Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0341

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču pārvietošanai un uzraudzībai  (pārstrādāta redakcija)

COM/2018/341 final

Briselē, 25.5.2018

COM(2018) 341 final

2018/0187(COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču pārvietošanai un uzraudzībai  (pārstrādāta redakcija)


PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Priekšlikuma pamatojums un mērķi

Šis priekšlikums ir pievienots priekšlikumam par Padomes direktīvu, ar ko nosaka akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu attiecībā uz tādu akcīzes preču pārvietošanas procedūras automatizēšanu, kuras ir nodotas patēriņam vienas dalībvalsts teritorijā un kuras pārvieto uz citas dalībvalsts teritoriju, lai minētajā citā dalībvalstī piegādātu komerciāliem mērķiem.

Ar Lēmumu Nr. 1152/2003/EK ir izveidota datorizētā sistēma (Akcīzes preču pārvietošanas un kontroles sistēma – EMCS). Pašlaik tā skar vienīgi akcīzes preču pārvietošanu atliktās nodokļa maksāšanas režīmā. Lēmumā ir jāveic izmaiņas, lai ļautu automatizēt tādu akcīzes preču pārvietošanas procedūru, kas ir nodotas patēriņam vienas dalībvalsts teritorijā un ko pārvieto uz citas dalībvalsts teritoriju, lai minētajā citā dalībvalstī piegādātu komerciāliem mērķiem. Tomēr, tā kā šādas izmaiņas ir jāveic lielākajā daļā lēmuma noteikumu, tad minētais lēmums skaidrības labad būtu jāpārstrādā.

Atbilstība pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā

Priekšlikums ir saistīts ar Padomes Direktīvas 2008/118/EK pārstrādāšanu.

Saskanība ar citām Savienības politikas jomām

Neattiecas.

2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

Juridiskais pamats

Šā priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 114. pants. Šis pants paredz, ka Eiropas Parlaments un Padome, rīkojoties saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru un pēc apspriešanās ar Ekonomikas un Sociālo lietu komiteju, pieņem pasākumus, lai tuvinātu dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus, kuri attiecas uz iekšējā tirgus izveidi un darbību.

Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

Subsidiaritātes principu piemēro tiktāl, ciktāl priekšlikums nav Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.

Dalībvalstis nevar pietiekami sasniegt priekšlikuma mērķus, un tos var labāk sasniegt Savienības līmenī.

Proporcionalitāte

Pārstrādātais priekšlikums nepārsniedz to, kas nepieciešams konkrēto jautājumu risināšanai un tādējādi Līguma mērķu par iekšējā tirgus pareizu un efektīvu darbību sasniegšanai.

Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principiem, kas ir noteikti Līguma par Eiropas Savienību 5. panta 4. punktā.

Šā priekšlikuma mērķis ir paplašināt akcīzes preču pārvietošanas un kontroles sistēmu, to attiecinot arī uz patēriņam nodotu preču pārvietošanu ES, lai vienkāršotu procedūru un ļautu pienācīgi uzraudzīt šādu pārvietošanu, kā arī lai veidotu pamatu turpmākai Savienības akcīzes jomas tiesību aktos paredzēto procesu automatizēšanai, ja šāda automatizēšana tiek uzskatīta par lietderīgu. Bez šā priekšlikuma nebūs iespējams koordinēti plānot patēriņam nodotu akcīzes preču pārvietošanas automatizēšanu ES.

Instrumenta izvēle

Instrumenta izvēle pilnībā atbilst patlaban spēkā esošajam tiesību aktam. Tā kā šis priekšlikums ir Lēmuma Nr. 1152/2003/EK pārstrādāta redakcija, tam ir jābūt lēmuma priekšlikumam.

3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

Direktīva 2008/118/EK tika izvērtēta, un par pamatu Priekšlikumam Padomes direktīvai, ar ko nosaka akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, tika ņemta minētā izvērtēšana un Komisijas 2017. gada 21. aprīļa ziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam par Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu īstenošanu un novērtējumu (COM(2017) 184 final). Ziņojumā tika uzsvērta nepieciešamība veikt turpmāku automatizēšanu, un šis priekšlikums tikai paredz pielāgojumus, kas atspoguļo šo politikas risinājumu.

Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

Apspriešanās ar ieinteresētajām personām notika saistībā ar Padomes Direktīvas 2008/118/EK pārskatīšanu.

Ietekmes novērtējums

Atsevišķs ietekmes novērtējums nebija nepieciešams, jo politikas risinājums, kas paredz turpmāku automatizēšanu, tika apstiprināts Direktīvas 2008/118/EK pārstrādātās redakcijas ietekmes novērtējumā.

Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

Direktīvas 2008/118/EK izvērtēšana tika veikta Komisijas REFIT programmas ietvaros. 2017. gada aprīlī Komisija Padomei un Eiropas Parlamentam iesniedza ziņojumu par Padomes Direktīvas 2008/118/EK īstenošanu un izvērtēšanu.

Pamattiesības

Neattiecas.

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Centrālais projekts tiks finansēts no FISCALIS budžeta ar apropriācijām, kas jau ir paredzētas oficiālajā finanšu plānojumā. Papildu resursi no ES budžeta nav nepieciešami. Turklāt ar šo iniciatīvu nav paredzēts skart Komisijas priekšlikumu par nākamo daudzgadu finanšu shēmu.

Izmaksu aplēses administrācijām un uzņēmējiem ir ietvertas Direktīvas 2008/118/EK pārstrādātās redakcijas ietekmes novērtējumā.

5.CITI ELEMENTI

Īstenošanas plāni un uzraudzības, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība

Neattiecas.

Skaidrojošie dokumenti (attiecībā uz direktīvām)

Skaidrojoši dokumenti par šā priekšlikuma noteikumu transponēšanu netiek uzskatīti par nepieciešamiem.

Konkrēto priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums

Ar Lēmumu Nr. 1152/2003/EK ir izveidota datorizētā sistēma (Akcīzes preču pārvietošanas un kontroles sistēma – EMCS). Pašlaik tā skar vienīgi akcīzes preču pārvietošanu atliktās nodokļa maksāšanas režīmā. Lēmumā ir jāveic izmaiņas, lai ļautu automatizēt tādu akcīzes preču pārvietošanas procedūru, kas ir nodotas patēriņam vienas dalībvalsts teritorijā un ko pārvieto uz citas dalībvalsts teritoriju, lai minētajā citā dalībvalstī piegādātu komerciāliem mērķiem.

Lielākā daļa no lēmuma noteikumiem ir mainīti tādēļ, lai lēmumā būtu tāds vispārīgs formulējums, kurš dotu iespēju automatizēt jebkuru procedūru, ko izmanto akcīzes preču pārvietošanā un uzraudzībā. Daļa teksta ir jāsvītro, jo tajā ir ietvertas atsauces uz novecojušiem tiesību aktiem vai tam vairs nav jēgas (tādēļ, ka datorizētā sistēma nodokļa atlikšanas procedūrai darbojas kopš 2010. gada). Tādēļ 1. līdz 14. pantā veic izmaiņas, kā ierosināts lēmuma pārstrādātajā redakcijā.

ê 1152/2003/EK (pielāgots)

2018/0187 (COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču apritei un kontrolei Ö pārvietošanai un uzraudzībai Õ (pārstrādāta redakcija)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumuÖ Līgumu par Eiropas Savienības darbību Õ, jo īpaši tā 95. pantuÖ 114. panta 1. punktu Õ,

ņemot vērā Ö Eiropas Õ Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

tā kā:

ò jauns

(1)Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1152/2003/EK 1 ir jāveic virkne grozījumu. Skaidrības labad minētais lēmums būtu jāpārstrādā.

ê 1152/2003/EK 1. apsvērums (pielāgots)

(2)[Padomes 1992. gada 25. februāra Direktīva 92/12/EEK par vispārīgo kārtību attiecībā uz akcīzes precēm un par šādu preču glabāšanu, pārvadāšanu un pārraudzību 2  XXX/EK 3 ] paredz, ka precēm, kuras transportē Ö pārvieto Õ starp dalībvalstu teritorijām saskaņā ar akcīzes nodokļa atlikšanas režīmu, ir jāpievieno nosūtītāja aizpildīts dokuments.

