitas parādiem atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas un tādu citu maksājumu segšanai, kuru summa laika gaitā mainās, šāda galvojuma summu nosaka apmērā, kāds ir pietiekams muitas parādiem atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas un citu maksājumu segšanai jebkurā laikā.
172. pants
Piesardzības galvojuma atsauces summa
Ja galvojumu sniegt nav obligāti, bet muitas dienesti nav pārliecināti, ka muitas parādam atbilstīgā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa un citi maksājumi tiks samaksāti noteiktajā termiņā, tie pieprasa sniegt galvojumu par summu, kas nedrīkst pārsniegt 171. pantā noteikto apmēru.
173. pants
Galvojuma sniegšana
1. Galvojumu var sniegt vienā no šādiem veidiem:
|
a) |
ar jebkādiem maksāšanas līdzekļiem, ko muitas dienesti atzīst, euro vai tās dalībvalsts valūtā, kurā galvojumu pieprasa sniegt; |
|
b) |
ar galvinieka saistībām; |
|
c) |
ar citu galvojuma veidu, kas nodrošina līdzvērtīgu garantiju, ka muitas parādam atbilstīgā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa un citi maksājumi tiks samaksāti. |
2. Galvojumu skaidras naudas iemaksas veidā vai jebkura cita līdzvērtīga maksājuma veidā, sniedz saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā dalībvalstī, kurā galvojumu pieprasa.
Ja galvojumu sniedz ar jebkādiem maksāšanas līdzekļiem, ko muitas dienesti atzīst, tad muitas dienestiem procenti par to nav jāmaksā.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 1. punkta c) apakšpunktā minētā galvojuma veidu.
174. pants
Galvojuma izvēle
Persona, kurai pieprasa galvojumu, var izvēlēties no 173. panta 1. punktā minētajiem galvojuma veidiem.
Tomēr muitas dienesti var atteikties pieņemt izvēlētā veida galvojumu, ja tas nav saderīgs ar attiecīgās muitas procedūras pareizu darbību.
Muitas dienesti var pieprasīt, lai izvēlētais galvojuma veids konkrētā laikposmā paliktu nemainīgs.
175. pants
Galvinieks
1. Regulas 173. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētais galvinieks ir trešā persona, kas ir rezidente, ir reģistrēta vai iedibināta Savienības muitas teritorijā. Galvinieks ir to muitas dienestu apstiprināts, kas pieprasa galvojumu, ja vien galvinieks nav kredītiestāde, finanšu iestāde vai apdrošināšanas sabiedrība, kas akreditēta Savienībā saskaņā ar spēkā esošiem Savienības noteikumiem.
2. Galvinieks rakstveidā uzņemas saistības samaksāt nodrošināto muitas parādam atbilstīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un citu maksājumu summu.
3. Muitas dienesti var atteikties apstiprināt galvinieku vai ierosināto galvojuma veidu, ja tiem nav pārliecības, ka minētais galvinieks vai galvojums nodrošinās muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas un citu maksājumu samaksu noteiktajā termiņā.
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot noteikumus par galvojuma sniegšanas veidiem un noteikumus, kas piemērojami šajā pantā minētajam galviniekam.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par šajā pantā minētā galvinieka saistību atsaukšanu un atcelšanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
176. pants
Vispārējais galvojums
1. Muitas dienesti 170. panta 5. punktā minēto atļauju var piešķirt tikai tām personām, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
|
a) |
tās ir iedibinātas Savienības muitas teritorijā; |
|
b) |
tās atbilst 24. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem; |
|
c) |
tās regulāri izmanto attiecīgās muitas procedūras vai ir pagaidu uzglabāšanas vietu operatori vai atbilst 24. panta 1. punkta d) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem. |
2. Muitas dienesti var atļaut uzņēmējam, kas atbilst 24. panta 1 . punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem, uzņēmējam, kas atbilst 25. panta 3 . punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem, un uzticamajiem un pārbaudītajiem uzņēmējiem sniegt vispārēju galvojumu par iespējamiem muitas parādiem un citiem maksājumiem ar samazinātu summu vai piešķirt atbrīvojumu no galvojuma. [Gr. 199]
3. Muitas dienesti var, pamatojoties uz pieteikumu, atļaut uzņēmējam, kuram ir atzītā uzņēmēja statuss muitas vienkāršojumiem , uzņēmējam, kas atbilst 25. panta 3. punkta b) un c) apakšpunktā noteiktajiem kritērijiem , un uzticamajam un pārbaudītajam uzņēmējam sniegt vispārēju galvojumu par esošajiem muitas parādiem un citiem maksājumiem ar samazinātu summu vai uzticamajam un pārbaudītajam uzņēmējam — piešķirt atbrīvojumu no galvojuma . [Gr. 200]
4. Vispārējs galvojums ar samazinātu summu, kas minēts 3. punktā, ir līdzvērtīgs galvojuma sniegšanai.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot nosacījumus, ar kādiem piešķir atļauju izmantot vispārējo galvojumu ar samazinātu summu vai atbrīvojumu no galvojuma, kas minēts 2. un 3. punktā. [Gr. 201]
6. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par galvojuma summas noteikšanu, tostarp 2 . un 3 . punktā minēto samazināto summu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 202]
177. pants
Pagaidu aizliegumi saistībā ar vispārējo galvojumu izmantošanu
1. Īpašu procedūru vai pagaidu uzglabāšanas kontekstā Komisija var nolemt uz laiku aizliegt izmantot jebko no turpmāk norādītā:
|
a) |
regulas 176. panta 2. punktā minēto vispārējo galvojumu par samazinātu summu vai atbrīvojumu no galvojuma; |
|
b) |
regulas 176. pantā minēto vispārējo galvojumu attiecībā uz precēm, par kurām ir konstatēts, ka tās ir bijušas liela mēroga krāpšanas objekts. |
2. Ja piemēro 1. punkta a) vai b) apakšpunktu, var atļaut izmantot vispārēju galvojumu par samazinātu summu vai atbrīvojumu no galvojuma vai izmantot 176. pantā minēto vispārējo galvojumu, ja attiecīgā persona atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:
|
a) |
minētā persona var pierādīt, ka saistībā ar attiecīgajām precēm nav radies nekāds muitas parāds tādu darbību laikā, kuras šī persona veikusi divos gados pirms lēmuma, kas minēts 1. punktā; |
|
b) |
ja muitas parādi ir radušies divos gados pirms lēmuma, kas minēts 1. punktā, attiecīgā persona var pierādīt, ka minētos parādus paredzētajā termiņā ir pilnībā samaksājis parādnieks vai parādnieki, vai galvinieks. |
Lai saņemtu atļauju izmantot vispārēju galvojumu, kam ir noteikts pagaidu aizliegums, attiecīgajai personai ir arī jāizpilda 24. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā izklāstītie kritēriji.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē noteikumus par 1. punktā minētajiem pagaidu aizliegumiem saistībā ar vispārējo galvojumu izmantošanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
Nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ, kas saistīti ar šādiem pasākumiem un kas atbilstīgi pamatoti ar nepieciešamību ātri nodrošināt Savienības un tās dalībvalstu finansiālo interešu aizsardzību, Komisija saskaņā ar procedūru, kas minēta 262. panta 5. punktā, pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
178. pants
Papildu galvojums vai jauns galvojums
Ja muitas dienesti konstatē, ka iesniegtais galvojums nenodrošina muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas vai citu maksājumu samaksu noteiktajā termiņā, vai ja vairs nav pārliecības, ka tas to nodrošinās, vai ja tas nav pietiekams, lai to nodrošinātu, tie pieprasa jebkurai no 170. panta 3. punktā minētajām personām pēc pašas izvēles vai nu sniegt papildu galvojumu, vai aizstāt sākotnējo galvojumu ar jaunu galvojumu.
179. pants
Galvojuma atbrīvošana
1. Muitas dienesti atbrīvo galvojumu, tiklīdz muitas parāds vai pienākums samaksāt citus maksājumus ir dzēsts vai vairs nevar rasties.
2. Ja muitas parāds vai pienākums samaksāt citus maksājumus ir dzēsts daļēji vai var rasties tikai attiecībā uz daļu no nodrošinātās summas, atbilstīgo galvojuma daļu pēc attiecīgās personas lūguma tādēļ atbrīvo, izņemot gadījumus, kad attiecīgā summa neattaisno šādu rīcību.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot galvojuma atbrīvošanas termiņus.
4. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par šajā pantā minēto galvojuma atbrīvošanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3.nodaļa
Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas atgūšana, samaksa, atmaksāšana vai atlaišana
1.iedaļa
Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas noteikšana, muitas parāda paziņošana un ierakstīšana uzskaitē
180. pants
Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas noteikšana
1. Importētājs un eksportētājs aprēķina maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu. Pēc preču izlaišanas uzskata, ka muitas dienesti pieņem maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, ko aprēķinājis importētājs un eksportētājs, neskarot pēcizlaišanas kontroli. Ja minētā persona šo summu neaprēķina vai ja muitas dienesti nepiekrīt minētās personas aprēķinātajai summai, maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu nosaka muitas dienesti, kas atbild par vietu, kur muitas parāds ir radies vai tiek uzskatīts par radušos saskaņā ar 169. pantu, tiklīdz tiem ir visa vajadzīgā informācija.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai, ja ir iesniegta muitas deklarācija, muitas dienesti var pieņemt maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas noteikta muitas deklarācijā, neskarot pēcizlaišanas kontroli. Ja muitas dienesti nepiekrīt šai summai, tie nosaka maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, tiklīdz tiem ir visa vajadzīgā informācija.
3. Ja maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa neveido veselu skaitli, minēto summu var noapaļot.
Ja pirmajā daļā minētā summa tiek izteikta euro, noapaļošanu nedrīkst veikt vairāk, nekā noapaļojot uz augšu vai leju līdz tuvākajam veselajam skaitlim.
Importētāji un eksportētāji, kas ir iedibināti dalībvalstī, kuras valūta nav euro, var vai nu mutatis mutandis piemērot otrās daļas noteikumus, vai piemērot atkāpi no minētās daļas ar noteikumu, ka attiecībā uz noapaļošanu piemērojamiem noteikumiem nav lielāka finansiāla ietekme kā otrajā daļā izklāstītajiem noteikumiem.
181. pants
Paziņojums par muitas parādu
1. Pēc preču izlaišanas uzskata, ka muitas dienesti ir paziņojuši importētājam vai eksportētājam par muitas parādu.
2. Ja muitas dienesti ir noteikuši maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, tie to paziņo parādniekam tādā kārtībā, kāda ir noteikta teritorijā, kurā muitas parāds radies vai tiek uzskatīts par radušos saskaņā ar 169. pantu.
Pirmajā daļā minēto paziņojumu nesniedz nevienā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja laikā, kamēr vēl nav noteikta ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa galīgā summa, ir noteikts pagaidu antidempinga maksājums, pagaidu kompensācijas maksājums vai pagaidu aizsardzības pasākums; |
|
b) |
ja maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa pārsniedz summu, kas noteikta, pamatojoties uz lēmumu, kurš pieņemts saskaņā ar 13. pantu; |
|
c) |
ja sākotnējais lēmums nepaziņot muitas parādu vai paziņot to par tādu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas mazāka par maksājamo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, bija pieņemts, pamatojoties uz vispārējiem noteikumiem, kuri vēlāk atcelti ar tiesas spriedumu; |
|
d) |
ja muitas dienesti saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā ir atbrīvoti no muitas parāda paziņošanas. |
3. Ja muitas dienestiem jāpaziņo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, kas maksājama saskaņā ar 2. punktu, muitas dienesti paziņo par muitas parādu parādniekam, kad tie var noteikt šo summu un pieņemt par to lēmumu.
Tomēr, ja paziņojums par muitas parādu varētu kaitēt kriminālizmeklēšanai, muitas dienesti var atlikt paziņojumu līdz laikam, kad tas vairs netraucē kriminālizmeklēšanai , arī gadījumā, ja šāda izmeklēšana notiek citā dalībvalstī . Ja to pieprasa iestāde, kuras kompetencē ir noziedzīgu nodarījumu novēršana, izmeklēšana, atklāšana vai kriminālvajāšana, tostarp EPPO, attiecīgie muitas dienesti paziņojumu atliek. [Gr. 203]
4. Muitas dienesti var atļaut uzticamajam un pārbaudītajam uzņēmējam aprēķināt muitas parādu, kas atbilst ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa kopējai summai, kura attiecas uz visām precēm, ko šis uzņēmējs muitas dienestu uzdevumā ir izlaidis laikposmā, kurš nepārsniedz 31 kalendāro dienu, un paziņot to muitas dienestiem, sniedzot to summu dalījumu, kuras attiecas uz katru konkrēto preču sūtījumu. Ja muitas dienesti nepiekrīt aprēķinātajai un paziņotajai summai, tie nosaka maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu.
5. Atkāpjoties no 1. punkta, ja Direktīvas 2006/112/EK XII sadaļas 6. nodaļas 4. iedaļu piemēro no trešām valstīm importējamu preču tālpārdošanai pircējam Savienības muitas teritorijā, muitas dienesti var atļaut domājamajam importētājam aprēķināt un paziņot muitas parādu, kas atbilst ievedmuitas nodokļa kopējai summai attiecībā uz visām domājamajam importētājam viena mēneša laikā līdz nākamā mēneša beigām izlaistajām precēm, sniedzot to summu dalījumu, kuras attiecas uz katru konkrēto preču sūtījumu. Ar šo paziņojumu var grozīt vai atzīt par nederīgu informāciju, ko domājamais importētājs sniedzis saskaņā ar 59. panta 2. punktu. Ja muitas dienesti nepiekrīt aprēķinātajai un paziņotajai summai, tie nosaka maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu. Uzskata, ka muitas dienesti ir paziņojuši muitas parādu, ja tie nav norādījuši, ka nepiekrīt paziņojumam saprātīgā termiņā pēc tam, kad uzņēmējs to ir iesniedzis.
6. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai, ja ir iesniegta muitas deklarācija ar noteikumu, ka maksājums ir nodrošināts ar galvojumu, muitas dienesti var atļaut, ka par muitas parādu, kas atbilst ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa kopējai summai attiecībā uz visām precēm, kas izlaistas vienai un tai pašai personai noteiktā laikposmā, var paziņot minētā laikposma beigās. Muitas dienestu noteiktais laikposms nepārsniedz 31 dienu.
7. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot:
|
a) |
gadījumus, kas minēti 2. punkta otrās daļas d) apakšpunktā, kad muitas dienesti ir atbrīvoti no muitas parāda paziņošanas; |
|
b) |
saprātīgu termiņu domstarpību trūkuma apsvēršanai, kā minēts 5. punktā; |
|
c) |
informāciju, kas jāsniedz domājamā importētāja paziņojumā 5. punktā. |
182. pants
Muitas parāda noilgums
1. Muitas dienesti muitas parādu parādniekam nepaziņo, ja ir pagājuši trīs gadi kopš muitas parāda rašanās dienas.
2. Ja muitas parāds ir radies tādas darbības rezultātā, par kuru laikā, kad tā veikta, varēja ierosināt krimināllietu, 1. punktā noteikto trīs gadu termiņu saskaņā ar valsts tiesību aktiem pagarina līdz laikposmam, kas ir vismaz pieci gadi, bet ne vairāk kā 10 gadi.
3. Panta 1. un 2. punktā noteiktos laikposmus aptur, ja:
|
a) |
saskaņā ar 16. pantu tiek iesniegta pārsūdzība; |
|
b) |
šādu apturēšanu piemēro no dienas, kad pārsūdzību iesniedz, un turpina visa pārsūdzības procesa laikā; vai |
|
c) |
muitas dienesti saskaņā ar 6. panta 6. punktu parādniekam paziņoja par iemesliem, kādēļ tie plāno paziņot par muitas parādu; šādu apturēšanu piemēro no paziņojuma izdošanas dienas līdz tā termiņa beigām, kurā parādniekam tiek dota iespēja paust savu viedokli. |
4. Ja saskaņā ar 193. panta 7. punktu muitas parāds ir atjaunots, 1. un 2. punktā noteiktos termiņus uzskata par apturētiem no dienas, kad saskaņā ar 198. pantu bija iesniegts atmaksāšanas vai atlaišanas pieteikums, līdz dienai, kad tika pieņemts lēmums par atmaksāšanu vai atlaišanu.
183. pants
Ierakstīšana uzskaitē
1. Regulas 180. pantā minētie muitas dienesti saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem ieraksta savā uzskaitē maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas paziņota saskaņā ar 181. pantu.
Pirmajā daļā minēto muitas dienestu pienākumu nepiemēro 181. panta 2. punkta otrajā daļā minētajos gadījumos.
2. Muitas dienestiem nav jāieraksta uzskaitē ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas, kuras, ievērojot 182. pantu, atbilst muitas parādam, ko vairs nevar paziņot parādniekam.
3. Dalībvalstis nosaka praktisko kārtību, kā ierakstīt uzskaitē ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas. Minētā kārtība var atšķirties atkarībā no tā, vai muitas dienesti, ņemot vērā muitas parāda rašanās apstākļus, ir pārliecināti par to, ka minētās summas tiks samaksātas.
184. pants
Ierakstīšanas uzskaitē termiņš
1. Muitas dienesti maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu ieraksta uzskaitē 14 dienās pēc preču izlaišanas, izņemot gadījumus, kad precēm ir piemērota pagaidu ievešanas procedūra ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, muitas dienesti saskaņā ar 181. panta 4. punktu var ierakstīt uzskaitē ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa kopējo summu attiecībā uz visām precēm, kas izlaistas uzticamajam un pārbaudītajam uzņēmējam, ar vienu ierakstu šā laikposma beigās.
Šādu ierakstīšanu uzskaitē izdara 14 dienās pēc attiecīgā laikposma beigām.
3. Atkāpjoties no 1. punkta, ievedmuitas nodokļa kopējo summu, kas attiecas uz visām precēm, kuras saskaņā ar 181. panta 5. punktu ir izlaistas domājamajam importētājam viena mēneša laikā, līdz nākamā mēneša beigām var iekļaut vienā ierakstā, kurā ietverts to summu dalījums, kuras attiecas uz katru konkrēto preču sūtījumu.
4. Līdz 265. panta 3. punktā noteiktajai dienai, ja ir iesniegta muitas deklarācija ar noteikumu, ka maksājums ir nodrošināts ar galvojumu, muitas dienesti var atļaut, ka par muitas parādu, kas atbilst ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa kopējai summai attiecībā uz visām precēm, kas izlaistas vienai un tai pašai personai noteiktā laikposmā, kurš nedrīkst pārsniegt 31 dienu, var paziņot minētā laikposma beigās.
Šādu ierakstīšanu uzskaitē izdara 14 dienās pēc attiecīgā laikposma beigām.
5. Ja preces var izlaist, ievērojot dažus nosacījumus attiecībā vai nu uz maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas noteikšanu, vai tās iekasēšanu, ierakstīšanu uzskaitē izdara 14 dienās no dienas, kad ir noteikta maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa vai fiksēts pienākums samaksāt minēto nodokli.
Tomēr, ja muitas parāds attiecas uz pagaidu antidempinga maksājumu, pagaidu kompensācijas maksājumu vai pagaidu aizsardzības pasākumu, maksājamo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu ieraksta uzskaitē divu mēnešu laikā no dienas, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicēta regula, ar ko nosaka galīgo maksājumu.
6. Ja muitas parāds ir radies apstākļos, kas nav minēti 1. punktā, maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu ieraksta uzskaitē 14 dienās no dienas, kad muitas dienesti var noteikt attiecīgo ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu un pieņemt lēmumu.
7. Panta 6. punktu piemēro attiecībā uz ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas jāatgūst vai kas vēl nav atgūta, ja maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa nav ierakstīta uzskaitē saskaņā ar 1.–6. punktu vai ja tā ir noteikta un ierakstīta uzskaitē apmērā, kas ir mazāks par maksājamo summu.
8. Ierakstīšanas uzskaitē termiņus, kas noteikti 1.–6. punktā, nepiemēro neparedzamos apstākļos vai nepārvaramas varas gadījumos.
9. Ierakstīšanas uzskaitē termiņus var atlikt 181. panta 3. punkta otrajā daļā minētajā gadījumā līdz brīdim, kad paziņojums par muitas parādu vairs nekaitēs kriminālizmeklēšanai , arī gadījumā, ja minētā izmeklēšana notiek citā dalībvalstī . [Gr. 204]
185. pants
Īstenošanas pilnvaru piešķiršana
Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem pasākumus, lai nodrošinātu atbalsta sniegšanu starp muitas dienestiem muitas parāda rašanās gadījumā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.iedaļa
Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksa
186. pants
Vispārīgi samaksas termiņi un samaksas termiņa atlikšana
1. Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas, kas atbilst muitas parādam, kurš paziņots saskaņā ar 181. pantu, parādnieks samaksā muitas dienestu noteiktajā termiņā.
Neskarot 17. panta 2. punktu, minētais termiņš nepārsniedz desmit dienas pēc muitas parāda paziņošanas parādniekam.
Muitas dienesti var pagarināt minēto termiņu pēc parādnieka pieteikuma iesniegšanas, ja maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa ir noteikta 48. pantā minētajā kontrolē pēc preču izlaišanas. Neskarot 190. panta 2. punktu, šādi pagarinājumi nepārsniedz laiku, kas vajadzīgs, lai parādnieks varētu pienācīgi izpildīt savus pienākumus.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, ievedmuitas nodokļa summu, kas atbilst muitas parādam, kurš paziņots saskaņā ar 181. panta 5. punktu, parādnieks samaksā vēlākais līdz muitas parāda paziņošanas termiņa beigām.
3. Ja parādniekam ir tiesības uz kādu no 188. līdz 190. pantā noteiktajiem maksājumu atvieglojumiem, maksājumu izdara saistībā ar šiem atvieglojumiem noteiktajā termiņā vai termiņos.
4. Muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksas termiņu atliek jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
ja saskaņā ar 198. pantu ir iesniegts pieteikums par nodokļa atlaišanu; |
|
b) |
ja preces tiks konfiscētas, iznīcinātas vai ja no tām atteiksies par labu valstij; |
|
c) |
ja muitas parāds ir radies atbilstīgi 161. pantam un ir vairāk nekā viens parādnieks. |
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, paredzot noteikumus tās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas, kas atbilst muitas parādam saskaņā ar 3. punktu, apmaksas termiņa atlikšanai, un nosakot atlikšanas laikposmu.
187. pants
Samaksa
1. Samaksu veic skaidrā naudā vai jebkurā citā līdzvērtīgā norēķinu veidā, tostarp pielāgojot kredīta atlikumu, saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
2. Samaksu parādnieka vietā var veikt trešā persona.
3. Parādnieks var katrā gadījumā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu pilnībā vai daļēji samaksāt pirms viņam atvēlētā samaksas termiņa beigām.
188. pants
Samaksas atlikšana
Muitas dienesti — pēc attiecīgās personas iesniegtā pieteikuma un ja ir sniegts galvojums — atļauj maksājamā nodokļa samaksu atlikt vienā no šādiem veidiem:
|
a) |
atsevišķi attiecībā uz katru ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, kas ir ierakstīta uzskaitē saskaņā ar 184. panta 1. punktu vai 184. panta 7. punktu; |
|
b) |
kopumā attiecībā uz visām ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summām, kas ir ierakstītas uzskaitē saskaņā ar 184. panta 1. punkta muitas dienestu noteiktā laikposmā, kurš nepārsniedz 31 dienu; |
|
c) |
kopumā attiecībā uz visām ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summām, kas veido vienu ierakstu saskaņā ar 184. panta 2., 3. un 4. punktu. |
Kad muitas dienesti piešķir atļauju atlikt maksājamā nodokļa samaksu, kā minēts 1. punktā, tie neprasa sniegt galvojumu, ja pieteikuma iesniedzējs ir uzticams un pārbaudīts uzņēmējs, kam ir tiesības uz atbrīvojumu no galvojuma saskaņā ar 176. panta 3. punktu. [Gr. 205]
189. pants
Termiņš, uz kādu atliek samaksu
1. Termiņš, uz kādu saskaņā ar 188. pantu atliek samaksu, ir 30 dienas.
2. Ja samaksa ir atlikta saskaņā ar 188. panta a) punktu, minētais termiņš sākas nākamajā dienā pēc dienas, kad parādniekam ir paziņots muitas parāds.
3. Ja samaksa ir atlikta saskaņā ar 188. panta b) punktu, minētais termiņš sākas nākamajā dienā pēc dienas, kad beidzas apkopošanas laikposms. To samazina par tik dienām, cik atbilst pusei no apkopošanas laikposma dienu skaita.
4. Ja samaksa ir atlikta saskaņā ar 188. panta c) punktu, minētais termiņš sākas nākamajā dienā pēc dienas, kad beidzas laikposms, kas noteikts attiecīgo preču izlaišanai. To samazina par tik dienām, cik atbilst pusei no attiecīgā laikposma dienu skaita.
5. Ja 3. un 4. punktā minēto laikposmu dienu skaits ir nepāra skaitlis, dienu skaits, par cik samazina 30 dienu termiņu atbilstīgi šiem punktiem, ir vienāds ar pusi no nākamā mazākā pāra skaitļa.
6. Ja 3. un 4. punktā minētie laikposmi ir nedēļas, dalībvalstis var noteikt, ka ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, attiecībā uz kuru samaksa ir atlikta, ir jāsamaksā ne vēlāk kā ceturtās nedēļas piektdienā pēc attiecīgās nedēļas.
Ja šie laikposmi ir mēneši, dalībvalstis var noteikt, ka ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa, attiecībā uz kuru samaksa ir atlikta, ir jāsamaksā līdz nākamā mēneša sešpadsmitajam datumam pēc attiecīgā mēneša. Šos laikposmus nevar pagarināt pat tad, ja laikposms beidzas svētku dienā.
190. pants
Citi samaksas atvieglojumi
1. Muitas dienesti var piešķirt parādniekam samaksas atvieglojumus, kas nav samaksas atlikšana, ar nosacījumu, ka tiek sniegts galvojums.
2. Ja saskaņā ar 1. punktu ir piešķirti atvieglojumi, par ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu iekasē kredīta procentus.
Dalībvalstij, kuras naudas vienība ir euro, kredīta procentu likme ir līdzvērtīga procentu likmei, kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un ko Eiropas Centrālā banka piemērojusi galvenajām refinansēšanas operācijām tā mēneša pirmajā dienā, kurā iekrita attiecīgais datums, palielinot par vienu procentu punktu.
Dalībvalstij, kuras naudas vienība nav euro, kredīta procentu likme ir līdzvērtīga likmei, ko valsts centrālā banka attiecīgā mēneša pirmajā dienā piemērojusi galvenajām refinansēšanas operācijām, palielinot par vienu procentu punktu, vai, dalībvalstij, kurai valsts centrālās bankas likme nav pieejama, līdzvērtīgākā likme, ko piemēro dalībvalsts valūtas tirgū attiecīgā mēneša pirmajā dienā, palielinot par vienu procentu punktu.
3. Muitas dienesti var neprasīt iesniegt galvojumu vai maksāt procentus, ja, pamatojoties uz parādnieka stāvokļa dokumentētu novērtējumu, ir konstatēts, ka tas radītu nopietnus ekonomiskus vai sociālus sarežģījumus.
4. Muitas dienesti neprasa maksāt kredīta procentus gadījumos, ja katrā atgūšanas darbībā iegūtā summa ir mazāka par 10 EUR.
191. pants
Samaksas piedziņa
Ja maksājamā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa noteiktajā termiņā nav samaksāta, muitas dienesti, izmantojot visus līdzekļus, kas ir to rīcībā saskaņā ar attiecīgā dalībvalstī spēkā esošajiem tiesību aktiem, nodrošina minētās summas samaksu.
192. pants
Nokavējuma procenti
1. Papildus ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summai iekasē nokavējuma procentus par laiku no noteiktā termiņa pēdējās dienas līdz samaksas dienai.
Dalībvalstij, kuras naudas vienība ir euro, nokavējuma procentu likme ir līdzvērtīga procentu likmei, kas publicēta Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā un ko Eiropas Centrālā banka piemērojusi galvenajām refinansēšanas operācijām tā mēneša pirmajā dienā, kurā iekrita attiecīgais datums, palielinot par diviem procentu punktiem.
Dalībvalstij, kuras naudas vienība nav euro, nokavējuma procentu likme ir līdzvērtīga likmei, ko valsts centrālā banka attiecīgā mēneša pirmajā dienā piemērojusi galvenajām refinansēšanas operācijām, palielinot par diviem procentu punktiem, vai, dalībvalstij, kurai valsts centrālās bankas likme nav pieejama, līdzvērtīgākā likme, ko piemēro dalībvalsts valūtas tirgū attiecīgā mēneša pirmajā dienā, palielinot par diviem procentu punktiem.
2. Ja muitas parāds ir radies, pamatojoties uz 161. vai 164. pantu, vai ja paziņojums par muitas parādu tiek izdots pēc preču izlaišanas veiktas kontroles rezultātā, papildus ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summai iekasē nokavējuma procentus par laiku no muitas parāda rašanās dienas līdz tā paziņošanas dienai.
Nokavējuma procentu likmi nosaka saskaņā ar 1. punktu.
3. Muitas dienesti var neiekasēt nokavējuma procentus, ja, pamatojoties uz parādnieka stāvokļa dokumentētu novērtējumu, ir konstatēts, ka šādu procentu iekasēšana radītu nopietnus ekonomiskus vai sociālus sarežģījumus.
4. Muitas dienesti neprasa maksāt nokavējuma procentus gadījumos, ja katrā atgūšanas darbībā iegūtā summa ir mazāka par 10 EUR.
3.iedaļa
Atmaksāšana un atlaišana
193. pants
Atmaksāšana un atlaišana
1. Ievērojot šajā iedaļā izklāstītos nosacījumus, muitas dienesti atmaksā vai atlaiž ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
pārmaksātas ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas; |
|
b) |
precēm ir trūkumi, vai preces neatbilst līguma nosacījumiem; |
|
c) |
kompetentās iestādes pieļāvušas kļūdu; |
|
d) |
taisnīguma dēļ; |
|
e) |
to datu anulēšana, uz kuru pamata tika konstatēts muitas parāds attiecīgajām precēm, vai attiecīgā gadījumā atbilstošās muitas deklarācijas atzīšana par spēkā neesošu. |
2. Muitas dienesti atmaksā vai atlaiž 1. punktā minēto ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, ja tā ir 10 EUR vai vairāk, izņemot gadījumus, kad attiecīgā persona lūdz atmaksāt vai atlaist mazāku summu.
3. Ja muitas dienesti uzskata, ka atmaksāšana vai atlaišana būtu jāpiešķir, pamatojoties uz 196. vai 197. pantu, attiecīgā dalībvalsts kādā no turpmāk minētajiem gadījumiem nosūta lietu Komisijai lēmuma pieņemšanai:
|
a) |
ja muitas dienesti uzskata, ka īpašie apstākļi ir radušies, Komisijai nepildot saistības; |
|
b) |
ja muitas dienesti uzskata, ka Komisija pieļāva kļūdu 196. panta nozīmē; |
|
c) |
ja lietas apstākļi ir saistīti ar secinājumiem Savienības izmeklēšanā, kas veikta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 515/97 vai saskaņā ar citiem Savienības tiesību aktiem vai nolīgumiem, kurus Savienība noslēgusi ar valstīm vai valstu grupām un kuros ir paredzēta šāda Savienības veikta izmeklēšana; |
|
d) |
ja summa, kas attiecīgajai personai varētu būt jāmaksā saistībā ar vienu vai vairākām importa vai eksporta darbībām, kļūdas vai īpašu apstākļu dēļ ir vienāda ar 500 000 EUR vai lielāka. |
Neatkarīgi no pirmās daļas lietas nepārsūta šādos gadījumos:
|
a) |
ja Komisija jau ir pieņēmusi lēmumu par lietu, kura skar līdzvērtīgus faktiskos un tiesiskos jautājumus; |
|
b) |
ja Komisija jau izskata lietu, kura skar līdzvērtīgus faktiskos un tiesiskos jautājumus. |
4. Ievērojot noteikumus par lēmuma pieņemšanas kompetenci, ja muitas dienesti 198. panta 1. punktā norādītajos termiņos paši atklāj, ka saskaņā ar 194., 196. un 197. pantu ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summa ir atmaksājama vai atlaižama, tie to atmaksā vai atlaiž pēc savas iniciatīvas.
5. Atmaksāšanu vai atlaišanu neveic, ja situāciju, kuras dēļ bija paziņots muitas parāds, bija izraisījusi parādnieka krāpnieciska rīcība.
6. Atmaksāšana nerada attiecīgajiem muitas dienestiem pienākumu maksāt procentus, izņemot 1. punkta a) un c) apakšpunktā minētajos gadījumos.
Tomēr šādos gadījumos attiecīgie muitas dienesti nemaksā procentus, ja muitas dienesti bez liekas kavēšanās atmaksā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu pēc tam, kad ir atklāts, ka summa ir atmaksājama. Ja muitas dienesti neatmaksā minēto summu bez liekas kavēšanās un parādnieks uzsāk procedūru, lai panāktu atmaksu, procentus maksā par laikposmu no minēto nodokļu samaksas dienas līdz to atmaksas dienai.
Turklāt procentus maksā, ja lēmums par atmaksāšanu nav īstenots trīs mēnešos no lēmuma pieņemšanas dienas, izņemot gadījumus, kad šā termiņa neievērošanas cēloņi ir bijuši ārpus muitas dienestu kontroles.
Šādā gadījumā procentus maksā par laiku no dienas, kad beidzas trīs mēnešu laikposms, līdz atmaksāšanas dienai. Procentu likmi nosaka saskaņā ar 190. pantu.
7. Ja muitas dienesti atmaksāšanu vai atlaišanu ir veikuši kļūdas dēļ, sākotnējo muitas parādu atjauno, ciktāl tam nav iestājies noilgums saskaņā ar 182. pantu.
Šādos gadījumos atmaksā visus procentus, kas samaksāti atbilstīgi 6. punkta otrajai daļai.
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot noteikumus, kurus tai jāievēro, kad tā pieņem 3. punktā minēto lēmumu, un jo īpaši par šādām jomām:
|
a) |
nosacījumi lietas pieņemšanai; |
|
b) |
lēmuma pieņemšanas termiņš un minētā termiņa atlikšana; |
|
c) |
paziņojums par iemesliem, ar kuriem Komisija ir iecerējusi pamatot savu lēmumu, pirms lēmuma pieņemšanas, kas nelabvēlīgi ietekmētu attiecīgo personu; |
|
d) |
paziņojums par lēmumu; |
|
e) |
lēmuma nepieņemšanas vai šāda lēmuma nepaziņošanas sekas. |
9. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus par atmaksāšanu un atlaišanu un par 3. punktā minēto lēmumu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
Ja 262. panta 1. punktā minētās komitejas atzinums jāsaņem, izmantojot rakstisko procedūru, tiek piemērots 262. panta 6. punkts.
194. pants
Pārmaksātas ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas
1. Ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksā vai atlaiž, ciktāl summa, kas atbilst sākotnēji paziņotajam muitas parādam, pārsniedz maksājamo summu vai ja muitas parāds bija paziņots parādniekam, neievērojot 181. panta 1. punkta c) un d) apakšpunktu.
2. Ja atmaksāšanas vai atlaišanas pieteikums ir pamatots ar faktu, ka brīdī, kad preces tika laistas brīvā apgrozībā, attiecīgajām precēm tika piemērota pazemināta ievedmuitas nodokļa likme vai ievedmuitas nulles likme saskaņā ar tarifu kvotu, tarifu griestiem vai citiem labvēlīgiem ar tarifu saistītiem pasākumiem, tad nodokli atmaksā vai atlaiž, ja brīdī, kad iesniegts pieteikums, kam pievienoti vajadzīgie dokumenti, un ir izpildīts viens no šiem nosacījumiem:
|
a) |
tarifu kvotas gadījumos — kvota vēl nav izsmelta, |
|
b) |
citos gadījumos — vēl nav atjaunota parasti piemērojamā nodokļa likme. |
195. pants
Preces ar trūkumiem vai preces, kas neatbilst līguma nosacījumiem
1. Muitas dienesti ievedmuitas nodokļa summu atmaksā vai atlaiž, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
paziņojums par muitas parādu attiecas uz precēm, no kurām preču importētājs ir atteicies tādēļ, ka preču izlaišanas brīdī tām bijuši trūkumi vai tās nav atbildušas tā līguma nosacījumiem, pamatojoties uz kuru tās bija ievestas; |
|
b) |
preces nav bijušas izmantotas, izņemot sākotnēju izmantošanu, kas var būt bijusi vajadzīga, lai konstatētu, ka precēm ir trūkumi vai ka tās neatbilst līguma nosacījumiem; |
|
c) |
preces tiek izvestas no Savienības muitas teritorijas vai pēc attiecīgās personas pieteikuma iesniegšanas muitas dienesti ir atļāvuši precēm piemērot ievešanas pārstrādei procedūru, tostarp — lai tās iznīcinātu, vai ārējā tranzīta, muitas noliktavas vai brīvās zonas procedūru. |
2. Muitas dienesti ievedmuitas nodokļa summu atmaksā vai atlaiž jebkurā no šādiem gadījumiem:
|
a) |
uz precēm, pirms to izlaišanas brīvā apgrozībā, attiecināja īpašu pārbaudes procedūru, ja vien netiek noskaidrots, ka preču trūkumus vai neatbilstību līguma nosacījumiem parasti nevarētu noteikt šādu pārbaužu gaitā; |
|
b) |
preču trūkumi tika ņemti vērā, izstrādājot līguma nosacījumus, jo īpaši, nosakot cenu, ar kādu precēm tika piemērota muitas procedūra, kas saistīta ar muitas parāda rašanos; |
|
c) |
pieteikuma iesniedzējs preces pārdod pēc tam, kad ir konstatēti to trūkumi vai neatbilstība līguma nosacījumiem. |
3. Par precēm ar trūkumiem uzskata arī preces, kas sabojātas pirms to izlaišanas.
196. pants
Muitas dienestu pieļauta kļūda
1. Gadījumos, kas nav minēti 193. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 194., 195. un 197. pantā, muitas dienesti ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksā vai atlaiž, ja muitas dienestu pieļautas kļūdas dēļ summa, kas atbilst paziņotajam muitas parādam, ir bijusi zemāka par maksājamo summu, ar noteikumu, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
parādnieks nevarēja normālos apstākļos šo kļūdu atklāt; |
|
b) |
parādnieks ir rīkojies labticīgi. |
2. Ja nav izpildīti 194. panta 2. punktā minētie nosacījumi, muitas dienesti nodokli atmaksā vai atlaiž, ja precēm nulles likme vai pazeminātā likme nav piemērota muitas dienestu kļūdas dēļ un datos, uz kuru pamata preces tika izlaistas, vai attiecīgā gadījumā muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā bija iekļauti visi dati un tai pievienoti visi dokumenti, kas vajadzīgi pazeminātās likmes vai nulles likmes piemērošanai.
3. Ja preferenciālais režīms precēm ir piešķirts, pamatojoties uz administratīvas sadarbības sistēmu, kurā iesaistītas iestādes, kas atrodas trešā valstī, uzskata, ka tad, ja šādas iestādes ir izsniegušas sertifikātu un ir konstatēts, ka šis sertifikāts ir nepareizs, tā ir kļūda, ko nevarēja normālos apstākļos atklāt 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē.
Tomēr nepareiza sertifikāta izsniegšanu neuzskata par kļūdu, ja šāda sertifikāta pamatā ir nepatiesi fakti, ko sniedzis eksportētājs, izņemot gadījumus, kad ir acīm redzams, ka izdevējiestādes apzinājās vai tām būtu bijis jāapzinās, ka preces neatbilst preferenciālā režīma piešķiršanas nosacījumiem.
Uzskata, ka parādnieks ir rīkojies labticīgi, ja tas var pierādīt, ka attiecīgo tirdzniecības darījumu laikā tas ar pienācīgu rūpību ir veicis visu iespējamo, lai pārliecinātos, ka ir izpildīti visi preferenciālā režīma nosacījumi.
Parādnieks nevar atsaukties uz savu labticību, ja Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicējusi paziņojumu, norādot, ka ir pamats šaubām par to, vai priekšrocību saņēmēja valsts vai teritorija pareizi piemēro preferenciālo sistēmu.
197. pants
Taisnīgums
1. Gadījumos, kas nav minēti 193. panta 1. punkta e) apakšpunktā un 194., 195. un 196. pantā, muitas dienesti ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu atmaksā vai atlaiž taisnīguma dēļ, ja muitas parāds ir radies īpašos apstākļos, kuros parādniekam nevar piedēvēt ne krāpšanu, ne rupju nolaidību.
2. Panta 1. punktā minēto īpašo apstākļu esamību nosaka tad, kad no lietas apstākļiem ir skaidrs, ka parādnieks ir īpašā situācijā salīdzinājumā ar citiem uzņēmējiem, kas veic tādu pašu uzņēmējdarbību, un ka gadījumā, ja šādu apstākļu nebūtu, parādnieks nebūtu nelabvēlīgākā situācijā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas iekasēšanas dēļ.
198. pants
Atmaksāšanas un atlaišanas kārtība
1. Pieteikumus par nodokļa atmaksāšanu vai atlaišanu saskaņā ar 193. pantu iesniedz muitas dienestos šādos termiņos:
|
a) |
ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu pārmaksas, kompetento iestāžu pieļautas kļūdas gadījumā vai taisnīguma dēļ — trīs gadu laikā no muitas parāda paziņošanas dienas; |
|
b) |
preču ar trūkumiem vai līguma nosacījumiem neatbilstīgu preču gadījumā — viena gada laikā no muitas parāda paziņošanas dienas; |
|
c) |
ja dati tiek anulēti vai attiecīgā gadījumā muitas deklarācija, uz kuras pamata preces tika izlaistas, tiek atzīta par spēkā neesošu viena gada laikā no dienas, kad minētie dati tika anulēti vai muitas deklarācija atzīta par spēkā neesošu, ja vien noteikumos, kuri piemērojami anulēšanai vai atzīšanai par spēkā neesošu, nav noteikts citādi. |
Pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētos termiņus pagarina, ja pieteikuma iesniedzējs sniedz pierādījumus, ka pieteikumu noteiktajā termiņā tas nav varējis iesniegt neparedzētu apstākļu vai nepārvaramas varas dēļ.