ê 1152/2003/EK 2. apsvērums (pielāgots)

(3)Komisijas 1992. gada 11. septembra Regula (EEK) Nr. 2719/92 par pavaddokumentu akcīzes preču apritei saskaņā ar nodokļu atlikšanas režīmu 4  (EK) Nr. 684/2009 5 nosaka [Direktīvā XXX/EK]92/12/EEK minētā pavaddokumenta formu Ö struktūru Õ un saturu Ö un tā izmantošanas procedūru Õ.

ò jauns

(4)Lai uzlabotu pārbaudes un vienkāršotu akcīzes preču pārvietošanu Savienībā, ar Lēmumu Nr. 1152/2003/EK tika izveidota datorizēta sistēma.

ê 1152/2003/EK 3. apsvērums (pielāgots)

ð jauns

(5)Ir vajadzīgs ieviest datorizētu Ö turpināt uzturēt un pilnveidot minēto Õ sistēmu akcīzes preču Ö pārvietošanas uzraudzībai, Õ aprites kontrolei, kas Ö lai Õ ļautu dalībvalstīm iegūt reālā laikā informāciju par šādu Ö pārvietošanu Õ apriti un ļautu veikt nepieciešamās Ö manuālās un automātiskās Õ pārbaudes, tai skaitā Ö pārbaudes akcīzes preču pārvietošanas Õ veikt pārbaudes preču pārvadāšanas laikā [Direktīvas 92/12/EEK 15. panta XXX/EK] III, IV un V nodaļas ð un Padomes Regulas (ES) Nr. 389/2012 IV nodaļas 6  ï nozīmē.

ê 1152/2003/EK 4. apsvērums (pielāgots)

ð jauns

(6)Ö Ar ÕIzveidojamai datorizētāsai Ö sistēmas pārveidošanu, paplašināšanu un darbību būtu jānodrošina Õ sistēmai ir arī jāvienkāršo Ö akcīzes Õ preču aprite Kopienas Ö pārvietošana Savienības Õ teritorijā saskaņā ar akcīzes nodokļa atlikÖ tās maksāšanas Õšanas režīmāuð , kā arī tādu preču pārvietošana, kas jau ir nodotas patēriņam vienas dalībvalsts teritorijā un ko pēc tam pārvieto uz citas dalībvalsts teritoriju, lai tās tur piegādātu komerciāliem mērķiem ï.

ê 1152/2003/EK 12. apsvērums (pielāgots)

ð jauns

(7)Datorizētas sistēmas Ö pārveidošana un paplašināšana Õ ieviešana kalpo akcīzes preču Ö pārvietošanas Õ aprites uzlabošanai iekšējā tirgū. Visi nodokļu aspekti, kas attiecas uz akcīzes preču Ö pārvietošanu Õ apriti, jārisina, izdarot grozījumus [Direktīvā XXX/EK] 92/12/EEK ð vai Regulā (ES) Nr. 389/2012 ï . Šis lēmums neiespaido juridisko pamatu jebkuriem turpmākiem [Direktīvas 92/12/EEK XXX/EK] ð  vai Regulas (ES) Nr. 389/2012 ï grozījumiem.

ê 1152/2003/EK 9. apsvērums (pielāgots)

(8)Ir Ö nepieciešams noteikt dalījumu Õjānosaka arī dalījums datorizētās sistēmas Ö Savienības ÕKopienas un Ö ārpussavienības Õārpuskopienas komponentos, kā arī jāformulē Komisijas un dalībvalstu attiecīgosie pienākumusi saistībā ar sistēmas izstrādi un ieviešanuÖ pilnveidošanu un izvēršanu Õ. Šajā kontekstā Komisijai, kuru atbalsta attiecīga komiteja, ir jāpilda galvenā loma sistēmas koordinēšanā, organizēšanā un pārvaldīšanā.

ê 1152/2003/EK 5. apsvērums

Datorizētai sistēmai akcīzes preču apritei un kontrolei Kopienas teritorijā (EMCS) ir jābūt saderīgai un, ja tas ir tehniski iespējams, jābūt savienojamai ar jauno datorizēto tranzīta sistēmu (JDTS), lai atvieglotu administratīvās un tirdzniecības procedūras.