2. Ja muitas dienesti, pamatojoties uz sniegtajiem pierādījumiem, nevar piešķirt ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas atmaksāšanu vai atlaišanu, tiem ir jāizskata atmaksāšanas vai atlaišanas pieteikuma pamatotība, ņemot vērā citus atmaksāšanas vai atlaišanas iemeslus, kā izklāstīts 193. pantā.
3. Ja saskaņā ar 16. pantu ir iesniegta pārsūdzība saistībā ar paziņojumu par muitas parādu, 1. punkta pirmajā daļā noteikto termiņu, kā arī atlaišanas un atmaksas pieteikumu izskatīšanu un ar tiem saistītos termiņus atliek uz pārsūdzības izskatīšanas laiku, sākot no dienas, kad pārsūdzība ir iesniegta.
4. Ja muitas dienests piešķir atmaksu vai atlaišanu saskaņā ar 196. un 197. pantu, attiecīgā dalībvalsts par to informē Komisiju.
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus Komisijas informēšanai saskaņā ar 4. punktu un sniedzamo informāciju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4.nodaļa
Muitas parāda dzēšana
199. pants
Dzēšana
1. Neskarot spēkā esošos noteikumus muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas neatgūšanai tiesā konstatētas parādnieka maksātnespējas gadījumā, ievedmuitas vai izvedmuitas parāds tiek dzēsts jebkurā no šādiem veidiem:
|
a) |
gadījumā, ja parādniekam vairs nevar paziņot par muitas parādu saskaņā ar 181. pantu; |
|
b) |
samaksājot ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu; |
|
c) |
atlaižot ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summu, ievērojot 5. punktu; |
|
d) |
ja attiecībā uz precēm, kas izlaistas kādai muitas procedūrai, saskaņā ar kuru rodas pienākums samaksāt ievedmuitas vai izvedmuitas nodokli, dati, uz kuru pamata tika veikta izlaišana, tiek anulēti vai muitas deklarācija tiek atzīta par spēkā neesošu; |
|
e) |
ja preces, par kurām maksājams ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis, tiek konfiscētas vai aizturētas un vienlaicīgi vai vēlāk konfiscētas; |
|
f) |
ja preces, par kurām maksājams ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis, tiek iznīcinātas muitas pārraudzībā vai ja no tām atsakās par labu valstij; |
|
g) |
ja preču pazušanu vai tiesību aktos muitas jomā paredzēto pienākumu neizpildi rada tas, ka preces tiek pilnībā iznīcinātas vai neglābjami zaudētas savu faktisko īpašību, neparedzamu apstākļu vai nepārvaramas varas dēļ vai arī muitas dienestu norādījumu rezultātā; šajā apakšpunktā preces uzskata par neglābjami zaudētām, ja tās ir kļuvušas tādas, ka neviena persona tās vairs nevar izmantot; |
|
h) |
ja muitas parāds bija radies atbilstīgi 161. vai 164. pantam un ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
|
i) |
ja preces, kas bija laistas brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no nodokļa vai ar samazinātu ievedmuitas nodokļa likmi sakarā ar to galapatēriņu, ir izvestas ar muitas dienestu atļauju; |
|
j) |
ja tas bija radies atbilstīgi 160. pantam un ja veiktās formalitātes, lai piešķirtu minētajā pantā paredzēto tarifa preferenču režīmu, tiek anulētas; |
|
k) |
ja, ievērojot 6. punktu, muitas parāds bija radies atbilstīgi 161. pantam un muitas dienestiem ir sniegti pietiekami pierādījumi, ka preces nav izmantotas vai patērētas un ka tās ir izvestas no Savienības muitas teritorijas. |
2. Muitas parādu tomēr neuzskata par dzēstu 1. punkta e) apakšpunktā minētajos gadījumos saistībā ar sankciju noteikšanu par muitas jomas noteikumu pārkāpumiem, ja saskaņā ar šo regulu un dalībvalsts tiesību aktiem ievedmuitas vai izvedmuitas nodoklis vai muitas parāda esamība ir pamats sankciju noteikšanai.
3. Ja muitas parādu dzēš saskaņā ar 1. punkta g) apakšpunktu attiecībā uz precēm, kas laistas brīvā apgrozībā ar atbrīvojumu no nodokļa vai ar samazinātu ievedmuitas nodokļa likmi sakarā ar to galapatēriņu, visus šo preču iznīcināšanas rezultātā radušos atkritumus vai lūžņus uzskata par ārpussavienības precēm.
4. Piemēro spēkā esošos noteikumus par standarta likmēm attiecībā uz neatgriežamiem zaudējumiem preču pašu rakstura dēļ, ja attiecīgā persona nepierāda, ka faktiskais zudums pārsniedz to, kas aprēķināts, attiecīgajām precēm piemērojot standarta likmi.
5. Ja par muitas parādam atbilstīgās ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa summas samaksu atbildīgas ir vairākas personas un tiek piešķirta atlaišana, muitas parādu dzēš tikai attiecībā uz to personu vai personām, kurām atlaišana ir piešķirta.
6. Panta 1. punkta k) apakšpunktā minētajā gadījumā muitas parādu nedzēš attiecībā uz personu vai personām, kuras bija mēģinājušas krāpt.
7. Ja muitas parāds bija radies atbilstīgi 161. pantam, to dzēš attiecībā uz personu, kuras rīcībā nebija nekāda mēģinājuma krāpt un kura devusi ieguldījumu cīņā pret krāpšanu.
8. Komisija tiek pilnvarota saskaņā ar 261. pantu pieņemt deleģētos aktus, lai papildinātu šo regulu, nosakot to neizpildīto prasību sarakstu, kurām nav nozīmīgas ietekmes uz pagaidu uzglabāšanas vai attiecīgās muitas procedūras pareizu darbību, kā minēts 1. punkta h) apakšpunkta i) punktā.
200. pants
Sankciju piemērošana
Ja muitas parāds tiek dzēsts, pamatojoties uz 199. panta 1. punkta h) apakšpunktu, dalībvalstīm nav liegts piemērot sankcijas par tiesību aktu muitas jomā neievērošanu.
XI sadaļa
IEROBEŽOJOŠIE PASĀKUMI UN KRĪZES PĀRVALDĪBAS MEHĀNISMS
1. nodaļa
Ierobežojošie pasākumi
201. pants
ES Muitas dienesta un muitas dienestu loma
1. ES Muitas dienests palīdz pareizi piemērot ierobežojošos pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar LESD 215 (Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) . pantu, pārraugot to īstenošanu savas kompetences jomās, un sniedzot muitas dienestiem attiecīgus norādījumus, kurus pārbaudījusi un apstiprinājusi Komisija. [Gr. 206]
2. Muitas dienesti veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ievērotu ierobežojošos pasākumus, ņemot vērā ES Muitas dienesta norādījumus.
202. pants
Ziņošana
1. ES Muitas dienests regulāri un vajadzības gadījumā ziņo Komisijai par to, kā muitas dienesti īsteno ierobežojošos pasākumus, un par jebkādiem to pārkāpumiem.
2. Muitas dienesti informē ES Muitas dienestu, Komisiju un dalībvalstu iestādes, kuru kompetencē ir sankciju īstenošana, par visām aizdomām un ierobežojošo pasākumu apiešanas gadījumiem un to seku mazināšanas pasākumiem.
2.nodaļa
Krīzes pārvaldības mehānisms
203. pants
Protokolu un procedūru sagatavošana
1. ES Muitas dienests sagatavo procedūras un protokolus, ko var aktivizēt saskaņā ar 204. panta 1. punktu:
|
a) |
tādas krīzes gadījumā pie vienas vai vairāku dalībvalstu robežas, kura ietekmē muitas procesus; |
|
b) |
tādas krīzes gadījumā citā nozarē, kuras dēļ muitas dienestiem ir jārīkojas sadarbībā ar attiecīgajām iestādēm; |
|
c) |
lai nodrošinātu ātru, efektīvu un samērīgu reakciju uz attiecīgo situāciju. |
2. Protokoli un procedūras jo īpaši var attiekties uz:
|
a) |
the application of common risk criteria, common priority control areas and risk profiles, appropriate mitigation measures, and customs controls; |
|
b) |
sadarbības satvaru, kas ļauj uz laiku darīt pieejamas muitas amatpersonas un muitas kontroles iekārtas no vienas dalībvalsts citai. |
|
ba) |
ātrajām joslām pie robežām nolūkā līdz minimumam samazināt kravu plūsmu kavēšanos un dublējumus; [Gr. 207] |
|
bb) |
tirdzniecības ierobežojumu novēršanu attiecībā uz krīzes gadījumā būtiskām precēm, kā definēts 3. panta 6. punktā Regulā (ES) 2024/2747. [Gr. 208] |
204. pants
Krīzes pārvaldības mehānisma aktivizēšana
1. Komisija pēc savas iniciatīvas vai pēc vienas vai vairāku dalībvalstu vai ES Muitas dienesta pieprasījuma var pieņemt īstenošanas aktu saskaņā ar šīs regulas 262. panta 4. un 5. punktā minēto pārbaudes procedūru, ņemot vērā 203. pantā minētos protokolus un procedūras, ar ko nosaka attiecīgus un nepieciešamos pasākumus un kārtību, kas būtu jāpiemēro, lai risinātu krīzes situāciju vai mazinātu tās negatīvo ietekmi. [Gr. 209]
2. ES Muitas dienests koordinē un uzrauga, kā muitas dienesti piemēro un īsteno attiecīgos pasākumus un kārtību, un ziņo Komisijai par šādas īstenošanas rezultātiem. [Gr. 210]
3. ES Muitas dienests izveido krīzes reaģēšanas vienību, kas ir pastāvīgi pieejama krīzes laikā. Komisija var atbalstīt ES Muitas dienestu šādas krīzes reaģēšanas vienības plānošanas posmā un izveidē. Krīzes reaģēšanas vienību finansē no ES Muitas dienestam piešķirtajiem budžeta līdzekļiem. [Gr. 211]
4. Muitas dienesti īsteno un piemēro pasākumus un kārtību, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu, un ziņo ES Muitas dienestam par to īstenošanu un piemērošanu.
4a. ES Muitas dienests koordinē un uzrauga, kā muitas dienesti īsteno attiecīgos pasākumus un kārtību, un ziņo Komisijai, Eiropas Parlamentam un Padomei par to īstenošanas rezultātiem. [Gr. 212]
XII sadaļa
EIROPAS SAVIENĪBAS MUITAS DIENESTS
1.nodaļa
Principi
205. pants
Juridiskais statuss
1. ES Muitas dienests ir Savienības struktūra, kam piemīt tiesībspēja.
2. Katrā dalībvalstī ES Muitas dienestam ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja, kādu šo valstu tiesību akti piešķir juridiskām personām. Jo īpaši tas var iegādāties vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, kā arī būt par pusi tiesas procesos.
3. ES Muitas dienestu pārstāv tā izpilddirektors.
206. pants
Mītnes vieta
ES Muitas dienesta mītne ir [..].
ES Muitas dienesta mītnes atrašanās vietas izvēli veic saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, pamatojoties uz šādiem kritērijiem:
|
a) |
tā neietekmē ES Muitas dienesta uzdevumu un pilnvaru īstenošanu, tā pārvaldības struktūras organizāciju, tā galvenās organizācijas darbību vai darbību galveno finansējumu; |
|
b) |
tā nodrošina, ka ES Muitas dienests var pieņemt darbā augsti kvalificētus un specializētus darbiniekus, kuri tam vajadzīgi, lai veiktu uzdevumus un īstenotu pilnvaras, ko paredz šī regula; |
|
c) |
tā nodrošina, ka ES Muitas dienestu var izveidot konkrētajā vietā brīdī, kad stājas spēkā šī regula; |
|
d) |
tā nodrošina atrašanās vietas atbilstīgu piekļūstamību, atbilstīgu izglītības iespēju esamību darbinieku bērniem un atbilstīgu piekļuvi darba tirgum, sociālajai nodrošinātībai un medicīniskajai aprūpei gan darbinieku bērniem, gan laulātajiem; |
|
e) |
tā nodrošina Savienības iestāžu, struktūru un aģentūru līdzsvarotu ģeogrāfisko sadalījumu visā Savienībā; |
|
f) |
tā nodrošina atbilstošas apmācības iespējas; |
|
g) |
tā nodrošina ciešu sadarbību ar Savienības iestādēm, struktūrām un aģentūrām; |
|
h) |
tā nodrošina ilgtspēju un digitālo drošību un savienojamību attiecībā uz fizisko un IT infrastruktūru un darba apstākļiem. [Gr. 213] |
207. pants
ES Muitas dienesta uzdevums un mērķi
1. ES Muitas dienests palīdz īstenot muitas dienestu uzdevumu, kā izklāstīts 2. pantā.
ES Muitas dienests vada un uztur muitas savienības īstenošanai izmantoto informācijas tehnoloģiju sistēmu, piemēram, ES muitas datu centru, kā noteikts III sadaļā. [Gr. 214]
2. Neskarot Komisijas, OLAF un dalībvalstu attiecīgos pienākumus, ES Muitas dienests tiecas sasniegt šādus mērķus:
|
a) |
ES Muitas dienests sniedz ieguldījumu muitas savienības darbības pārvaldībā un tādējādi koordinē un uzrauga operatīvo sadarbību starp muitas dienestiem un apkopo un nodrošina tehniskās zināšanas, lai palielinātu efektivitāti un sekmētu rezultātu sasniegšanu; |
|
b) |
ES Muitas dienests izstrādā, ekspluatē un uztur informācijas tehnoloģijas, lai īstenotu šajā regulā paredzētās procedūras un palīdzētu optimāli izmantot pieejamos datus muitas uzraudzības, kontroles un riska pārvaldības nolūkos; |
|
c) |
ES Muitas dienests palīdz muitas dienestiem panākt tiesību aktu muitas jomā vienotu īstenošanu, jo īpaši, lai nodrošinātu, ka muitas kontrole un riska pārvaldība tiek veikta saskaņoti; |
|
d) |
ES Muitas dienests palīdz izpildīt citus Savienības tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti. (Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
|
da) |
ES Muitas dienests sadarbojas ar citām ES iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām jomās, kurās to darbība ir saistīta ar ārējo robežu šķērsojošu preču pārvaldību; [Gr. 216] |
|
db) |
ES Muitas dienests ievieš obligātu īpašu režīmu muitas nodokļu iekasēšanai par tādu preču tālpārdošanu, kas importētas no trešām teritorijām vai trešām valstīm. Šis obligātais īpašais režīms būtu jāsaskaņo ar īpašo režīmu, kas noteikts Direktīvas 2006/112 (EK) 369l.–369x. pantā. [Gr. 217] |
2.nodaļa
Uzdevumi
208. pants
Pamatuzdevumi
1. ES Muitas dienests veic riska pārvaldības uzdevumus saskaņā ar IV sadaļas 3. nodaļu.
2. ES Muitas dienests veic uzdevumus saistībā ar ierobežojošiem pasākumiem un krīzes pārvaldības mehānismu saskaņā ar XI sadaļu.
2a. Nolūkā ļaut Komisijai un dalībvalstīm efektīvāk uzraudzīt to ierobežojošo pasākumu īstenošanu, kurus Padome attiecībā uz preču plūsmu var pieņemt saskaņā ar LESD 215. panta 2. punktu, ES Muitas dienests atbalsta Komisiju un dalībvalstis, lai nodrošinātu, ka minētie pasākumi netiek apieti. [Gr. 218]
3. ES Muitas dienests veic spēju veidošanas darbības un sniedz operatīvo atbalstu muitas dienestiem un Komisijai un nodrošina to koordināciju. Tas jo īpaši: [Gr. 219]
|
a) |
veic robežšķērsošanas vietu un citu kontroles vietu diagnostiku un pārraudzību, izstrādā kopīgus standartus un sniedz ieteikumus par paraugpraksi; [Gr. 220] |
|
aa) |
izstrādā kopīgus standartus un sniedz ieteikumus par paraugpraksi, kā arī uzrauga to īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz Savienības Muitas kodeksa īstenošanu; [Gr. 221] |
|
b) |
veic snieguma mērīšanu attiecībā uz muitas savienību un atbalsta Komisiju muitas savienības darbības rezultātu mērīšanu , tostarp muitas dienestu darbības izmaksu izvērtēšanu saskaņā ar XV sadaļas 1. nodaļu; [Gr. 222] |
|
c) |
sagatavo minimālo kopīgo apmācības saturu muitas amatpersonām Savienībā un pārrauga, kā muitas dienesti to izmanto , tostarp 25. panta 3. punkta e) apakšpunktā minēto saturu, kas ir saskaņots, kā arī saturu par tehnoloģijām lielo datu analīzei un atklāšanai un kontrolei ; [Gr. 223] |
|
d) |
sniedz ieguldījumu Savienības atzīšanas sistēmā, kas attiecas uz universitātēm un citām mācību iestādēm, kuras piedāvā apmācības un izglītības programmas muitas jomā; |
|
e) |
koordinē un atbalsta dalībvalstu izveidotus specializētus izcilības centrus Savienības mēroga mērķiem attiecīgajās muitas jomās, jo īpaši apmācības un muitas laboratorijas; |
|
f) |
veicina un koordinē pētniecības un inovācijas darbības muitas jomā un regulāri par savām darbībām informē ES Inovācijas centru iekšējās drošības jomā ; [Gr. 224] |
|
g) |
izstrādā un izplata darbības rokasgrāmatas muitas procesu un darba metožu praktiskai piemērošanai un šajā sakarā izstrādā kopīgus standartus , tostarp kopīgas pamatnostādnes par izpildes nodrošināšanu ; [Gr. 225] |
|
ga) |
sniedz ieteikumus muitas dienestiem IV sadaļas piemērošanai; [Gr. 226] |
|
h) |
sniedz atzinumu par to, vai atļaujas piešķiršana īpašām procedūrām saskaņā ar 102. panta 3., 4. un 5. punktu nelabvēlīgi ietekmētu Savienības ražotāju intereses; |
|
i) |
sadarbojas ar Savienības struktūrām un valstu nemuitas iestādēm saskaņā ar 240. panta 9. punktu; |
|
ia) |
sniegt atbalstu Komisijai operatīvās stratēģijas izstrādē un īstenošanā attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar kontroles aprīkojuma piešķiršanu, finansēšanu un iepirkumu, tostarp vajadzību novērtēšanu, kopīgu iepirkumu un aprīkojuma kopīgu izmantošanu; [Gr. 227] |
|
j) |
koordinē un atbalsta operatīvo sadarbību starp muitas dienestiem un starp muitas dienestiem un citām iestādēm valsts līmenī saskaņā ar XIII sadaļu; |
|
k) |
organizē un koordinē 241. pantā minēto kopīgo kontroli; |
|
l) |
Komisijai nodrošina atbalstu un speciālās zināšanas sarežģītu klasifikācijas, vērtības noteikšanas un izcelsmes lietu risināšanā, kā arī pārrauga lēmumus un lēmumu piemērošanu šajā sakarā. |
|
la) |
sagatavo vienkāršotas pamatnostādnes un rokasgrāmatas mazajiem uzņēmumiem un mikrouzņēmumiem un atbalsta to izpratni par Savienības muitas tiesību aktiem un formalitātēm; [Gr. 228] |
ES Muitas dienests pēc Komisijas pieprasījuma palīdz tai pārvaldīt attiecības ar trešajām valstīm un starptautiskām organizācijām, kas saistītas ar jautājumiem, uz kuriem attiecas šī regula. [Gr. 229]
4. ES Muitas dienests veic datu pārvaldības un apstrādes darbības, kas vajadzīgas tā uzdevumu izpildei un šīs regulas 30. pantā minēto valsts lietojumprogrammu izstrādei.
209. pants
Citi uzdevumi [Gr. 230]
Komisija ar muitu saistīto finansēšanas programmu īstenošanai var uzticēt ES Muitas dienestam šādus uzdevumus: [Gr. 231]
|
a) |
darbības, kas saistītas ar muitas savienības īstenošanai izmantoto informācijas tehnoloģiju sistēmu, piemēram, ES muitas datu centra, izstrādi, ekspluatāciju un uzturēšanu, kā noteikts III sadaļā; [Gr. 232] |
|
b) |
sniegt atbalstu Komisijai operatīvās stratēģijas izstrādē un īstenošanā attiecībā uz darbībām, kas saistītas ar kontroles aprīkojuma piešķiršanu, finansēšanu un iepirkumu, tostarp vajadzību novērtēšanu, kopīgu iepirkumu un aprīkojuma kopīgu izmantošanu. [Gr. 233] |
210. pants
Papildu uzdevumi
ES Muitas dienestam var uzticēt papildu uzdevumus trešo valstu preču brīvas aprites, importa un eksporta jomā, ja to paredz attiecīgie Savienības tiesību akti. Ja šādus uzdevumus paredz vai uztic ES Muitas dienestam, to īstenošanai nodrošina atbilstošus finanšu resursus un cilvēkresursus.
3.nodaļa
ES Muitas dienesta organizācija
211. pants
Administratīvā un pārvaldības struktūra
ES Muitas dienesta administratīvo un pārvaldības struktūru veido:
|
a) |
valde, kas pilda 215. pantā izklāstītās funkcijas; |
|
b) |
izpildvalde, kas pilda 217. pantā izklāstītās funkcijas; |
|
c) |
izpilddirektors, kas pilda 219. pantā izklāstītos pienākumus; |
|
d) |
izpilddirektora vietnieks, kas pilda 221. pantā izklāstītos pienākumus, ja valde nolemj izveidot šādu amatu. |
|
da) |
muitas konsultatīvā padome, kas pilda 221.a pantā noteiktās funkcijas; [Gr. 234] |
1. iedaļa
Valde
212. pants
Valdes sastāvs
1. Valdē ir pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts un , divi Komisijas pārstāvji un viens Eiropas Parlamenta iecelts eksperts , un tiem visiem ir balsstiesības. [Gr. 235]
2. Valdē ir arī viens Eiropas Parlamenta norīkots loceklis bez balsstiesībām. [Gr. 236]
3. Katram valdes loceklim ir aizstājējs. Aizstājējs pārstāv valdes locekli viņa prombūtnes laikā.
4. Valdes locekļus un viņu aizstājējus ieceļ, pamatojoties uz viņu zināšanām muitas jomā un ņemot vērā arī viņu attiecīgās vadības, administratīvās un budžeta pārvaldības prasmes , kā arī ar muitas savienības politiku saistītu pieredzi . Visas valdē pārstāvētās puses cenšas ierobežot savu pārstāvju mainību, lai nodrošinātu tās darba nepārtrauktību. Visas minētās puses cenšas panākt nodrošina to, ka tiek panākta sieviešu un vīriešu līdzsvarotu pārstāvību līdzsvarota pārstāvība valdē. [Gr. 237]
5. Valdes locekļu un viņu aizstājēju pilnvaru termiņš ir četri gadi. Šo termiņu var pagarināt par tādu pašu laika posmu . [Gr. 238]
5a. Ja valdes loceklis vai viņa aizstājējs plāno priekšlaicīgi izbeigt savu pilnvaru termiņu, attiecīgais loceklis vai viņa aizstājējs par to un par viņa nomaiņu informē valdes priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku. [Gr. 239]
5b. Ikviens valdes loceklis un aizstājējs, stājoties amatā, paraksta rakstisku paziņojumu par to, ka neatrodas interešu konflikta situācijā. Ikviens valdes loceklis un aizstājējs savu paziņojumu atjaunina, ja mainās apstākļi, kas attiecas uz jebkādu interešu konfliktu, vai arī to veic vismaz reizi gadā. Dienests minētos paziņojumus un to atjauninājumus publicē savā tīmekļa vietnē. [Gr. 240]
213. pants
Valdes priekšsēdētājs
1. Valde ievēlē priekšsēdētāju no Komisijas pārstāvjiem un priekšsēdētāja vietnieku no tās pārējiem balsstiesīgajiem locekļiem.
2. Priekšsēdētāja vietnieks automātiski aizstāj priekšsēdētāju, ja viņš nevar pildīt savus pienākumus.
3. Priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka pilnvaru termiņš ir četri gadi. Viņu pilnvaru termiņu var pagarināt vienu reizi. Tomēr, ja valdes priekšsēdētāja vai priekšsēdētāja vietnieka dalība valdē beidzas viņu pilnvaru termiņā, arī viņu pilnvaru termiņš automātiski beidzas tajā pašā dienā.
214. pants
Valdes sanāksmes
1. Valdes sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
2. Izpilddirektors piedalās jautājumu apspriešanā bez balsstiesībām.
3. Valde rīko vismaz divas kārtējās sanāksmes gadā. Turklāt tā sanāk arī pēc priekšsēdētāja iniciatīvas, Komisijas pieprasījuma vai vismaz trešdaļas valdes locekļu pieprasījuma.
4. Valde uz savām sanāksmēm novērotāja statusā var uzaicināt jebkuru personu, kuras viedoklis varētu to interesēt.
5. Atbilstīgi valdes reglamentam valdes locekļiem un viņu aizstājējiem sanāksmē var palīdzēt konsultanti vai eksperti.
6. Ja darba kārtībā ir jautājums par konfidencialitāti vai interešu konfliktu, valde apspriež šo jautājumu un lemj par to bez attiecīgā locekļa klātbūtnes. Tas neskar dalībvalstu, Eiropas Parlamenta un Komisijas tiesības kā pārstāvi sūtīt aizstājēju. Reglamentā var ietvert sīkāk izstrādātas normas par šā noteikuma piemērošanu. [Gr. 241]
7. ES Muitas dienests nodrošina valdes sekretariātu.
215. pants
Valdes funkcijas
1. Valde:
|
a) |
vispārīgi ievirza ES Muitas dienesta darbību; |
|
b) |
ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem ES Muitas dienesta gada budžetu un saskaņā ar 4. nodaļu pilda citas funkcijas attiecībā uz ES Muitas dienesta budžetu; |
|
c) |
novērtē un pieņem konsolidēto gada darbības pārskatu par ES Muitas dienesta darbībām, tostarp pārskatu par tā uzdevumu izpildi un vispārējo sniegumu muitas politikas mērķu sasniegšanā, un līdz katra gada 1. jūlijam nosūta gan ziņojumu, gan savu novērtējumu Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai. Konsolidēto gada darbības ziņojumu publisko; |
|
d) |
pieņem ES Muitas dienestam piemērojamos finanšu noteikumus saskaņā ar 222. pantu; |
|
e) |
pieņem krāpšanas apkarošanas stratēģiju, kas ir samērīga ar krāpšanas riskiem, ņemot vērā īstenojamo pasākumu izmaksas un ieguvumus; |
|
f) |
attiecībā uz saviem locekļiem pieņem un dara publiski pieejamus noteikumus interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai; un katru gadu savā tīmekļa vietnē publicē valdes locekļu interešu deklarācijas; [Gr. 242] |
|
g) |
pamatojoties uz vajadzību analīzi, pieņem un regulāri atjaunina 232. pantā minētos komunikācijas un izplatīšanas plānus; |
|
h) |
pieņem un dara publiski pieejamu savu reglamentu; [Gr. 243] |
|
i) |
saskaņā ar 2. punktu attiecībā uz ES Muitas dienesta personālu īsteno pilnvaras, kas Civildienesta noteikumos piešķirtas iecēlējinstitūcijai un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā (44) — iestādei, kura pilnvarota slēgt darba līgumu (“iecēlējinstitūcijas pilnvaras”); |
|
j) |
pieņem īstenošanas noteikumus, lai īstenotu Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. panta 2. punktu; |
|
k) |
attiecīgā gadījumā izveido iekšējās revīzijas struktūrvienību; |
|
l) |
pieņem ES Muitas dienesta drošības noteikumus 233. panta nozīmē; |
|
m) |
ieceļ izpilddirektoru un izpilddirektora vietnieku, ja šāda amata vieta ir izveidota, un attiecīgā gadījumā pagarina viņu pilnvaru termiņu vai atceļ viņus no amata saskaņā ar 217. pantu; |
|
n) |
ieceļ grāmatvedi, kurš var būt Komisijas grāmatvedis, uz kuru attiecas Civildienesta noteikumi un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība un kurš savu pienākumu izpildē ir pilnīgi neatkarīgs; |
|
o) |
ņemot vērā vajadzības attiecībā uz ES Muitas dienesta darbību un ievērojot pareizu budžeta pārvaldību, pieņem visus lēmumus par ES Muitas dienesta iekšējo struktūru izveidi un vajadzības gadījumā to pārveidi; |
|
p) |
atļauj noslēgt darba vienošanās saskaņā 240. panta 9. punktu. |
|
pa) |
izstrādā un pieņem muitas konsultatīvās padomes reglamentu; [Gr. 244] |
|
q) |
izveido darba grupas un ekspertu grupas un pieņem to reglamentu; |
|
r) |
pieņem 223. panta minētā vienotā programmdokumenta projektu un pēc tam iesniedz to Komisijai, lai saņemtu tās atzinumu; |
|
s) |
ņemot vērā Komisijas atzinumu, ar balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu pieņem ES Muitas dienesta vienoto programmdokumentu saskaņā ar 216. pantu; |
|
t) |
pieņem efektivitātes pieauguma un sinerģijas stratēģiju; |
|
u) |
pieņem stratēģiju sadarbībai ar trešām valstīm un/vai starptautiskām organizācijām; |
|
v) |
pieņem organizatoriskās pārvaldības un iekšējās kontroles sistēmu stratēģiju; |
1a. Valde var izveidot darba grupas un speciālistu grupas, kas tai palīdz pildīt tās uzdevumus, tostarp sagatavot tās lēmumus un pārraudzīt to īstenošanu. [Gr. 245]
2. Valde saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu pieņem lēmumu, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 2. panta 1. punktu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 6. pantu, ar kuru tā izpilddirektoram deleģē attiecīgās iecēlējinstitūcijas pilnvaras un paredz nosacījumus, saskaņā ar kuriem minēto pilnvaru deleģējumu var apturēt. Izpilddirektors ir pilnvarots šīs pilnvaras deleģēt tālāk.
3. Īpašu izņēmuma apstākļu dēļ valde var ar lēmumu uz laiku apturēt iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējumu izpilddirektoram un izpilddirektora citai personai deleģētās pilnvaras un izpildīt tās pati vai deleģēt tās kādam no saviem locekļiem vai darbiniekam, kas nav izpilddirektors.
216. pants
Balsošanas noteikumi valdē
1. Neskarot 215. panta 1. punkta b), m) un s) apakšpunktu, valde pieņem lēmumus ar tās balsstiesīgo locekļu absolūto balsu vairākumu.
2. Lēmumu, kas minēts 215. panta 1. punkta b), c), e), f), j), m), n), o) un s) apakšpunktā, var pieņemt tikai tad, ja Komisijas pārstāvji balso “par”. Lai pieņemtu 215. panta 1. punkta s) apakšpunktā minēto lēmumu, Komisijas pārstāvju piekrišana ir vajadzīga tikai par tiem lēmuma elementiem, kas nav saistīti ar ES Muitas dienesta gada un daudzgadu darba programmu. [Gr. 246]
3. Katram balsstiesīgajam loceklim ir viena balss. Ja kāda balsstiesīga locekļa nav klāt, viņa aizstājējs ir tiesīgs izmantot viņa balsstiesības.
4. Priekšsēdētājs piedalās balsošanā.
5. Izpilddirektors nepiedalās balsošanā.
6. Valdes reglamentā detalizēti nosaka balsošanas kārtību, jo īpaši norādot, ar kādiem nosacījumiem loceklis var rīkoties cita locekļa vārdā.
2.iedaļa
Izpildvalde
217. pants
Izpildvalde
1. Valdei palīdz izpildvalde.
2. Izpildvalde:
|
a) |
pārrauga valdes pieņemamo lēmumu sagatavošanas darbu; |
|
b) |
kopā ar valdi nodrošina atbilstīgus turpmākos pasākumus saistībā ar konstatējumiem un ieteikumiem iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumos un izvērtējumos, kā arī saistībā ar OLAF un EPPO izmeklēšanām , kā arī īsteno pienācīgas procedūras, lai ziņotu EPPO par aizdomām par noziedzīgu rīcību ; [Gr. 247] |
|
c) |
uzrauga valdes lēmumu īstenošanu, lai pastiprinātu administratīvās un budžeta pārvaldības uzraudzību. |
3. Ja steidzamības dēļ vajadzīgs, tad izpildvalde valdes vārdā var pieņemt konkrētus provizoriskos lēmumus, jo īpaši šādos jautājumos:
|
a) |
administratīvās pārvaldības lietās, arī par iecēlējinstitūcijas pilnvaru deleģējuma apturēšanu un budžeta jautājumiem; |
|
b) |
ja ir konstatēta krīzes situācija, kā paredzēts XI sadaļā, un ir nepieciešama tūlītēja rīcība vai ES Muitas dienesta darbības pielāgošana. |
4. Izpildvaldes sastāvā ir divi Komisijas pārstāvji valdē un trīs citi locekļi ar balsstiesībām, kurus valde iecēlusi no savu locekļu vidus ar mērķi ievērot dzimumu līdzsvaru . Valdes priekšsēdētājs ir arī izpildvaldes priekšsēdētājs. Izpilddirektors piedalās izpildvaldes sanāksmēs, bet viņam nav balsstiesību. Izpildvalde lēmumus pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu. Lēmumus attiecībā uz 2. punkta b) apakšpunktu var pieņemt tikai tad, ja viens Komisijas pārstāvis balso “par”. [Gr. 248]
5. Izpildvaldes locekļu pilnvaru termiņš ir četri gadi, un tas ir atjaunojams. Izpildvaldes locekļu pilnvaru termiņš beidzas, kad beidzas viņu dalība valdē.
6. Izpildvalde rīko vismaz vienu kārtējo sanāksmi reizi trīs mēnešos. Turklāt tā sanāk arī pēc tās priekšsēdētāja ierosinājuma vai tās locekļu pieprasījuma.
7. Valde nosaka izpildvaldes reglamentu.
3. iedaļa
Izpilddirektors
218. pants
Iecelšana amatā, atbrīvošana no amata un pilnvaru termiņa pagarināšana
1. Izpilddirektoru pieņem darbā kā ES Muitas dienesta pagaidu darbinieku saskaņā ar Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 2. panta a) punktu.
Izpilddirektoru no vismaz trīs Komisijas ierosināto kandidātu saraksta pēc atklātas un pārredzamas atlases procedūras ieceļ valde, pamatojoties uz nopelniem un dokumentētām administratīvām un vadības prasmēm, kā arī attiecīgo kompetenci un pieredzi. saskaņā ar šādu procedūru: [Gr. 249]
|
a) |
pamatojoties uz sarakstu, kuru sagatavo un publicē Komisija pēc izsludināta pretendentu konkursa un pārskatāmas atlases procedūras un kurā ir nodrošināts dzimumu līdzsvars, kandidātus aicina uzstāties atbildīgajā Eiropas Parlamenta komitejā un Padomē un atbildēt uz jautājumiem; [Gr. 250] |
|
b) |
Eiropas Parlaments un Padome sniedz atzinumu un paziņo, kam dod priekšroku; [Gr. 251] |
|
c) |
valde, ņemot vērā šos atzinumus, ieceļ izpilddirektoru. [Gr. 252] |
Līguma noslēgšanai ar izpilddirektoru ES Muitas dienestu pārstāv valdes priekšsēdētājs.
2. Izpilddirektora amata pilnvaru termiņš ir pieci gadi. Savlaicīgi līdz šā termiņa beigām Komisija veic novērtējumu, kurā ņem vērā izpilddirektora snieguma izvērtējumu un ES Muitas dienesta turpmākos uzdevumus un risināmos jautājumus.
3. Valde pēc Komisijas priekšlikuma, kurā ņemts vērā 2. punktā minētais novērtējums, var pagarināt izpilddirektora amata pilnvaru termiņu vienu reizi uz laiku, kas nepārsniedz piecus gadus. Valde informē Eiropas Parlamentu un Padomi par nodomu pagarināt izpilddirektora pilnvaru termiņu. Pirms valde pieņem lēmumu pagarināt pilnvaru termiņu, izpilddirektoru var lūgt sniegt paziņojumu atbildīgās Eiropas Parlamenta komitejas priekšā un atbildēt uz jautājumiem. [Gr. 253]
4. Izpilddirektors, kura pilnvaru termiņš ir pagarināts, nedrīkst piedalīties citā atlases procedūrā uz to pašu amatu kopējā termiņa beigās.
5. Izpilddirektoru var atbrīvot no amata, tikai pamatojoties uz valdes lēmumu pēc Komisijas priekšlikuma. Par šā lēmuma iemesliem informē Eiropas Parlamentu un Padomi. [Gr. 254]
6. Valdes lēmumus par izpilddirektora un izpilddirektora vietnieka iecelšanu amatā, viņa pilnvaru termiņa pagarināšanu vai atbrīvošanu no amata pieņem ar tās balsstiesīgo locekļu divu trešdaļu balsu vairākumu.
219. pants
Izpilddirektora uzdevumi un pienākumi
1. Izpilddirektors vada ES Muitas dienestu. Izpilddirektors atskaitās valdei.
2. Neskarot Komisijas un valdes pilnvaras, izpilddirektors, pildot savus uzdevumus, ir neatkarīgs un neprasa un nepieņem nevienas valdības vai nevienas citas struktūras norādījumus.
3. Izpilddirektors pēc uzaicinājuma ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei par savu pienākumu izpildi un ES Muitas dienesta vispārējiem darbības rezultātiem rezultātiem.Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā aicināt izpilddirektoru piedalīties uzklausīšanā, kas attiecas uz jebkādu jautājumu saistībā ar aģentūras darbību . [Gr. 255]
4. Izpilddirektors ir ES Muitas dienesta juridiskais pārstāvis.
5. Izpilddirektors ir atbildīgs par to uzdevumu izpildi, kas ES Muitas dienestam noteikti ar šo regulu. Proti, izpilddirektors:
|
a) |
nodrošina ilgtspējīgu un efektīvu ES Muitas dienesta ikdienas vadību; [Gr. 256] |
|
b) |
īsteno valdes pieņemtos lēmumus; |
|
c) |
sagatavo un pēc apspriešanās ar Komisiju iesniedz valdei vienotā programmdokumenta projektu, kas minēts 223. pantā; |
|
d) |
īsteno 223. pantā minēto vienoto programmdokumentu un ziņo izpildvaldei un valdei par tā īstenošanu; |
|
e) |
sagatavo konsolidēto gada ziņojumu par ES Muitas dienesta darbību un iesniedz to valdei novērtēšanai un pieņemšanai; |
|
f) |
sagatavo rīcības plānu, reaģējot uz secinājumiem, kas izriet no iekšējās vai ārējās revīzijas ziņojumiem un izvērtējumiem, kā arī OLAF un EPPO izmeklēšanām, un ziņo par plāna īstenošanas gaitu divreiz gadā Komisijai un regulāri izpildvaldei un valdei , kā arī attiecīgā gadījumā nodrošina, ka EPPO tiek ziņots par aizdomām par noziedzīgu rīcību ; [Gr. 257] |
|
g) |
neskarot EPPO un OLAF izmeklēšanas kompetenci, aizsargā Savienības finanšu intereses, piemērojot aizsargpasākumus pret krāpšanu, korupciju un citām nelikumīgām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes un, ja tiek atklāti pārkāpumi, atgūstot nepamatoti izmaksātās summas un attiecīgā gadījumā uzliekot iedarbīgus, samērīgus un atturošus administratīvus un finansiālus sodus; |
|
h) |
sagatavo iekšējo krāpšanas apkarošanas stratēģiju, efektivitātes pieauguma un sinerģijas stratēģiju, stratēģiju sadarbībai ar trešām valstīm un/vai starptautiskām organizācijām un organizatoriskās pārvaldības un iekšējās kontroles sistēmu stratēģiju ES Muitas dienestam un iesniedz to apstiprināšanai valdē; |
|
i) |
sagatavo ES Muitas dienestam piemērojamo finanšu noteikumu projektu un iesniedz tos pieņemšanai valdē pēc apspriešanās ar Komisiju; |
|
j) |
sagatavo ES Muitas dienesta ieņēmumu un izdevumu provizorisko tāmes projektu saskaņā ar 224. pantu un atbild par tā budžeta izpildi; |
|
k) |
attiecībā uz ES Muitas dienesta personālu īsteno 215. panta 1. punkta i) apakšpunktā minētās iecēlējinstitūcijas pilnvaras, ciktāl minētās pilnvaras viņam ir deleģētas saskaņā ar 215. panta 2. punktu; |
|
l) |
pieņem lēmumus attiecībā uz ES Muitas dienesta iekšējām struktūrām, tostarp nepieciešamības gadījumā deleģē pienākumus, kuri var ietvert ES Muitas dienesta ikdienas pārvaldību, un nepieciešamības gadījumā tos groza, ņemot vērā ar ES Muitas dienesta darbībām saistītās vajadzības un pareizas budžeta pārvaldības principu; |
|
m) |
risina sarunas un pēc valdes apstiprinājuma saņemšanas paraksta galvenās mītnes nolīgumu par ES Muitas dienesta mītni un attiecīgā gadījumā līdzīgus nolīgumus ar uzņēmējām dalībvalstīm, kurās atrodas vietējie biroji; |
|
n) |
sagatavo praktiskos pasākumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (45) īstenošanai un iesniedz tos pieņemšanai valdē; |
|
o) |
veicina daudzveidību un tiecas nodrošināt dzimumu līdzsvaru attiecībā uz ES Muitas dienesta darbinieku pieņemšanu darbā; |
|
p) |
cenšas pieņemt darbā darbiniekus, ņemot vērā pēc iespējas plašāku ģeogrāfisko teritoriju, paturot prātā, ka darbā pieņemšanas kritērijiem jābūt balstītiem tikai uz nopelniem. |
220. pants
Izpilddirektora vietnieks
1. Valde var nolemt izveidot izpilddirektora vietnieka amatu, un izpilddirektora vietnieks palīdz izpilddirektoram.
2. Ja valde nolemj izveidot izpilddirektora vietnieka amatu, izpilddirektora vietniekam attiecīgi piemēro 217. panta noteikumus.