ê 1152/2003/EK 6. apsvērums

Šīs direktīvas īstenošanas nolūkos Komisijai ir jākoordinē dalībvalstu darbības, lai nodrošinātu iekšējā tirgus nevainojamu darbību.

ò jauns

(9)Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus tādu pasākumu īstenošanai, kas nepieciešami datorizētās sistēmas pārveidošanai, paplašināšanai un darbībai, būtu Komisijai jāpiešķir īstenošanas pilnvaras. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 7 .

ê 1152/2003/EK 10. apsvērums (pielāgots)

(10)Ir jāizstrādā metodes, lai novērtētu akcīzes preču Ö uzraudzībai Õkontrolei paredzētās datorizētās sistēmas ieviešanu.

ê 1152/2003/EK 13. apsvērums (pielāgots)

ð jauns

(11)Pirms EMCS Ö datorizētās sistēmas jaunā paplašinājuma Õ nodošanas ekspluatācijā, ņemot vērā jau pieredzētās problēmas, Komisijai sadarbībā ar dalībvalstīm, kā arī ņemot vērā attiecīgo tirdzniecības nozaru viedokļus, ir jāmēģina atrast veidu, kā uzlabot ð būtu jānoskaidro, kuras no ï pašreizējāmo sistēmu, kas vēl atrodas projektēšanas stadijā uz papīra ð sistēmām vēl ir derīgas ï.

ê 1152/2003/EK 11. apsvērums (pielāgots)

(12)Ö Savienībai ÕKopienai un dalībvalstīm Ö būtu Õir kopīgi jāfinansē Ö datorizētās Õ sistēmas Ö izmaksas Õieviešana, Kopienas finansējuma daļa ir atsevišķi iekļauta Eiropas Savienības kopbudžetā.

ê 1152/2003/EK 7. un 8. apsvērums (pielāgots)

(13)Šādas dÖ D Õatorizētāas sistēmas lieluma un sarežģītības dēļ gan Kopienai, gan dalībvalstīm būs vajadzīgs piesaistīt Ö ir nepieciešams, lai gan Savienība, gan dalībvalstis nodrošinātu Õ papildu cilvēkresursus un finanšu līdzekļus tās ieviešanai. Tādēļ ir jāizstrādā noteikumi, balsoties uz kuriem Komisija un dalībvalstis piesaistīs nepieciešamos resursus sistēmas izstrādei un ieviešanai. Izstrādājot savus komponentus, dalībvalstīm ir jāpiemēro elektroniskās pārvaldības sistēmām noteiktie principi un jāizturas pret uzņēmējiem tāpat, kā tas tiek darīts citās jomās, kur tiek veidotas datorsistēmas. Jo īpaši tām ir jāļauj uzņēmējiem, īpaši šās nozares mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, izmantot šos iekšzemes komponentus par viszemāko iespējamo cenu, un tām ir arī jāatbalsta visi pasākumi, kas tiek īstenoti ar mērķi saglabāt to konkurētspēju.

ò jauns

(14)Tā kā šā lēmuma mērķi, proti, izveidot pamatu Savienības tiesību aktos akcīzes jomā noteikto procesu turpmākai automatizēšanai, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs un tāpēc to var labāk sasniegt Savienības līmenī ar mērķi nodrošināt iekšējā tirgus pareizu darbību, tad Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredzēti vienīgi tie pasākumi, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai,

ê 1152/2003/EK 14. apsvērums

Šis lēmums visam sistēmas izstrādes un ieviešanas periodam paredz kopēju finansējuma summu, kas ir pamats budžeta pārvaldības iestādei gada budžeta procedūras īstenošanā atbilstīgi 33. punktam Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un budžeta procedūras uzlabošanu, kas 1999. gada 6. maijā noslēgts starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju.

ê 1152/2003/EK 15. apsvērums

Pasākumi, kas vajadzīgi šī lēmuma īstenošanai, jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, kas nosaka procedūras Komisijai uzticēto izpildpilnvaru īstenošanai,

ê 1152/2003/EK (pielāgots)

ð jauns

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.    Ö Ar šo lēmumu ir paredzēts pārvaldīt pārveidošanu, paplašināšanu un darbību ÕTiek ieviesta datorizētajaia sistēmaia Ö , ko izmanto Õ akcīzes preču apritei un kontrolei,Ö pārvietošanas kontrolei un uzraudzībai un Õ kas minēta Direktīvas XXX/EK92/12/EEK 1. panta 1. punktā3. panta 1. punktā, turpmāk – “datorizētā sistēma”.