221. pants
Izpilddirektora vietnieka uzdevumi un pienākumi
Ja tiek izveidots izpilddirektora vietnieka amats, izpilddirektora vietnieks palīdz izpilddirektoram pārvaldīt aģentūru 218. pantā minēto uzdevumu izpildē. Ja izpilddirektors ir promesošs vai kā citādi nav pieejams vai ja amats ir vakants, viņa pienākumus veic izpilddirektora vietnieks.
221a. pants
221.a pants Muitas konsultatīvā padome
1. ES Muitas dienests izveido Muitas konsultatīvo padomi, lai palīdzētu izpildvaldei.
2. Muitas konsultatīvās padomes uzdevums ir sniegt konsultācijas par:
|
a) |
tehnisko darbību un lēmumu īstenošanu, tostarp riska pārvaldību un prioritārajām kontroles jomām; |
|
b) |
īstenošanas un standartizācijas jautājumiem, tostarp saskaņošanas darbībām vai nepieciešamību pielāgot noteikumus; |
|
c) |
sniegt konsultācijas par citu muitas piemēroto tiesību aktu muitas dimensijām; |
|
d) |
pēc pieprasījuma sniegt attiecīgas konsultācijas saistībā ar citām dienesta darbībām. |
3. Muitas konsultatīvo padomi veido pārstāvji un asociācijas, kas pārstāv visas attiecīgās ES Muitas dienesta darbā ieinteresētās personas; tās sastāvu nosaka valde.
4. Četrus Muitas konsultatīvās padomes locekļus, no kuriem viens ir tās priekšsēdētājs, valde ieceļ valdē novērotāja statusā. Tie pēc iespējas plaši pārstāv dažādos Muitas konsultatīvajā padomē pārstāvētos viedokļus. Sākotnējais pilnvaru termiņš ir 48 mēneši, un to var pagarināt.
5. Pirms valdes lēmumu pieņemšanas regulāri apspriežas ar Muitas konsultatīvo padomi. Šim nolūkam var izmantot ad hoc ekspertu darba grupas. Muitas konsultatīvās padomes atzinums valdei nekādā gadījumā neuzliek saistības.
6. Reizi sešos mēnešos Muitas konsultatīvā padome rīko vismaz vienu kārtējo sanāksmi. Turklāt tā var sanākt arī pēc ES Muitas dienesta vai izpildvaldes pieprasījuma. [Gr. 258]
4.nodaļa
ES Muitas dienesta budžeta izveide un struktūra
222. pants
Vispārēji noteikumi
ES Muitas dienestam piemērojamos finanšu noteikumus pieņem valde pēc apspriešanās ar Komisiju. Tie neatšķiras no Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/715 (46) noteiktajiem, izņemot gadījumus, kad tas īpaši nepieciešams ES Muitas dienesta darbībai un Komisija ir devusi iepriekšēju piekrišanu.
223. pants
Vienotais programmdokuments
1. Izpilddirektors katru gadu izstrādā vienotā programmdokumenta projektu, kurā jo īpaši ietverts daudzgadu un gada plāns saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/715, un attiecīgajiem noteikumiem ES Muitas dienesta finanšu noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar šīs regulas 222. pantu, un ņemot vērā Komisijas noteiktās pamatnostādnes. Gada un daudzgadu plāns atbilst muitas politikai un muitas savienības vispārējām prioritātēm.
2. Valde vienotā programmdokumenta projektu nosūta Komisijai, Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Revīzijas palātai līdz tā gada 31. janvārim, kas ir pirms plānošanas perioda.
3. Valde katru gadu līdz 30. novembrim pieņem vienoto programmdokumentu. Tā nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai vienoto programmdokumentu, kā arī visas vēlāk atjauninātās minētā dokumenta versijas. Vienotais programmdokuments kļūst galīgs pēc Savienības vispārējā budžeta galīgās pieņemšanas, un vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.
4. Gada darba programma ietver sīki izklāstītus mērķus un gaidāmos rezultātus, tostarp snieguma rādītājus. Tā ietver arī finansējamo darbību aprakstu un norādi par katrai darbībai piešķirtajiem finanšu resursiem un cilvēkresursiem. Gada darba programma saskan ar 5. punktā minēto daudzgadu darba programmu. Tajā skaidri norāda, kādi uzdevumi ir pievienoti, mainīti vai svītroti salīdzinājumā ar iepriekšējo finanšu gadu. Valde groza pieņemto gada darba programmu, ja ES Muitas dienestam tiek uzticēts jauns uzdevums, kas ietilpst šīs regulas tvērumā. Visus būtiskos grozījumus gada darba programmā pieņem tādā pašā kārtībā kā sākotnējo gada darba programmu. Valde var deleģēt izpilddirektoram pilnvaras izdarīt nebūtiskus grozījumus gada darba programmā.
5. Daudzgadu darba programmā izklāsta vispārējo stratēģisko plānu, ietverot mērķus, gaidāmos rezultātus un snieguma rādītājus. Tajā attiecībā uz katru darbību norāda arī indikatīvos finanšu un cilvēkresursus, kas tiek uzskatīti par nepieciešamiem noteiktā mērķa sasniegšanai. Stratēģisko plānu vajadzības gadījumā atjaunina, un tas parāda ES Muitas dienesta ieguldījumu Savienības politisko prioritāšu sasniegšanā.
224. pants
Budžeta izveide
1. Izpilddirektors katru gadu sagatavo ES Muitas dienesta ieņēmumu un izdevumu provizorisko tāmes projektu nākamajam finanšu gadam, ietverot štatu sarakstu, un nosūta to valdei. Provizoriskajā tāmes projektā iekļautā informācija atbilst 223. panta 1. punktā minētajam vienotā programmdokumenta projektam.
2. Valde, pamatojoties uz 1. punktā minēto provizorisko tāmes projektu, sagatavo ES Muitas dienesta ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu nākamajam finanšu gadam.
3. Valde katru gadu līdz 31. janvārim nosūta Komisijai ES Muitas dienesta ieņēmumu un izdevumu tāmes projektu.
4. Tāmes projektu kopā ar Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektu Komisija nosūta budžeta lēmējinstitūcijai.
5. Ņemot vērā tāmes projektu, Komisija Savienības vispārējā budžeta projektā iekļauj aplēses, ko tā uzskata par vajadzīgām attiecībā uz štatu sarakstu, un no vispārējā budžeta iemaksājamās iemaksas apjomu un iesniedz tās budžeta lēmējinstitūcijai saskaņā ar LESD 313. un 314. pantu.
6. Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina apropriācijas, kas paredzētas iemaksai ES Muitas dienesta budžetā no Savienības vispārējā budžeta.
7. Budžeta lēmējinstitūcija pieņem ES Muitas dienesta štatu saraksta projektu.
8. Valde pieņem ES Muitas dienesta budžetu. Šis budžets iegūst galīgo redakciju pēc Savienības vispārējā budžeta pieņemšanas galīgajā redakcijā. Ja nepieciešams, ES Muitas dienesta budžetu attiecīgi koriģē.
225. pants
Budžeta struktūra
1. Par katru finanšu gadu sagatavo visu ES Muitas dienesta ieņēmumu un izdevumu tāmi, un to atspoguļo ES Muitas dienesta budžetā. Finanšu gads atbilst kalendārajam gadam.
2. ES Muitas dienesta budžeta ieņēmumi un izdevumi ir līdzsvarā.
3. Neskarot citus resursus, ES Muitas dienesta ieņēmumos ietilpst:
|
a) |
Savienības iemaksa, kas iekļauta Savienības vispārējā budžetā; |
|
b) |
jebkādas brīvprātīgas dalībvalstu finanšu iemaksas; |
|
c) |
iespējamais Savienības finansējums deleģēšanas nolīgumu vai dotāciju veidā saskaņā ar ES Muitas dienesta finanšu noteikumiem, kas minēti 222. pantā, un noteikumiem attiecīgajos instrumentos, ar kuriem atbalsta Savienības politikas jomas; |
|
d) |
maksa par publikācijām un jebkādiem ES Muitas dienesta sniegtiem pakalpojumiem. |
4. ES Muitas dienesta izdevumi ietver darbinieku atalgojumu, administratīvos un infrastruktūras izdevumus un darbības izmaksas.
5. Budžeta saistības darbībām saistībā ar liela mēroga projektiem, kas ilgst ilgāk par vienu finanšu gadu, var sadalīt vairākos gada maksājumos.
226. pants
ES Muitas dienesta budžeta izpilde
1. Ar ES Muitas dienesta budžeta izpildi nodarbojas izpilddirektors.
2. Izpilddirektors ik gadu nosūta budžeta lēmējinstitūcijai visu informāciju, kas nepieciešama tā izvērtēšanas pienākumu izpildei.
227. pants
Pārskatu sniegšana un budžeta izpildes apstiprināšana
1. Nākamajā finanšu gadā (N+1 gads) ES Muitas dienesta grāmatvedis līdz nākamā finanšu gada (N+1 gads) 1. martam nosūta Komisijas grāmatvedim un Revīzijas palātai provizoriskos pārskatus par finanšu gadu (N gads).
2. Līdz N+1 gada 31. martam ES Muitas dienests nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību N gadā.
3. Līdz N+1 gada 31. martam Komisijas grāmatvedis nosūta ES Muitas dienesta provizorisko pārskatu, kas konsolidēts ar Komisijas pārskatu, Revīzijas palātai.
4. Saņemot Revīzijas palātas apsvērumus par ES Muitas dienesta provizoriskajiem pārskatiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (47) 246. pantu, ES Muitas dienesta grāmatvedis sagatavo ES Muitas dienesta galīgos pārskatus par attiecīgo gadu. The Executive Director shall send them to the Executive Board for an opinion. Šo atzinumu sniedz valde.
5. ES Muitas dienesta grāmatvedis līdz N+ 1 gada 1. jūlijam galīgos pārskatus par N gadu kopā ar valdes sniegto atzinumu nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai.
6. Galīgos pārskatus par N gadu līdz N+1 gada 15. novembrim publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
7. Izpilddirektors līdz N+1 gada 30. septembrim nosūta Revīzijas palātai atbildi par tās apsvērumiem. Šo atbildi izpilddirektors nosūta arī valdei.
8. Izpilddirektors pēc Eiropas Parlamenta pieprasījuma sniedz tam visu informāciju, kas vajadzīga netraucētai N gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras piemērošanai saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 261. panta 3. punktu.
9. Pēc Padomes ieteikuma, kas pieņemts ar kvalificētu balsu vairākumu, Eiropas Parlaments līdz N+2 gada 15. maijam sniedz izpilddirektoram apstiprinājumu par N gada budžeta izpildi.
228. pants
Krāpšanas apkarošana
1. Lai apkarotu krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības ES Muitas dienestā, bez ierobežojumiem piemēro Regulas (ES, Euratom) Nr. 883/2013 noteikumus.
2. ES Muitas dienests sešos mēnešos pēc [XXX] pievienojas Eiropas Parlamenta, Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Kopienu Komisijas 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgumam par iekšējo izmeklēšanu, ko veic OLAF (48), un, izmantojot minētā nolīguma pielikumā norādīto veidni, pieņem attiecīgus noteikumus, kas piemērojami tā personālam.
3. Eiropas Revīzijas palātai ir tiesības, pārbaudot dokumentus un veicot pārbaudes uz vietas, veikt revīzijas pie visiem dotāciju saņēmējiem, līgumslēdzējiem un apakšuzņēmējiem, kuri no ES Muitas dienesta ir saņēmuši Savienības līdzekļus.
4. Saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kas noteiktas Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 un Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (49), OLAF var veikt izmeklēšanas, tostarp pārbaudes un apskates uz vietas, lai noskaidrotu, vai ir notikusi krāpšana, korupcija vai cita nelikumīga darbība, kas skar Savienības finanšu intereses, saistībā ar dotāciju vai līgumu, kuru finansē ES Muitas dienests.
5. Neskarot 1., 2., 3. un 4. punktu, ES Muitas dienesta līgumos, dotāciju līgumos un dotāciju lēmumos ietver noteikumus, kuros ir piešķirts skaidrs pilnvarojums Eiropas Revīzijas palātai un OLAF veikt šādas revīzijas un izmeklēšanas atbilstoši to attiecīgajai kompetencei. Darba vienošanās ar trešo valstu kompetentajām iestādēm un starptautiskām organizācijām attiecas uz šo iestāžu un starptautisko organizāciju palīdzību un sadarbību saistībā ar Revīzijas palātas un OLAF veiktajām revīzijām un izmeklēšanām.
6. Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1939 EPPO var veikt ir atbildīga par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES)2017/1371 (50) paredzēto izmeklēšanu un kriminālvajāšanu par krāpšanu un citām nelikumīgām darbībām, kas skar Savienības finanšu intereses. ES Muitas dienests vai citas attiecīgās valstu kompetentās iestādes bez liekas kavēšanās EPPO ziņo par jebkādu noziedzīgu rīcību, kas varētu būt tās kompetencē saskaņā ar minētās regulas 22. pantu un 25. panta 2. un 3. punktu. [Gr. 259]
5.nodaļa
Noteikumi par personālu
229. pants
Vispārīgi noteikumi
Uz ES Muitas dienesta personālu attiecas Eiropas Savienības Civildienesta noteikumi un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība, kā arī noteikumi, kas pieņemti, Savienības iestādēm savstarpēji vienojoties, lai īstenotu Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību.
230. pants
Norīkotie valsts eksperti un pārējais personāls
1. ES Muitas dienests var izmantot norīkotos valstu ekspertus vai citus darbiniekus, kurus nenodarbina ES Muitas dienests.
2. Valde pieņem lēmumu, kurā izklāstīti noteikumi par valstu ekspertu norīkošanu uz ES Muitas dienestu.
231. pants
Privilēģijas un imunitāte
Uz ES Muitas dienestu un tā personālu attiecas Protokols (Nr. 7) par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienības darbību.
6.nodaļa
Vispārīgi un nobeiguma noteikumi
232. pants
Pārredzamība un komunikācija
1. Uz ES Muitas dienesta rīcībā esošajiem dokumentiem attiecas Regula (EK) Nr. 1049/2001. Valde sešu mēnešu laikā pēc savas pirmās sanāksmes pieņem detalizētus noteikumus par Regulas (EK) Nr. 1049/2001 piemērošanu.
2. Uz ES Muitas dienesta veikto persondatu apstrādi attiecas Regula (ES) 2018/1725. Valde sešu mēnešu laikā pēc savas pirmās sanāksmes pieņem pasākumus, kas nepieciešami, lai ES Muitas dienests piemērotu Regulu (ES) 2018/1725, tai skaitā pasākumus attiecībā uz ES Muitas dienesta datu aizsardzības uzraudzītāja iecelšanu. Minētos noteikumus izstrādā pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju.
3. ES Muitas dienests pēc savas ierosmes savas kompetences jomā var iesaistīties komunikācijas darbībās. Resursu piešķiršana komunikācijas pasākumiem netraucē ES Muitas dienesta uzdevumu efektīvai izpildei. Komunikācijas pasākumus veic saskaņā ar attiecīgajiem komunikācijas un izplatīšanas plāniem, kurus ir pieņēmusi valde.
233. pants
Drošības noteikumi par klasificētas informācijas un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību
1. ES Muitas dienests pieņem pats savus drošības noteikumus, kuru pamatā ir principi un noteikumi, kas paredzēti Komisijas drošības noteikumos par Eiropas Savienības klasificētas informācijas (ESKI) un sensitīvas neklasificētas informācijas aizsardzību, tostarp inter alia noteikumos par šādas informācijas apmaiņu ar trešām valstīm, un šādas informācijas apstrādi un glabāšanu, kā noteikts Komisijas Lēmumos (ES, Euratom) 2015/443 (51) un (ES, Euratom) 2015/444 (52). Attiecībā uz jebkuru administratīvu vienošanos par klasificētas informācijas apmaiņu ar trešās valsts attiecīgajām iestādēm vai, ja tādas vienošanās nav, jebkuru ārkārtējo ESKI ad hoc izpaušanu minētajām iestādēm ir nepieciešams Komisijas iepriekšējs apstiprinājums.
2. Valde pieņem ES Muitas dienesta drošības noteikumus pēc Komisijas apstiprinājuma saņemšanas. Izvērtējot sagatavotos drošības noteikumus, Komisija nodrošina, ka tie ir saderīgi ar Komisijas Lēmumiem (ES, Euratom) 2015/443 un (ES, Euratom) 2015/444.
3. Valdes locekļi, izpilddirektors, ārējie eksperti, kas piedalās ad hoc darba grupās, un ES Muitas dienesta personāls ievēro konfidencialitātes prasības saskaņā ar LESD 339. pantu arī pēc tam, kad ir beiguši pildīt attiecīgos amata pienākumus.
4. ES Muitas dienests var veikt nepieciešamos pasākumus, lai atvieglotu ar tā uzdevumiem saistītās informācijas apmaiņu ar Komisiju un dalībvalstīm un attiecīgā gadījumā ar attiecīgajām Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām. Attiecībā uz jebkādām minētajā nolūkā noslēgtām administratīvām vienošanām attiecībā uz ES klasificētas informācijas (ESKI) koplietošanu vai, ja šādas vienošanās nepastāv, jebkādu ESKI ārkārtas ad hoc izpaušanu iepriekš tiek saņemts Komisijas apstiprinājums.
234. pants
Valodu lietojums
1. Uz ES Muitas dienestu attiecas Padomes Regula Nr. 1 (53).
2. Valde pieņem lēmumu par valodu iekšējo lietojumu ES Muitas dienestā.
3. ES Muitas dienesta darbam vajadzīgos tulkošanas pakalpojumus sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs.
235. pants
Izvērtēšana
1. Ne vēlāk kā [PB lūgums ievietot datumu = 5 4 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un pēc tam reizi piecos četros gados Komisija nodrošina, ka saskaņā ar Komisijas pamatnostādnēm tiek veikts ES Muitas dienesta darbības rezultātu izvērtējums attiecībā uz tā mērķiem, pilnvarām, uzdevumiem, pārvaldību un atrašanās vietu(-ām). [Gr. 260]
2. Izvērtējumā jo īpaši aplūko iespējamo vajadzību mainīt ES Muitas dienesta pilnvaras un šādu izmaiņu finansiālo ietekmi.
3. Pēc katra otrā izvērtējuma, kas minēts 1. punktā, ir jāvērtē ES Muitas dienesta sasniegtie rezultāti attiecībā uz tās mērķiem, pilnvarām, uzdevumiem un pārvaldību, tai skaitā novērtējums par to, vai ES Muitas dienesta darbības turpināšana joprojām ir pamatota, ņemot vērā šos mērķus, pilnvaras, pārvaldību un uzdevumus. [Gr. 261]
4. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par 2. punktā minētā izvērtējuma konstatējumiem. Izvērtējuma konstatējumus publisko.
236. pants
ES Muitas dienesta atbildība
1. ES Muitas dienesta līgumisko atbildību reglamentē ar tiesību aktiem, ko piemēro attiecīgajam līgumam.
2. Eiropas Savienības Tiesas jurisdikcijā ir pieņemt nolēmumus, ievērojot jebkuru šķīrējtiesas klauzulu, kas ietverta ES Muitas dienesta noslēgtā līgumā.
3. Ja pastāv ārpuslīgumiskas saistības, ES Muitas dienests saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem, kas ir kopīgi dalībvalstu tiesību sistēmām, novērš jebkādu kaitējumu, kuru ir radījušas ES Muitas dienesta nodaļas vai tā personāls, pildot savus pienākumus.
4. Eiropas Savienības Tiesas kompetencē ir strīdi, kas saistīti ar jebkuru zaudējumu atlīdzināšanu, kā minēts 3. punktā.
5. Personāla personisko atbildību pret ES Muitas dienestu reglamentē Civildienesta noteikumos vai Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā izklāstītie noteikumi.
6. Attiecībā uz ES Muitas dienesta parādiem Savienības un dalībvalstu finansiālā atbildība attiecas tikai uz ieguldījumu, ko tie jau snieguši administratīvo izmaksu segšanai.
237. pants
Galvenās mītnes nolīgums un darbības nosacījumi
1. The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for the EU Customs Authority in the host Member State and the facilities to be made available by that Member State together with the specific rules applicable in the host Member State to the Executive Director, members of the Management Board, EU Customs Authority staff and members of their families shall be laid down in a Headquarters Agreement between the EU Customs Authority and Member State where the seat is located, concluded after obtaining the approval of the Management Board and no later than …[OP please insert the date = two years after the date of entry into force of this Regulation].
2. ES Muitas dienesta uzņēmēja dalībvalsts nodrošina labākos iespējamos apstākļus ES Muitas dienesta darbībai, ieskaitot uz Eiropu vērstu daudzvalodu izglītību un piemērotus transporta savienojumus.
3. Ja to prasa ārkārtas apstākļi, izpilddirektors var nolemt izveidot vietējo biroju citā dalībvalstī birojus citās dalībvalstīs , lai ES Muitas dienests varētu veikt savus uzdevumus efektīvāk, lietderīgāk un saskaņotāk. [Gr. 262]
Pirms lēmuma pieņemšanas par vietējā biroja izveidi izpilddirektors saņem Komisijas, valdes un attiecīgās dalībvalsts iepriekšēju piekrišanu. Lēmuma pamatā ir atbilstīga izmaksu un ieguvumu analīze, kas jo īpaši parāda šāda lēmuma pievienoto vērtību. Lēmumā norāda vietējā birojā veicamo darbību tvērumu, izvairoties no liekiem izdevumiem un ES Muitas dienesta administratīvo funkciju dublēšanās.
238. pants
ES Muitas dienesta darbības sākums
1. ES Muitas dienesta izveide tiks sākta no 2026. gada, un tas pilnībā sāks darboties līdz no 2028. gadam gada 1 . janvāra. [Gr. 263]
2. Komisija uzņemas atbildību par ES Muitas dienesta izveidošanu un sākotnējo darbību, līdz ES Muitas dienests ir pietiekami darbotiesspējīgs, lai pats izpildītu savu budžetu. Šajā nolūkā:
|
a) |
līdz brīdim, kad izpilddirektors sāk pildīt savus pienākumus pēc iecelšanas amatā, ko saskaņā ar 218. pantu veic valde, Komisija izpilddirektora pienākumu pildīšanai par pagaidu izpilddirektoru var izraudzīties kādu Komisijas ierēdni; |
|
b) |
atkāpjoties no 215. panta 1. punkta i) apakšpunkta un līdz 215. panta 2. punktā minētā lēmuma pieņemšanai pagaidu izpilddirektors īsteno iecēlējinstitūcijas pilnvaras; |
|
c) |
Komisija var piedāvāt ES Muitas dienestam palīdzību, jo īpaši norīkojot Komisijas ierēdņus veikt ES Muitas dienesta darbības, par kurām atbild pagaidu izpilddirektors vai izpilddirektors; |
|
d) |
pagaidu izpilddirektors var atļaut veikt visus maksājumus, ko sedz ar ES Muitas dienesta budžetā iekļautajām apropriācijām, un pēc ES Muitas dienesta štatu saraksta pieņemšanas var slēgt līgumus, tostarp darba līgumus. |
XIII sadaļa
SADARBĪBA MUITAS JOMĀ
239. pants
Iekšējā sadarbība muitas jomā
1. Neskarot Regulas (EK) Nr. 515/97 noteikumus, muitas dienesti sadarbojas savā starpā, ar Komisiju un ES Muitas dienestu saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā un jebkādiem citiem Savienības tiesību aktiem, kuros paredzēta šāda sadarbība, lai nodrošinātu minēto tiesību aktu pareizu un vienādu piemērošanu un atbalstītu to uzdevumu izpildi, kā noteikts 2. pantā.
2. Muitas dienesti var uz laiku darīt muitas amatpersonas pieejamas darbam citas dalībvalsts muitas dienestos. Par to informē ES Muitas dienestu, un tas var koordinēt šādus uzdevumus.
3. Muitas dienesti var veikt kopīgu kontroli papildus tai, kas paredzēta 241. pantā. Muitas dienesti informē ES Muitas dienestu par šādu kopīgu kontroli.
4. Komisija, OLAF un ES Muitas dienests var apmainīties ar datiem, kas attiecas uz šajā sadaļā minēto sadarbību, tostarp ar riska informāciju. ES Muitas dienests nodrošina šādas informācijas efektīvu izmantošanu riska pārvaldības darbībās saskaņā ar šo sadaļu un XII sadaļu.
239a. pants
Platforma ziņošanai par precēm
1. ES Muitas dienests izveido platformu ziņošanai par precēm, kas nodrošina iestādēm, uzņēmumiem, patērētājiem un iedzīvotājiem iespēju ziņot par precēm, kas nonāk iekšējā tirgū un neatbilst atbilstības standartiem un/vai attiecīgiem Savienības tiesību aktiem.
2. Platformu izveido kā tiešsaistes platformu, tā ir viegli pieejama, saprotama un tiek nodrošināta visās Savienības oficiālajās valodās.
3. ES Muitas dienests novērtē ar platformas starpniecību iegūto informāciju un vajadzības gadījumā informē dalībvalsts muitas dienestu vai vairāku dalībvalstu muitas dienestus, kurās tirgū nonākušas preces, par kurām saņemts ziņojums. Muitas dienests novērtē tikai tās preces, par kurām saņemts ziņojums, kas nonākušas vienas vai vairāku dalībvalstu tirgū.
4. Šā panta 3. punktā minētais muitas dienests, kuram nodota attiecīgā informācija, sadarbojas ar citām iestādēm valstu līmenī, tostarp, bet ne tikai, ar tirgus uzraudzības iestādēm, sanitārajām un fitosanitārajām iestādēm, tiesībaizsardzības iestādēm un nodokļu iestādēm, lai īstenotu pasākumus, kuru mērķis ir izņemt no iekšējā tirgus preces, par kurām saņemts ziņojums. Muitas dienests, kuram nodota informācija, ziņo par šiem pasākumiem ES Muitas dienestam 30 kalendāro dienu laikā pēc pasākuma īstenošanas.
5. ES Muitas dienests gādā par to, lai visi ar precēm, par kurām iesniegts ziņojums, saistītie attiecīgie dati būtu pieejami ES muitas datu centrā. ES Muitas dienests var pieprasīt, lai muitas dienesti šim nolūkam iesniedz attiecīgos datus. [Gr. 264]
240. pants
Satvars sadarbībai ar citām iestādēm
1. Muitas dienesti sadarbojas ar citām iestādēm valsts līmenī, tostarp, bet ne tikai, ar tirgus uzraudzības iestādēm, sanitārajām un fitosanitārajām iestādēm, tiesībaizsardzības iestādēm un nodokļu iestādēm jomā, kas attiecas uz citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, nodokļu un maksājumu iekasēšanas jomā un citās attiecīgajās sadarbības jomās. Attiecīgā gadījumā muitas dienesti sadarbojas arī ar attiecīgajām struktūrām, ekspertu grupām, aģentūrām, birojiem vai tīkliem, kas koordinē citu iestāžu darbības Savienības līmenī. Attiecīgā gadījumā muitas dienesti sadarbojas arī ar citām attiecīgajām personām ES līmenī, kā minēts 9. punktā, un iesaistītie muitas dienesti par to paziņo ES Muitas dienestam.
2. Šā panta 1. punktā minētā sadarbība notiek regulāri un strukturētā veidā. Tai jo īpaši ir šādi mērķi:
|
a) |
sniegt ieguldījumu tiesību aktu izstrādes norisēs un sekot tām līdzi politikas jomās, kas ir svarīgas muitai; |
|
b) |
datu apmaiņa, jo īpaši tādu datu apmaiņa, kas attiecas uz riska pārvaldību saskaņā ar IV sadaļas 3. nodaļu; |
|
c) |
preču riska pārvaldības saskaņotu un koordinētu uzraudzības stratēģiju izstrāde gan muitas dienestu, gan citu iestāžu atbildības jomās saskaņā ar IV sadaļas 3. nodaļu; |
|
d) |
operatīvā īstenošana, tostarp kopīgas kontroles veikšana saskaņā ar 241. pantu. |
|
da) |
prasmju un paraugprakses apmaiņa, kopīgi apmācot, kā atklāt neatbilstīgus produktus, tostarp regulāri atjauninot jebkurus citus Savienības tiesību aktus, kuros noteiktas atbilstības prasības, piemēram, saistībā ar produktu drošumu un ilgtspēju. [Gr. 265] |
3. ES Muitas dienests, neskarot Komisijas pilnvaras un saņēmis tās iepriekšēju apstiprinājumu, noslēdz darba vienošanās, lai izstrādātu un atjauninātu 1. punktā minēto sadarbības satvaru, iesaistot citas attiecīgās personas, kuras minētas 9. punktā, un sniegtu norādes par tā praktisko īstenošanu, mērķiem un galvenajām sadarbības jomām saskaņā ar šā panta 2. punktu un šīs regulas III sadaļu.
3a. Muitas dienesti nekavējoties brīdina kompetentās Savienības un valstu iestādes par Savienības tiesību aktu iespējamu pārkāpumu un nosūta paziņojumu ES muitas datu centram. [Gr. 266]
4. Ja muitas dienests sadarbojas ar citu iestādi citā dalībvalstī, tas par to paziņo minētās dalībvalsts muitas dienestam. Ja sadarbībā iesaistītas vairāk nekā divas dalībvalstis, iesaistītie muitas dienesti par to paziņo ES Muitas dienestam, kas var sniegt operatīvo un koordinācijas atbalstu saskaņā ar 208. pantu.
5. Dalībvalstis katru gadu ziņo ES Muitas dienestam par sadarbības satvara piemērošanu. ES Muitas dienests šīs ziņošanas konstatējumus ņem vērā 208. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētajās pārraudzības darbībās un 208. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajos darbības rezultātu mērīšanas uzdevumos.
6. Līdz 238. panta 1.punktā norādītajam datumam Komisija var veikt 3. punktā minētos ES Muitas dienesta uzdevumus.
7. ES Muitas dienests var sadarboties ar citām iestādēm valsts līmenī un ar Komisiju un citām Savienības iestādēm, birojiem, aģentūrām, tīkliem un struktūrām, lai veicinātu 2. punktā minēto mērķu sasniegšanu un 3. punktā minētā sadarbības satvara pilnveidošanu.
Šajā nolūkā ES Muitas dienests ar valdes atļauju un pēc Komisijas apstiprinājuma var noslēgt darba vienošanās ar Savienības struktūrām vai citām iestādēm valsts līmenī. Minētās administratīvās vienošanās nerada juridiskas saistības un nosaka paredzētās sadarbības būtību, apjomu un veidu.
8. ES Muitas dienests cieši sadarbojas ar OLAF un EPPO , ja kādā no tā sadarbības darbībām notiek krāpšana vai rodas aizdomas par krāpšanu. [Gr. 267]
9. ES Muitas dienests var izstrādāt satvaru operatīvai sadarbībai ar citām ES struktūrām, tostarp Eiropolu un Frontex, ievērojot 2., 4. un 5. punktu, un tas var piedalīties un sniegt ieguldījumu stratēģiskajā analīzē un draudu novērtējumos, politikas ciklos, inovācijas programmās, apmācības pasākumos, tīklos un citās darbībās, kas ir būtiskas tā uzdevumu īstenošanai un ko organizē šādas citas struktūras.
241. pants
Kopīga kontrole
1. ES Muitas dienests plāno, organizē un koordinē kopīgu kontroli, ko veic muitas dienesti, attiecīgā gadījumā sadarbojoties ar citām iestādēm, struktūrām un aģentūrām , tostarp Eiropolu, saskaņā ar 240. panta 9. punktu. [Gr. 268]
2. Šajā nolūkā ES Muitas dienests ievēro muitas politikas prioritātes un nodrošina nepieciešamās saiknes un koordināciju ar OLAF un EPPO Eiropola veiktajām krāpšanas apkarošanas darbībām un valstu izmeklēšanām muitas jomā , kā arī kriminālizmeklēšanām, ko veic EPPO vai citas kompetentas valsts iestādes . [Gr. 269]
3. Lai ES Muitas dienests varētu sagatavot ziņojumu un veikt izvērtējumu, muitas dienesti sniedz ES Muitas dienestam atgriezenisko saiti par darbībām un kontroli, ko tie veikuši saistībā ar kopīgu kontroli.
242. pants
Muitas dienestu veicamās darbības
1. Saskaņā ar citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti, muitas dienesti var veikt jebkuru no šādiem pasākumiem:
|
a) |
vākt konkrētus datus par visiem sūtījumiem, tostarp par Savienības nemuitas formalitāšu automatizētām pārbaudēm, ar nosacījumu, ka tie tiek glabāti Savienības centrālajā reģistrā; |
|
b) |
nodrošināt statistiku, sniegt analīzi un apzināt tendences, jo īpaši risku jomā; |
|
c) |
atvieglot un koordinēt kontroli, ko veic citas iestādes; |
|
d) |
veikt konkrētu sūtījumu kontroli, kas atlasīti, pamatojoties uz riska pārvaldību saskaņā ar IV sadaļu un ņemot vērā b) apakšpunktā minēto analīzi; |
|
e) |
apspriesties ar citām iestādēm pirms preču izlaišanas saskaņā ar 60. pantu; |
|
f) |
veikt visus vajadzīgos pasākumus attiecībā uz neatbilstīgām precēm, tostarp konfiscēt, pārdod vai iznīcināt minētās preces; |
|
g) |
īstenot 240. pantā minēto sadarbības satvaru; |
|
h) |
brīdināt citas iestādes par riskiem, kas saistīti ar to darbu , kā arī ziņot par aizdomām par krāpšanu un noziedzību ; [Gr. 270] |
|
i) |
veikt turpmākos pasākumus, ja, pārvietojot preces, tiek pārkāpti citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti; |
|
j) |
veikt jebkuru citu papildu darbību. |
2. Dalībvalsts var norīkot specializētu muitas robežšķērsošanas vietu saskaņā ar konkrētiem citiem tiesību aktiem, ko piemēro muitas dienesti. Ierobežojumi, kas uzņēmējiem izriet no šāda pienākuma šķērsot specializētas muitas robežšķērsošanas vietas, nedrīkst būt nesamērīgi ar attiecīgo mērķi, pienācīgi ņemot vērā apstākļus, kas var pamatot šo pienākumu.
3. Dalībvalsts paziņo ES Muitas dienestam par 2. punktā minēto norīkošanu, un ES Muitas dienests pastāvīgi atjaunina un publicē šo specializēto muitas robežšķērsošanas vietu sarakstu.
4. Lai atvieglotu citu tiesību aktu, ko piemēro muitas dienesti, apzināšanu, piemērošanu un izpildi, Komisija sagatavo un regulāri atjaunina integrētu sarakstu ar Savienības tiesību aktiem, ar kuriem nosaka prasības, kuras piemērojamas precēm, uz kurām attiecas muitas kontrole, kā mērķis ir aizsargāt sabiedrības intereses, un publicē to savā tīmekļa vietnē.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot 1. punkta j) apakšpunktā minēto jebkuru citu papildu darbību.
243. pants
Starptautiskā sadarbība muitas jomā
Neskarot Komisijas pilnvaras un saņemot tās iepriekšēju apstiprinājumu, ES Muitas dienests var noslēgt noslēdz darba vienošanās ar trešo valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām. Šīs vienošanās nodrošina ES Muitas dienestam pilnvaras apmainīties ar informāciju, tostarp paraugpraksi, ar trešo valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām, un veikt kopīgas darbības. Šie pasākumi Savienībai juridiskas saistības nerada. [Gr. 271]
244. pants
Datu apmaiņa ar trešām valstīm
1. Komisija, muitas dienesti un ES Muitas dienests mērķiem, kas vērsti uz sadarbību muitas jomā, var apmainīties ar datiem un koplietot tos ar trešo valstu muitas dienestiem, ja Savienības starptautiskā nolīgumā, tiesību aktos muitas jomā, Savienības tiesību aktos kopējās tirdzniecības politikas vai kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā, kā arī citos Savienības tiesību aktos, ko piemēro muitas dienesti, ir paredzēta šāda apmaiņa un tiek nodrošināts, ka persondatu nosūtīšana atbilst attiecīgi Regulas (ES) 2018/1725 V nodaļas vai Regulas (ES) 2016/679 V nodaļas noteikumiem.
Komisiju informē par datu apmaiņu starp muitas dienestiem un ES Muitas dienestu ar trešo valstu muitas dienestiem un citām iestādēm.
2. Apmaiņa, kas minēta 1. punktā, jo īpaši var attiekties uz šādām datu kategorijām:
|
a) |
datu elementiem, kas iekļauti muitas dienestu pieņemtajos lēmumos vai līdzīgos lēmumos, kuri pieņemti trešās valstīs un kuri attiecas uz saistošu izziņu, atzītā uzņēmēja statusu, muitas vērtības noteikšanu, preču muitas statusu vai īpašām procedūrām; |
|
b) |
datu elementiem, kas iekļauti deklarācijās, paziņojumos un preču muitas statusa apliecinājumos un pavaddokumentos, kurus iesniedz vai nu dalībvalstu muitas dienestiem vai Komisijai, vai trešo valstu iestādēm, kuru kompetencē ir muitas jautājumi, vai ko izdevušas minētās iestādes; |
|
c) |
dalībvalstu muitas dienestu vai Komisijas, no vienas puses, un trešo valstu kompetento muitas iestāžu, no otras puses, riska analīzes un kontroles laikā iegūtajiem datiem par konstatētajiem riskiem, izdarītajiem konstatējumiem un rezultātiem. |
3. Informācijas apmaiņa, kas minēta 1. punktā, notiek, izmantojot piemērotus drošus saziņas līdzekļus, vai nu pēc pieprasījuma, vai pēc savas iniciatīvas, un uz to attiecas datu konfidencialitātes ievērošana un persondatu aizsardzība saskaņā ar 31. un 35. pantu un šā panta 1. punktu.
4. Šā panta 1. punktā minētā apmaiņa neskar informācijas apmaiņu, ko veic saskaņā ar savstarpējās administratīvās palīdzības noteikumiem, kuri ietverti nolīgumos starp Savienību un trešām valstīm, un Regulas (EK) Nr. 517/97 noteikumiem.
5. Dalībvalstij saskaņā ar procedūrām un nosacījumiem, kas paredzēti deleģētajā aktā, kurš pieņemts saskaņā ar 6. punktu, var piešķirt pilnvaras sākt sarunas ar trešo valsti, lai noslēgtu divpusēju nolīgumu par 1. punktā minēto apmaiņu vai lai saglabātu spēkā esošu nolīgumu. Šādu divpusēju nolīgumu pārtrauks piemērot, kad stāsies spēkā nolīgums, kas paredz muitas informācijas apmaiņu starp Savienību un attiecīgo trešo valsti.
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģēto aktu saskaņā ar 261. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot nosacījumus un procedūras, saskaņā ar kurām dalībvalsti var pilnvarot sākt 5. punktā minētās sarunas. Tie ietver attiecīgās dalībvalsts paziņojumu Komisijai un visām pārējām dalībvalstīm par divpusējā nolīguma iespējamo saturu un Komisijas novērtējumu par tā ietekmi uz Savienības tiesību aktiem un turpmākām sarunām Savienības līmenī, tostarp par to, vai tā saturs aprobežojas ar Savienības vai starptautisko tiesību saistību īstenošanu. Deleģētajā aktā paredz arī minēto nolīgumu īstenošanas pārraudzību.
7. Komisija 90 Komisijai tiek piešķirtas īstenošanas pilnvaras 60 dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas ar pieņemt īstenošanas aktu pieņem lēmumu , lai lemtu par to, vai dalībvalstij atļaut noslēgt divpusēju nolīgumu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.
Ar šādu atļauju saistītu nenovēršamu steidzamu iemeslu dēļ, kas atbilstīgi pamatoti ar nepieciešamību ātri atļaut pieprasīto informācijas apmaiņu, Komisija saskaņā ar procedūru, kas minēta 262. panta 5. punktā, pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties. [Gr. 272]
XIV sadaļa
KOPĪGI NOTEIKUMI PAR MUITAS JOMAS NOTEIKUMU PĀRKĀPUMIEM UN NEKRIMINĀLSODIEM
1.nodaļa
Vispārīgi noteikumi
245. pants
Priekšmets
Ar šo sadaļu izveido sarakstu ar muitas jomas noteikumu pārkāpumiem un nekriminālsodiem par šiem pārkāpumiem. Tā neliedz dalībvalstīm veikt stingrākus pasākumus, paredzot administratīvus sodus vai kriminālsodus saskaņā ar to tiesību aktiem. Tā neskar arī citus pārkāpumus, kas paredzēti Savienības tiesību aktos.
246. pants
Vispārīgās prasības
1. 252. pantā minētās darbības vai bezdarbība ir muitas jomas noteikumu pārkāpums.
2. 252. pantā minētās darbības vai bezdarbības kūdīšana vai atbalstīšana un līdzdalība tajā ir muitas jomas noteikumu pārkāpums.
Mēģinājums veikt 252. pantā minēto darbību vai bezdarbību ir muitas jomas noteikumu pārkāpums.
3. Dalībvalstis nosaka, vai 252. pantā minētie pārkāpumi ir izdarīti tīši, rupjas nolaidības vai acīmredzamas kļūdas dēļ.
4. Pārrakstīšanās vai maznozīmīgas kļūdas nav muitas jomas noteikumu pārkāpums, ja vien muitas dienests nevar konstatēt, ka tās ir izdarītas tīši, rupjas nolaidības vai acīmredzamas kļūdas rezultātā.