2.    Datorizētajai sistēmai:

a)jāļauj elektroniski pārsūtīt pavaddokumentu Ö administratīvos dokumentus Õ, kas minētis ð Direktīvā XXX/EK un ï Regulā (EEK) Nr. 2719/92(ES) Nr. 389/2012, un jāuzlabo pārbaužu efektivitāte;

b)jāuzlabo iekšējā tirgus darbība, vienkāršojot Ö akcīzes Õ preču Ö pārvietošanu Savienības Õapriti Kopienas teritorijā saskaņā ar akcīzes nodokļa neuzlikšanas režīmu un dodot dalībvalstīm iespēju Ö uzraudzīt Õ kontrolēt preču plūsmu reālā laikā un vajadzības gadījumā veikt nepieciešamās pārbaudes.

2. pants

Dalībvalstis un Komisija izveido datorizētu sistēmu sešu gadu laikā pēc šī lēmuma stāšanās spēkā.

Darbības, kas attiecas uz datorizētās sistēmas Ö paplašināšanas Õ ekspluatācijas uzsākšanu, sāk ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc šāī lēmuma stāšanās spēkā.

3. pants

1.    Datorizētai sistēmai jāsastāv no Ö Savienības ÕKopienas un Ö ārpussavienības Õārpuskopienas komponentiem.

2.    Komisija nodrošina, ka, strādājot ar datorizētās sistēmas Kopienas Ö Savienības Õ komponentiem, cik iespējams vairāk ir jācenšas izmantot jau esošās datorizētā tranzīta kontroles sistēmas (JDTS) un jānodrošina, ka datorizētā sistēma ir saderīga ar JDTS sistēmu Ö citām attiecīgām dalībvalstu datorizētām sistēmām Õ un , ja tas ir tehniski iespējams, integrēta tajā, lai radītu integrētu datorsistēmu ð , kas kopā veido integrētu datorizētu sistēmu kopumu, kas paredzētas ï gan akcīzes preču aprites kontrolei Ö pārvietošanas uzraudzībai ÕÖ Savienības Õ Kopienas teritorijā, gan to akcīzes preču un preču, kas apliekamas ar citiem nodokļiem un maksājumiem aprites kontrolei Ö pārvietošanas uzraudzībai Õ, kuras ieved no trešām valstīm vai izved uz tām.

3.    Sistēmas Kopienas Ö Savienības Õ komponenti ir kopējās specifikācijas, tehniskie produkti, kopējā sakaru tīkla/kopējā sistēmas saskarnes tīkla pakalpojumi un visu dalībvalstu izmantotie koordinēšanas pakalpojumi, izņemot šādu pakalpojumu jebkādu paveidu vai īpašu iezīmi, kas izstrādāta, lai atbilstu attiecīgās valsts prasībām.

4.    Sistēmas ārpuskopienas Ö ārpussavienības Õ komponenti ir attiecīgās valsts specifikācijas, valsts datu bāzes, kas veido sistēmas daļu, tīkla pieslēgumi starp Ö Savienības Õ Kopienas un ārpuskopienas Ö ārpussavienības Õ komponentiem un jebkāda veida programmatūra vai iekārtas, kuras dalībvalsts uzskata par nepieciešamām uzstādīt, lai nodrošinātu, ka sistēma tiek pilnīgi izmantota tās administrēšanas laikā.

4. pants

1.    Komisija, rīkojoties saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto procedūru, koordinē datorizētās sistēmas Ö Savienības ÕKopienas un Ö ārpussavienības Õārpuskopienas komponentu izstrādi un ekspluatācijuÖ pārveidošanu, paplašināšanu un darbību Õ, un jo īpaši:

a)izveido infrastruktūru un rīkus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu sistēmas iekšējās saites un vispārējo sadarbspēju;

b)izstrādā visaugstākajiem iespējamiem standartiem atbilstošu drošības politiku, lai nepieļautu neatļautu piekļuvi datiem un nodrošinātu sistēmas integritāti;

c)izstrādā norādījumus datu izmantošanai, lai novērstu krāpšanu.