5. Tādas darbības vai bezdarbības gadījumā, kuras rezultātā ir izdarīts 252. pantā minētais muitas jomas noteikumu pārkāpums un kura veikta, reaģējot uz ārkārtējiem un neparedzamiem apstākļiem, kuri nav saistīti ar attiecīgo personu un no kuru sekām, neraugoties uz visu pienācīgo rūpību, nevarētu izvairīties, ir izslēgta tās personas atbildība, kura to izdarījusi.
247. pants
Atbildību mīkstinoši apstākļi
1. Ja persona, kas ir atbildīga par darbību vai bezdarbību, kuras rezultātā izdarīts 252. pantā minētais muitas jomas noteikumu pārkāpums, sniedz pierādījumus, ka tā ir rīkojusies labā ticībā, to ņem vērā, nosakot 254. pantā minēto sodu.
2. Lai samazinātu sodu, kas piemērojams par muitas jomas noteikumu pārkāpumu, ņem vērā šādus apstākļus:
|
a) |
uz attiecīgajām precēm neattiecas citi tiesību akti, ko piemēro muitas dienesti; |
|
b) |
muitas jomas noteikumu pārkāpums neietekmē maksājamo muitas nodokļu un citu nodokļu summas noteikšanu; |
|
c) |
par muitas jomas noteikumu pārkāpumu atbildīgā persona efektīvi sadarbojas ar muitas dienestu. |
|
ca) |
pamatā esošā darījuma sarežģītība un līdzīgu darījumu skaits. [Gr. 273] |
248. pants
Atbildību pastiprinoši apstākļi
Lai pastiprinātu 254. pantā minēto sodu, kas piemērojams par muitas jomas noteikumu pārkāpumiem, ņem vērā šādus apstākļus:
|
a) |
par muitas jomas noteikumu pārkāpumu atbildīgā persona iepriekš ir sodīta par muitas jomas noteikumu pārkāpumu vai ir izdarījusi ilgstošus un atkārtotus muitas jomas noteikumu pārkāpumus; |
|
b) |
muitas jomas noteikumu pārkāpums būtiski ietekmē citus tiesību aktus, ko piemēro muitas dienesti; |
|
c) |
muitas jomas noteikumu pārkāpumam ir būtiska finansiāla ietekme uz muitas nodokļu vai citu maksājumu iekasēšanu; |
|
d) |
muitas jomas noteikumu pārkāpums apdraud Savienības un tās iedzīvotāju drošību un drošumu. |
249. pants
Noilgums
1. Dalībvalstis nosaka noilguma termiņu procedūras uzsākšanai attiecībā uz 252. pantā minēto muitas jomas noteikumu pārkāpumu no 5 līdz 10 gadiem no dienas, kad izdarīta darbība vai bezdarbība.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka gadījumā, ja muitas jomas noteikumu pārkāpums ir ilgstošs vai atkārtots, noilguma termiņš sākas no dienas, kurā darbība vai bezdarbība, kas ir muitas jomas noteikumu pārkāpums, ir izbeigta.
3. Dalībvalstis nodrošina, ka noilguma termiņu pārtrauc ar jebkādu kompetentās iestādes izmeklēšanas vai tiesvedības darbību, kas paziņota attiecīgajai personai, attiecībā uz muitas jomas noteikumu pārkāpumu. Noilguma termiņš sākas no dienas, kad notiek pārtraukuma darbība.
4. Dalībvalstis nodrošina, ka jebkādu procedūru sākšana vai turpināšana attiecībā uz 252. pantā minētajiem muitas jomas noteikumu pārkāpumiem ir liegta, ja ir beidzies astoņu gadu termiņš, sākot no dienas, kas minēta 1. vai 2. punktā.
5. Dalībvalstis nodrošina, ka noilguma termiņš tāda lēmuma izpildei, ar ko uzliek sodu, ir trīs gadi. Šis termiņš sākas no dienas, kad minētais lēmums stājies likumīgā spēkā.
6. Dalībvalstis paredz gadījumus, kuros 1., 4. un 5. punktā minētie noilguma termiņi tiek atlikti.
250. pants
Jurisdikcija
Dalībvalstis realizē jurisdikciju par 252. pantā minētajiem muitas jomas noteikumu pārkāpumiem saskaņā ar valsts tiesību aktiem un ja minētais pārkāpums pilnībā vai daļēji ir izdarīts minētās dalībvalsts teritorijā.
251. pants
Dalībvalstu sadarbība
1. Ja 252. pantā minētie muitas jomas noteikumu pārkāpumi ir izdarīti vairāk nekā vienā dalībvalstī un dalībvalsts kompetentā iestāde vispirms uzsāk procedūru par minēto pārkāpumu, minētā kompetentā iestāde par tiem pašiem faktiem sadarbojas ar to dalībvalstu kompetentajām iestādēm, uz kurām attiecas viens un tas pats muitas jomas noteikumu pārkāpums pret vienu un to pašu personu.
2. Komisija pārrauga dalībvalstu sadarbību, kas minēta 1. punktā.
2.nodaļa
Savienības muitas jomas noteikumu pārkāpumi un nekriminālsodi
252. pants
Savienības muitas jomas noteikumu pārkāpumi
1. Muitas jomas noteikumu pārkāpumi ir šādas darbības vai bezdarbība:
|
a) |
tāda lēmuma turētājs, kas saistīts ar tiesību aktu muitas jomā piemērošanu, nepilda pienākumus, kuri izriet no minētā lēmuma un nekavējoties neinformē muitas dienestus par jebkādiem apstākļiem, kas radušies pēc lēmuma pieņemšanas un kas var ietekmēt tā turpmāko derīgumu vai saturu saskaņā ar I un II sadaļu; |
|
b) |
nav izpildīts pienākums sniegt informāciju muitai saskaņā ar šo regulu, tostarp nav iesniegta muitas deklarācija; |
|
c) |
nepilnīgas, nepareizas, nederīgas, apšaubāmas, nepatiesas vai viltotas informācijas vai dokumentu sniegšana muitai; |
|
d) |
atbildīgā persona nav glabājusi dokumentus un informāciju, kas saistīta ar muitas formalitāšu kārtošanu; |
|
e) |
preču izņemšana no muitas uzraudzības; |
|
f) |
atbildīgā persona nav izpildījusi pienākumus, kas saistīti ar muitas procedūrām; |
|
g) |
persona, kurai jāmaksā ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļi, nav samaksājusi ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļus termiņā, kas noteikts saskaņā ar X sadaļas 3. nodaļu. |
|
ga) |
importētāja un domājamā importētāja pienākumu neizpilde saskaņā ar 20. un 21. pantu. [Gr. 274] |
2. Neskarot 1. punktu, dalībvalstis var paredzēt papildu darbības un bezdarbību, kas ir muitas jomas noteikumu pārkāpumi.
3. Dalībvalstis 180 dienās no šā panta piemērošanas dienas Komisijai dara zināmus spēkā esošos valsts noteikumus, kā paredzēts šā panta 2. punktā, un nekavējoties ziņo tai par visiem turpmākajiem grozījumiem minētajos noteikumos.
253. pants
Vispārīgas prasības attiecībā uz sodiem
1. Neskarot 254. pantā noteiktos sodus, dalībvalstis var paredzēt papildu sodus par 252. pantā minētajiem muitas jomas noteikumu pārkāpumiem un visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu šādu sodu izpildi. Šie sodi ir iedarbīgi, samērīgi un atturoši. Komisija, dalībvalstis un ES Muitas dienests regulāri apmainās ar paraugpraksi un piemērojamo metodiku revīzijas un sankciju aprēķināšanai, lai uzlabotu sankciju konverģenci un saskaņotību visā Savienībā. Komisija regulāri novērtē, vai sankcijas ir efektīvas 2. pantā noteikto muitas dienestu mērķu sasniegšanā, un vai ir vajadzīga rīcība. [Gr. 275]
2. Dalībvalstis 180 dienās no šā panta piemērošanas dienas Komisijai dara zināmus spēkā esošos valsts noteikumus, kā paredzēts šā panta 1. punktā, un nekavējoties ziņo tai par visiem turpmākajiem grozījumiem minētajos noteikumos.
254. pants
Nekriminālsodu minimums
Ja tiek piemēroti 252. pantā minētie sodi par muitas jomas noteikumu pārkāpumiem, tie ir vismaz vienā vai vairākos no šādiem veidiem, vienlaikus nodrošinot, ka sodi katra dalībvalsts paredz sodus, kas ir iedarbīgi, samērīgi un atturoši, un ņemot vērā atbildību mīkstinošus apstākļus, kuri minēti 247. pantā, un atbildību pastiprinošus apstākļus, kuri minēti 248. pantā: [Gr. 276]
|
a) |
naudas sods, ko uzliek muitas dienesti, tostarp attiecīgā gadījumā vienošanās process, ko piemēro kriminālsoda vietā un ko aprēķina, pamatojoties uz šādām minimālajām summām vai procentiem:
|
|
b) |
attiecīgās personas rīcībā esošo muitas lēmumu atcelšana, apturēšana vai grozīšana, ja šādu lēmumu ietekmē pārkāpums; |
|
c) |
preču un transportlīdzekļu konfiskācija. |
Dalībvalstis lemj par tādu ieņēmumu izmantošanu, kas iegūti no nekriminālu sankciju izpildes, izņemot gadījumus, kad tie noteikti kā pašu resursi saskaņā ar LESD 311. panta trešo daļu. [Gr. 277]
Darbības vai lēmumus par sankcijām, ko piemēro par jebkādiem muitas jomas noteikumu pārkāpumiem, kopā ar muitas kontroles rezultātiem reģistrē ES muitas datu centrā.
XV sadaļa
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
1.nodaļa
Muitas savienības darbības rezultātu mērīšana
255. pants
Darbības joma un mērķi
1. Komisija vismaz reizi gadā novērtē un izvērtē muitas savienības darbības rezultātus. Tas ietver dalībvalstu un, ja iespējams, kandidātvalstu muitas dienestu veikto muitas darbību mērīšanu valsts un robežšķērsošanas vietās , kā arī valstu muitas dienestu darbības izdevumu regulāru uzraudzību . Šādas mērīšanas pamatā var būt esošie rīki, ko šim nolūkam izstrādājusi Komisija un dalībvalstis. [Gr. 278]
2. ES Muitas dienests palīdz Komisijai veikt šo uzdevumu. Lai atbalstītu Komisiju izvērtēt muitas savienības darbības rezultātu izvērtēšanā, rezultātus. Šajā nolūkā ES Muitas dienests apzina, kā muitas darbības un operācijas palīdz sasniegt muitas savienības stratēģiskos mērķus un prioritātes un veikt 2. pantā paredzēto muitas dienestu uzdevumu. Jo īpaši ES Muitas dienests apzina galvenās tendences, stiprās un vājās puses, nepilnības, trūkumus un iespējamos riskus , atbalsta Komisiju attiecīgo datu vākšanā par izdevumiem, kas valstu muitas dienestiem radušies to darbības nodrošināšanā, un sniedz Komisijai ieteikumus uzlabojumiem. [Gr. 279]
256. pants
Satvara definīcija un gada ziņojumi
1. ES Muitas dienests sadarbībā ar muitas dienestiem sagatavo ziņojumus un cita veida dokumentus, lai sasniegtu 255. pantā izklāstītos mērķus.
2. Dalībvalstis sniedz ES Muitas dienestam datus, kas satur informāciju gan valsts, gan robežšķērsošanas vietu līmenī. Pamatojoties uz datiem, kas saņemti no muitas dienestiem, ES Muitas dienests sagatavo gada ziņojumu, kurā ietver faktus un datus par pagājušo gadu par katru muitas dienestu valsts un robežšķērsošanas vietas līmenī.
3. ES Muitas dienests gada ziņojuma projektu nosūta Komisijai apstiprināšanai.
4. Komisija pārbauda ziņojumu un pēc tam nosūta to dalībvalstīm Eiropas Parlamentam un Padomei informācijai. [Gr. 280]
5. Komisija ar īstenošanas aktiem precizē 2. punktā minētos datus, kā arī to konfidencialitātes līmeni un darbības rezultātu mērīšanas satvara struktūru. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.nodaļa
Pārraudzība, izvērtēšana un ziņošana
257. pants
Pārraudzība
Komisija regulāri pārrauga šīs regulas īstenošanu, cita starpā ņemot vērā pārraudzības nolūkos būtisku informāciju un analīzi, ko muitas dienesti un ES Muitas dienests sniedz vai dara pieejamu ES muitas datu centrā.
258. pants
Izvērtēšana un ziņošana
1. Līdz... [PB lūgums ievietot datumu = 5 3 gadi pēc stāšanās spēkā] un pēc tam reizi piecos gados Komisija veic šīs regulas izvērtēšanu attiecībā pret tās mērķiem un iesniedz ziņojumu par to Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai. [Gr. 281]
Minētajā ziņojumā iekļauj:
|
a) |
pārskatu par progresu, ko dalībvalstis guvušas saistībā ar šīs regulas īstenošanu; |
|
b) |
novērtējumu par šīs regulas efektivitāti, lietderīgumu, saskanību, piemērotību un Savienības pievienoto vērtību, jo īpaši attiecībā uz 2. pantā minētajiem mērķiem. |
|
ba) |
pārskatu par to izmaksu sadalījumu, kas radušās Savienībai un dalībvalstīm, īstenojot šo regulu, tostarp salīdzinājumā ar izmaksām, kas radušās regulas spēkā stāšanās dienā. [Gr. 282] |
2. Pēc Komisijas pieprasījuma un saskaņā ar šīs sadaļas 1. nodaļu dalībvalstis sniedz tādu informāciju par šīs regulas īstenošanu, kas vajadzīga, lai sagatavotu 2. punktā minēto ziņojumu.
3. nodaļa
Valūtas konvertācija un termiņi
259. pants
Valūtas konvertācija
1. Kompetentās iestādes publicē un/vai dara pieejamu internetā piemērojamo valūtas maiņas kursu, ja ir jāveic valūtas konvertācija sakarā ar kādu no šādiem iemesliem:
|
a) |
preču muitas vērtības noteikšanai izmantotie elementi ir izteikti valūtā, kas nav tās dalībvalsts valūta, kurā tiek noteikta muitas vērtība; |
|
b) |
lai noteiktu preču tarifa klasifikāciju un izvedmuitas un ievedmuitas nodokļa summu, tostarp vērtības robežas noteikšanai kopējā muitas tarifā, euro vērtība ir jāizsaka valstu valūtās. |
2. Ja valūtas konvertācija ir jāveic tādu iemeslu dēļ, kuri nav minēti 1. punktā, euro vērtību valstu valūtās, kas jāpiemēro saistībā ar tiesību aktiem muitas jomā, nosaka vismaz reizi gadā.
3. Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus valūtas konvertācijai 1. un 2. punktā noteiktajiem mērķiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 262. panta 4. punktā minēto pārbaudes procedūru.
260. pants
Laikposmi, datumi un termiņi
1. Ja tiesību aktos muitas jomā ir paredzēts laikposms, datums vai termiņš, šādu laikposmu nepagarina vai nesaīsina, un šādu datumu vai termiņu neatliek vai nepārceļ, ja vien nav paredzēts citādi.
2. Piemēro noteikumus, kas attiecībā uz laikposmiem, datumiem un termiņiem paredzēti Padomes Regulā (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 (54), ja vien tiesību aktos muitas jomā nav paredzēti citi noteikumi.
4. nodaļa
Pilnvaru deleģēšana un komiteju procedūra
261. pants
Deleģēšanas īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.
2. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus, kas minētas 4., 6., 7., 10., 14., 19., 23 ., 24 ., 25., 27., 28., 29., 31., 32., 40.a, 40.b, 51., 56., 58., 59.,60., 63., 65., 66., 71., 72., 73., 77., 80., 81., 83., 85., 86., 88., 90., 91., 95., 97., 99., 101., 102., 105., 107., 108., 109., 111., 115., 116., 119., 123., 132., 148., 150., 156., 167., 168., 169., 170., 173., 175., 176., 179., 181., 186., 193., 199., 242., 244. un 265. pantā, uztic Komisijai.
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 4., 6., 7., 10., 14., 19., 23 ., 24 ., 25., 27., 28., 29., 31., 32., 40.a, 40.b, 51., 56., 58., 59., 60 59 ., 63., 65., 66., 71., 72., 73., 77., 80., 81., 83., 85., 86., 88., 90., 91., 95., 97., 99., 101., 102., 105., 107., 108., 109., 111., 115., 116., 119., 123., 132., 148., 150., 156., 167., 168., 169., 170., 173., 175., 176., 179., 181., 186., 193., 199., 242., 244. un 265. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. [Gr. 283]
4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.
5. Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.
6. Saskaņā ar 4., 6., 7., 10., 14., 19., 23 ., 24 ., 25., 27., 28., 29., 31., 32., 40.a, 40.b, 51., 56., 58., 59., 60 59 ., 63., 65., 66., 71., 72., 73., 77., 80., 81., 83., 85., 86., 88., 90., 91., 95., 97., 99., 101., 102., 105., 107., 108., 109., 111., 115., 116., 119., 123., 132., 148., 150., 156., 167., 168., 169., 170., 173., 175., 176., 179., 181., 186., 193., 199., 242., 244. un 265. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. [Gr. 284]
262. pants
Komiteju procedūra
1. Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar minētās regulas 4. pantu.
4. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
5. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar minētās regulas 5. pantu.
6. Ja vajadzīgs rakstisks komitejas atzinums un ir atsauce uz šo punktu, šī procedūra tiek izbeigta bez rezultāta tikai tad, ja, ievērojot atzinuma sniegšanas termiņu, komitejas priekšsēdētājs tā nolemj.
5.nodaļa
Nobeiguma noteikumi
263. pants
Atcelšana
1. Regulu (ES) Nr. 952/2013 un Regulu (ES) 2022/2399 atceļ. [Gr. 285]
2. Atsauces uz Regulu (ES) Nr. 952/2013 uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu pielikumā.
3. No 265. panta 4. punktā noteiktās dienas atsauces uz muitas deklarāciju uzskata par atsaucēm uz tādu datu sniegšanu, kas vajadzīgi, lai precēm piemērotu muitas procedūru, izmantojot ES muitas datu centra spējas.
4. No 265. panta 4. punktā noteiktās dienas atsauces uz deklarētāju attiecīgā gadījumā uzskata par atsaucēm uz pārvadātāju, importētāju, eksportētāju vai tranzīta procedūras izmantotāju.
264. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
265. pants
Piemērošana
1. Regulas 205. līdz 237. pantu piemēro no 2028 2026 . gada 1. janvāra. [Gr. 286]
2. No 2028 2026 . gada 1. marta piemēro šādus noteikumus: [Gr. 287]
|
a) |
145. panta 5., 6. un 7. punktā un 147. panta a) punkta ii) daļā paredzētos noteikumus par vienkāršotu tarifa režīmu; |
|
b) |
149. panta 4. punktā, 150. panta 10. punktā un 156. panta 2. punktā paredzētos noteikumus par vienkāršotu tarifu režīmu tālpārdošanai; |
|
c) |
20. panta 3. punkta e) apakšpunktā, 21. pantā, 59. panta 2. punktā, 60. panta 6. punkta a) apakšpunktā, 67. panta 2. punktā, 67. panta 4. punkta d) apakšpunktā, 159. panta 2. punktā, 181. panta 5. punktā un 184. panta 3. punktā paredzētos noteikumus par domājamiem importētājiem. |
3. Līdz 2037 2032 . gada 31. decembrim pilnībā sāk darboties 29. pantā paredzētās ES muitas datu centra funkcionalitātes. [Gr. 288]
4. No 2032 2029 . gada 1. marta janvāra uzņēmēji var sākt pildīt savus ziņošanas pienākumus saskaņā ar šo regulu, izmantojot ES muitas datu centru. [Gr. 289]
5. Muitas dienesti atkārtoti novērtē atļaujas, kas saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 952/2013 piešķirtas no 2035. gada 1. janvāra līdz 2037. gada 31. decembrim.
6. Līdz 2027. gada 31. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, kurā sniedz 72. pantā minētās centralizētās muitošanas novērtējumu. Vajadzības gadījumā Komisija var iesniegt tiesību akta priekšlikumu, lai nodrošinātu dalībvalstu tiesību un pienākumu taisnīgu sadali saistībā ar importa muitas parāda novērtēšanu un atbildību par to. Minētais ziņojums ir publiski pieejams. [Gr. 290]
7. Līdz 2035 2031 . gada 31. decembrim Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei un publicē to , lai jo īpaši novērtētu: [Gr. 291]
|
a) |
to, cik efektīva ir uzticamo un pārbaudīto uzņēmēju muitas uzraudzība, ko veic iedibināšanas dalībvalsts muitas dienesti, un to noteikumu īstenošanu, kas reglamentē muitas parāda rašanās vietu; |
|
b) |
to uzņēmēju muitas uzraudzības efektivitāti, kas nav uzticamie un pārbaudītie uzņēmēji; |
|
c) |
8. punktā paredzēto grozījumu iespējamo ietekmi. |
8. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 261. pantu, lai grozītu šo regulu, vajadzības gadījumā ņemot vērā 7. punktā minēto ziņojumu, svītrojot vai labojot 42. panta 3. punkta otrajā daļā un 169. panta 1. punkta otrajā daļā paredzētās atkāpes.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
…,
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētāja
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs / priekšsēdētāja
(1) OV C [...], [...], [...]. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (pārstrādāta redakcija) (ES OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp.).
(4) Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2021 “Muitas kontrole: nepietiekama saskaņotība kaitē ES finanšu interesēm”.
(5) [OV: Lūgums tekstā ievietot numuru] Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/... (2023. gada DD MM), ar ko groza Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 attiecībā uz lēmumiem par saistošu izziņu muitas vērtības noteikšanas jomā un lēmumiem par saistošu izziņu par izcelsmi) [un šajā zemsvītras piezīmē ievietot minētās deleģētās regulas numuru, datumu, nosaukumu un OV atsauci].
(6) Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 282/2011 (2011. gada 15. marts), ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 077, 23.3.2011., 1. lpp.).
(7) Komisijas Ieteikums 2003/361/EK (2003. gada 6. maijs) par mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).
(8) Lieta T-81/22 (OV C 148, 4.4.2022.).
(9) [OV: Lūgums tekstā ievietot tās regulas numuru, kas ietverta dokumentā COM/2022/720 final – 2022/0379 (COD), un zemsvītras piezīmē norādīt minētās regulas numuru, datumu, nosaukumu un atsauci uz OV.] Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES)../..., ar ko nosaka pasākumus augsta līmeņa publiskā sektora sadarbspējai visā Savienībā (Sadarbspējīgas Eiropas akts) [COM/2022/720 final – 2022/0379 (COD)] (OV L..,…..2023., lpp.).
(10) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Eiropas sadarbspējas satvars — Īstenošanas stratēģija” (COM(2017) 0134 final).
(11) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp.).
(12) Padomes Regula (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu (OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp.).
(13) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
(14) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/794 (2016. gada 11. maijs) par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI (OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.).
(15) Padomes Regula (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.).
(16) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2399 (2022. gada 23. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013 (OV L 317, 9.12.2022., 1. lpp.).
(17) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/93/EK (OV L 257, 28.8.2014., 73. lpp.).
(18) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1724 (2018. gada 2. oktobris), ar ko izveido vienotu digitālo vārteju, lai sniegtu piekļuvi informācijai, procedūrām un palīdzības un problēmu risināšanas pakalpojumiem, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1024/2012 (OV L 295, 21.11.2018., 1. lpp.).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1239 (2019. gada 20. jūnijs), ar ko izveido Eiropas Jūras vienloga sistēmas vidi un ar ko atceļ Direktīvu 2010/65/ES (OV L 198, 25.7.2019., 64. lpp.).
(20) Procedūras pamatā ir 1868. gada 17. oktobra Manheimas Reinas kuģniecības likums un protokols, ko 1963. gada 22. novembrī pieņēma Reinas kuģniecības centrālā komisija. Manheimas Konvencija par kuģošanu Reinā skar Beļģiju, Vāciju, Franciju, Nīderlandi un Šveici, proti, Reinas baseina valstis, kas likuma izpratnē tiek uzskatītas par vienotu zonu.
(21) Grozījumi Muitas konvencijā par starptautiskajiem preču pārvadājumiem, kuros izmanto TIR karneti (1975. gada TIR konvencija). Saskaņā ar ANO depozitārija paziņojumu C.N.85.2021.TREATIES-XI.A.16 2021. gada 1. jūnijā stājas spēkā šādi TIR konvencijas grozījumi, un tie attiecas uz visām Līgumslēdzējām pusēm (OV L 193/1, 1.6.2021., 1. lpp.).
(22) Padomes Regula (EK) Nr. 1186/2009 (2009. gada 16. novembris), ar kuru izveido Kopienas sistēmu atbrīvojumiem no muitas nodokļiem (OV L 324, 10.12.2009., 23. lpp.).
(23) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(24) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai “Muitas savienības pāreja uz nākamo līmeni: rīcības plāns”, 28.9.2020. (COM(2020) 581 final).
(25) joint_statement_on_decentralised_agencies_en.pdf (europa.eu)
(26) OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
(27) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
(28) Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.).
(29) Padomes Direktīva (ES) 2020/262 (2019. gada 19. decembris), ar ko nosaka akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu (pārstrādāta redakcija) (OV L 58, 27.2.2020. 4. lpp.).
(30) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/2747 (2024. gada 9. oktobris), ar ko izveido pasākumu satvaru saistībā ar iekšējā tirgus ārkārtas situāciju un iekšējā tirgus noturību un groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2679/98 (Iekšējā tirgus ārkārtas situācijas un noturības akts) (OV L, 2024/2747, 8.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2747/oj)
(31) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2399 (2022. gada 23. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013 (OV L 317, 9.12.2022., 1. lpp.).
(32) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES).../20.., kas nosaka saskaņotas normas mākslīgā intelekta jomā (mākslīgā intelekta akts) un groza dažus Savienības leģislatīvos aktus [COM(2021)206 final] [(2021/0106(COD)].
(33) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).
(34) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
(35) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/680 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).
(36) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2023/2841 (2023. gada 13. decembris), kas paredz pasākumus nolūkā panākt vienādu augstu kiberdrošības līmeni Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās (OV L, 2023/2841, 18.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2841/oj).
(37) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES).../.. (OV L …, …. lpp.).. [OV: lūgums tekstā ievietot tās regulas numuru, kas ietverta dokumentā COM(2021) 206 final, 2021/0106(COD)), un zemsvītras piezīmē norādīt minētās direktīvas numuru, datumu, nosaukumu un atsauci uz OV.]
(38) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/2555 (2022. gada 14. decembris), ar ko paredz pasākumus nolūkā panākt vienādi augstu kiberdrošības līmeni visā Savienībā un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 910/2014 un Direktīvu (ES) 2018/1972 un atceļ Direktīvu (ES) 2016/1148 (TID 2 direktīva)(OV L 333, 27.12.2022., 80. lpp.).
(39) Padomes Regula (ES) 2017/1939 (2017. gada 12. oktobris), ar ko īsteno ciešāku sadarbību Eiropas Prokuratūras (EPPO) izveidei (OV L 283, 31.10.2017., 1. lpp.).
(40) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001, (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
(41) Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and the Council Regulation (EU) No 608/2013 of 12 June 2013 concerning customs enforcement of intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 15–34).
(42) Regulation of the European Parliament and of the Council (EU) No 2023/… of../../2023 on general product safety, amending Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council, and repealing Council Directive 87/357/EEC and Directive 2001/95/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L… ).
(43) [OP: lūdzu, ievietojiet tekstā galīgo atsauci – skatīt 19. zemsvītras piezīmi]
(44) Padomes Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (1968. gada 29. februāris), ar ko nosaka Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, kā arī paredz īpašus Komisijas ierēdņiem uz laiku piemērojamus pasākumus (OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.).
(45) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).
(46) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/715 (2018. gada 18. decembris) par finanšu pamatregulu struktūrām, kas izveidotas saskaņā ar LESD un Euratom līgumu un minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 70. pantā (OV L 122, 10.5.2019., 1. lpp.).
(47) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).
(48) OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.
(49) Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).
(50) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2017/1371 (2017. gada 5. jūlijs) par cīņu pret krāpšanu, kas skar Savienības finanšu intereses, izmantojot krimināltiesības (OV L 198, 28.7.2017., 29. lpp.).
(51) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/443 (2015. gada 13. marts) par drošību Komisijā (OV L 72, 17.3.2015., 41. lpp.).
(52) Komisijas Lēmums (ES, Euratom) 2015/444 (2015. gada 13. marts) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 72, 17.3.2015., 53. lpp.).
(53) Padomes Regula Nr. 1 (1958. gada 15. aprīlis), ar ko nosaka Eiropas Ekonomikas kopienā lietojamās valodas (OV 17, 6.10.1958., 385. lpp.).
(54) Padomes Regula (EEK, Euratom) Nr. 1182/71 (1971. gada 3. jūnijs), ar ko nosaka laikposmiem, datumiem un termiņiem piemērojamos noteikumus (OV L 124, 8.6.1971., 1. lpp.).
IamPIELIKUMS
|
Savienības nemuitas formalitāte |
Akronīms |
Savienības nemuitas sistēma |
Attiecīgie Savienības tiesību akti |
Piemērošanas datums |
|
Vienotais sanitārais ievešanas dokuments dzīvniekiem |
VSID-DZ |
TRACES |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 |
2025. gada 3. marts |
|
Vienotais sanitārais ievešanas dokuments produktiem |
VSID-P |
TRACES |
Regula (ES) 2017/625 |
2025. gada 3. marts |
|
Kopējais ievešanas dokuments barībai un pārtikai, kas nav dzīvnieku izcelsmes barība un pārtika |
VSID-D |
TRACES |
Regula (ES) 2017/625 |
2025. gada 3. marts |
|
Vienotais sanitārais ievešanas dokuments augiem un augu produktiem |
VSID-AP |
TRACES |
Regula (ES) 2017/625 |
2025. gada 3. marts |
|
Inspekcijas sertifikāts |
COI |
TRACES |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/848 (1) . |
2025. gada 3. marts |
|
Ozona slāni noārdošu vielu licence |
ONV |
ONV 2 licencēšanas sistēma |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2009 (2) |
2025. gada 3. marts |
|
Fluorētas siltumnīcefekta gāzes |
F-GAS |
F-GAS portāls un HFC licencēšanas sistēma |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (3) |
2025. gada 3. marts |
|
Kultūras priekšmetu importa licence |
KPI-L |
TRACES |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/880 (4) |
2025. gada 3. marts |
|
Importētāja paziņojums par kultūras priekšmetiem |
KPI-P |
TRACES |
Regula (ES) 2019/880 |
2025. gada 3. marts |
|
Kultūras priekšmetu vispārējs apraksts |
KPI-A |
TRACES |
Regula (ES) 2019/880 |
2025. gada 3. marts |
|
Savienības nemuitas formalitāte |
Akronīms |
Savienības nemuitas sistēma |
Attiecīgais Savienības tiesību akts, kas nav tiesību akts muitas jomā |
Datums, līdz kuram jānodrošina savienojums |
|
Importa licence attiecībā uz meža tiesību aktu ieviešanu, pārvaldību un tirdzniecību |
FLEGT |
TRACES |
Padomes Regula (EK) Nr. 2173/2005 |
2025. gada 3. marts |
|
Savienības režīms divējāda lietojuma preču eksporta, starpniecības, tehniskās palīdzības, tranzīta un pārvadājumu kontrolei |
DuES |
e-licencēšanas sistēma |
Regula (ES) 2021/821 |
2025. gada 3. marts |
|
Starptautiskas tirdzniecības sertifikāti ar apdraudētām savvaļas dzīvnieku un augu sugām |
CITES |
TRACES |
Padomes Regula (EK) Nr. 338/97 |
2025. gada 1. oktobris |
|
Tirgus uzraudzības informācijas un saziņas sistēma |
ICSMS |
ICSMS |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 |
2025. gada 16. decembris |
[Gr. 292]
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/848 (2018. gada 30. maijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 ( OV L 150, 14.6.2018., 1. lpp. ).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2009 (2009. gada 16. septembris) par ozona slāni noārdošām vielām ( OV L 286, 31.10.2009., 1. lpp. ).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006 ( OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp. ).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/880 (2019. gada 17. aprīlis) par kultūras priekšmetu ievešanu un importu ( OV L 151, 7.6.2019., 1. lpp. ).
PIELIKUMS: Atbilstības tabula
|
Regula (ES) Nr. 952/2013 |
Šī regula |
|
1. pants |
1. pants |
|
3. pants |
2. pants |
|
4. pants |
3. pants |
|
2. pants |
4. pants |
|
5. pants |
5. pants |
|
22. pants |
6. pants |
|
23. pants |
7. pants |
|
26. pants |
8. pants |
|
27. pants |
9. pants |
|
28. pants |
10. pants |
|
29. pants |
11. pants |
|
30. pants |
12. pants |
|
33. pants |
13. pants |
|
34. pants |
14. pants |
|
43. pants |
15. pants |
|
44. pants |
16. pants |
|
45. pants |
17. pants |
|
52. pants |
18. pants |
|
9. pants |
19. pants |
|
— |
20. pants |
|
— |
21. pants |
|
— |
22. pants |
|
38. pants |
23. pants |
|
39. pants |
24. pants |
|
— |
25. pants |
|
— |
26. pants |
|
18. pants |
27. pants |
|
19. pants |
28. pants |
|
— |
29. pants |
|
— |
30. pants |
|
— |
31. pants |
|
— |
32. pants |
|
— |
33. pants |
|
— |
34. pants |
|
— |
35. pants |
|
— |
36. pants |
|
— |
37. pants |
|
13. pants |
38. pants |
|
14. pants |
39. pants |
|
51. pants un 163. pants |
40. pants |
|
134. panta 1. punkta pirmais teikums un 158. pants |
41. panta 1. punkts |
|
134. panta 1. punkta otrā daļa |
41. panta 2. punkts |
|
134. panta 1. punkta ceturtā daļa |
41. panta 3. punkts |
|
158. panta 3. punkts |
41. panta 6. punkts |
|
134. panta 2. punkts |
41. panta 7. punkts |
|
159. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
42. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
|
46. panta 1. punkts |
43. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
|
47. panta 1. punkts |
43. panta 3. punkts |
|
188. panta 1. punkts |
44. panta 1. punkts |
|
189. pants |
45. panta 1., 2. un 3. punkts |
|
190. panta 1. punkts |
45. panta 4. punkts |
|
191. pants |
46. pants |
|
192. pants |
47. pants |
|
48. pants |
48. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
|
49. pants |
49. pants |
|
46. panta 4. punkta otrā daļa |
50. panta 2. punkts |
|
46. panta 6. punkta 7. apakšpunkts |
52. pants |
|
153. pants |
51. pants |
|
154. pants |
52. pants |
|
— |
53. pants |
|
— |
54. pants |
|
— |
55. pants |
|
153. pants |
56. pants |
|
154. pants |
57. pants |
|
155. pants |
58. pants |
|
— |
59. pants |
|
194. panta 1. punkta pirmā daļa |
60. panta 2. punkts |
|
|
61. pants |
|
129. pants |
62. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
|
158. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
63. panta 1. un 3. punkts |
|
159. panta 3. punkts |
63. panta 4. punkts |
|
162. pants |
64. pants |
|
166. pants |
65. pants |
|
167. pants |
66. pants |
|
170. pants |
67. pants |
|
171. pants |
68. pants |
|
172. pants |
69. pants |
|
173. pants |
70. pants |
|
174. pants |
71. pants |
|
179. pants |
72. pants |
|
182. pants |
73. pants |
|
— |
74. pants |
|
— |
75. pants |
|
197. pants |
76. pants |
|
198. pants |
77. pants |
|
199. pants |
78. pants |
|
127. panta 1. punkts |
79. pants |
|
127. panta 3. punkta pirmā daļa un 4. punkta pirmā daļa |
80. panta 1. punkts |
|
127. panta 2. punkts |
80. panta 6. punkts |
|
128. pants |
81. panta 1. punkts |
|
129. pants |
82. pants |
|
133. pants |
83. pants |
|
135. pants |
84. pants |
|
139. pants |
85. pants |
|
147. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
86. panta 2. punkta 3. apakšpunkts |
|
— |
87. pants |
|
201. panta 1. punkts |
88. panta 1. punkts |
|
201. panta 2. punkts |
88. panta 3. punkts |
|
202. pants |
89. pants |
|
203. pants |
90. pants |
|
204. pants |
91. pants |
|
205. pants |
92. pants |
|
208. pants |
93. pants |
|
— |
94. pants |
|
263. panta 1. punkta 2. apakšpunkts, 270. pants, 271. pants un 274. pants |
95. panta 1. punkta 2. apakšpunkts |
|
272. un 275. pants |
96. pants |
|
264. pants |
97. pants |
|
— |
98. pants |
|
269. panta 1. punkts un 274. pants |
99. panta 1. punkts |
|
277. pants |
100. pants |
|
210. pants |
101. pants |
|
211. pants |
102. pants |
|
211. panta 2. punkts |
103. pants |
|
214. pants |
104. pants |
|
215. pants |
105. pants |
|
218. pants |
106. pants |
|
219. pants |
107. pants |
|
220. pants |
108. pants |
|
223. pants |
109. pants |
|
— |
110. pants |
|
226. pants |
111. pants |
|
227. pants |
112. pants |
|
228. pants |
113. pants |
|
229. pants |
114. pants |
|
230. pants |
115. pants |
|
233. pants |
116. pants |
|
234. pants |
117. pants |
|
237. un 246. pants |
118. pants |
|
145. panta 1. punkts |
119. panta 1. punkts |
|
146. pants |
120. pants |
|
238. pants |
121. pants |
|
240. pants |
122. pants |
|
148. panta 1., 2. un 3. punkts |
123. pants |
|
148. panta 5. un 6. punkts un 240. panta 3. punkts |
124. pants |
|
241. pants |
125. pants |
|
242. pants |
126. pants |
|
243. pants |
127. pants |
|
244. pants |
128. pants |
|
247. pants |
129. pants |
|
248. pants |
130. pants |
|
249. pants |
131. pants |
|
250. pants |
132. pants |
|
251. pants |
133. pants |
|
252. pants |
134. pants |
|
254. pants |
135. pants |
|
255. pants |
136. pants |
|
256. pants |
137. pants |
|
257. pants |
138. pants |
|
258. pants |
139. pants |
|
259. pants |
140. pants |
|
260. pants |
141. pants |
|
260.a pants |
142. pants |
|
261. pants |
143. pants |
|
262. pants |
144. pants |
|
56. pants |
145. pants |
|
57. pants |
146. pants |
|
59. pants |
147. pants |
|
60. pants |
148. pants |
|
61. pants |
149. pants |
|
64. pants |
150. pants |
|
67. pants |
151. pants |
|
69. pants |
152. pants |
|
70. pants |
153. pants |
|
71. pants |
154. pants |
|
72. pants |
155. pants |
|
73. pants |
156. pants |
|
74. pants |
157. pants |
|
— |
158. pants |
|
77. pants |
159. pants |
|
78. pants |
160. pants |
|
79. pants |
161. pants |
|
80. pants |
162. pants |
|
81. pants |
163. pants |
|
82. pants |
164. pants |
|
83. pants |
165. pants |
|
84. pants |
166. pants |
|
85. pants |
167. pants |
|
86. pants |
168. pants |
|
87. pants |
169. pants |
|
89. pants |
170. pants |
|
90. pants |
171. pants |
|
91. pants |
172. pants |
|
92. pants |
173. pants |
|
93. pants |
174. pants |
|
94. pants |
175. pants |
|
95. pants |
176. pants |
|
96. pants |
177. pants |
|
97. pants |
178. pants |
|
98. pants |
179. pants |
|
101. pants |
180. pants |
|
102. pants |
181. pants |
|
103. pants |
182. pants |
|
104. pants |
183. pants |
|
105. pants |
184. pants |
|
107. pants |
185. pants |
|
108. pants |
186. pants |
|
109. pants |
187. pants |
|
110. pants |
188. pants |
|
111. pants |
189. pants |
|
112. pants |
190. pants |
|
113. pants |
191. pants |
|
114. pants |
192. pants |
|
116. pants |
193. pants |
|
117. pants |
194. pants |
|
118. pants |
195. pants |
|
119. pants |
196. pants |
|
120. pants |
197. pants |
|
121. pants |
198. pants |
|
124. pants |
199. pants |
|
125. pants |
200. pants |
|
— |
201. pants |
|
— |
202. pants |
|
— |
203. pants |
|
— |
204. pants |
|
— |
205. pants |
|
— |
206. pants |
|
— |
207. pants |
|
— |
208. pants |
|
— |
209. pants |
|
— |
210. pants |
|
— |
211. pants |
|
— |
212. pants |
|
— |
213. pants |
|
— |
214. pants |
|
— |
215. pants |
|
— |
216. pants |
|
— |
217. pants |
|
— |
218. pants |
|
— |
219. pants |
|
— |
220. pants |
|
— |
221. pants |
|
— |
222. pants |
|
— |
223. pants |
|
— |
224. pants |
|
— |
225. pants |
|
— |
226. pants |
|
— |
227. pants |
|
— |
228. pants |
|
— |
229. pants |
|
— |
230. pants |
|
— |
231. pants |
|
— |
232. pants |
|
— |
233. pants |
|
— |
234. pants |
|
— |
235. pants |
|
— |
236. pants |
|
— |
237. pants |
|
— |
238. pants |
|
— |
239. pants |
|
— |
240. pants |
|
— |
241. pants |
|
— |
242. pants |
|
— |
243. pants |
|
— |
244. pants |
|
— |
245. pants |
|
— |
246. pants |
|
— |
247. pants |
|
— |
248. pants |
|
— |
249. pants |
|
— |
250. pants |
|
— |
251. pants |
|
— |
252. pants |
|
— |
253. pants |
|
— |
254. pants |
|
— |
255. pants |
|
— |
256. pants |
|
— |
257. pants |
|
— |
258. pants |
|
53. pants |
259. pants |
|
56. pants |
260. pants |
|
284. pants |
261. pants |
|
285. pants |
262. pants |
|
286. pants |
263. pants |
|
287. pants |
264. pants |
|
288. pants |
265. pants |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1035/oj
ISSN 1977-0952 (electronic edition)