2.    Lai sasniegtu 1. punktāa Ö noteiktos Õ mērķus, Komisija noslēdz vajadzīgos līgumus datorizētās sistēmas Kopienas Ö Savienības Õ komponentu Ö pārveidošanai un paplašināšanai Õ izstrādei un sadarbībā ar dalībvalstīm, kas tiekas 7. panta 1. punktā minētajā komitejā, izstrādā ģenerālplānu un pārvaldības plānus, kas nepieciešami sistēmas Ö pārveidošanai, paplašināšanai Õ izveidošanai un ekspluatēšanaiÖ darbībai Õ.

Ģenerālplāns un pārvaldības plāni nosaka sākotnējos un kārtējos uzdevumus, kas jāveic Komisijai un katrai dalībvalstij. Pārvaldības plānos ir noteikti to uzdevumu izpildes termiņi, kurus nepieciešams veikt, lai īstenotu ģenerālplānā ietvertos projektus.

5. pants

1.    Dalībvalstis nodrošina, ka līdz dienai, kas noteikta 4. panta 2. punktā minētajos pārvaldības plānos, ir pabeidzgti tām uzticētosie sākotnējosie un kārtējosie uzdevumusi.

Tās ziņo Komisijai par katra uzdevuma rezultātiem un pabeigšanas dienu. Savukārt, Komisija informē 7. panta 1. punktā minēto komiteju.

2.    Neviena dalībvalsts Ö Dalībvalstis Õ neuzsāk nekādas darbības saistībā ar datorizētās sistēmas izveidošanu vai ekspluatēšanuÖ pārveidošanu, paplašināšanu un darbību Õ, kas varētu ietekmēt sistēmas iekšējās saites un vispārējo sadarbības spēju vai visu tās darbību.

Jebkurš pasākums, kuru dalībvalsts gribētu Ö vēlas Õ veikt un kurškas varētu ietekmēt vai nu datorizētās sistēmas iekšējās saites un vispārējo sadarbspēju, vai visu tās darbību, ir jāveic, vienīgi iepriekš vienojoties ar Komisiju, rīkojoties saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto procedūru.

3.    Dalībvalstis regulāri informē Komisiju par visiem pasākumiem, ko tās veikušas, lai uzsāktu administrēšanu un pilnīgi varētu izmantot datorizēto sistēmu. Savukārt, Komisija informē 7. panta 1. punktā minēto komiteju.

6. pants

ð Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar ko nosaka ï Ppasākumus, kurus nepieciešams veikt lēmuma īstenošanas nolūkos saistībā ar datorizētās sistēmas izveidošanu un ekspluatēšanu Ö pārveidošanu, paplašināšanu un darbību Õ un saistībā ar 4. panta 1. punktā un 5. panta 2. punkta otrajā apakšpunktā minētajiem jautājumiem. ð Minētos īstenošanas aktus pieņem ï , nosaka atbilstoši 7. panta 2. punktā paredzētajai ð pārbaudes ï procedūrai. Šie izpildes pasākumi neiespaido Ö Savienības ÕKopienas noteikumus attiecībā uz netiešo nodokļu uzlikšanu un kontroli vai administratīvo sadarbību un savstarpējo palīdzību netiešo nodokļu jautājumos.

7. pants

1.    Komisijai palīdz Akcīzes nodokļÖ a Õu komiteja, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 92/12/EEK 24. pantu. Ö Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. Õ

2.    Ja ir atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu ð Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu ï ,ņemot vērā minētā lēmuma 8. Panta noteikumus.

Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.    Komiteja pieņem savu reglamentu.

8. pants

1.    Komisija veic visu nepieciešamo, lai pārliecinātos, ka pasākumi, ko finansē no Eiropas Savienības kopbudžeta, tiek veikti pareizi un atbilstoši šī lēmuma noteikumiem.

Komisija regulāri sadarbībā ar dalībvalstīm, kas tiekas 7. panta 1. punktā minētājā komitejā, kontrolē dažādās datorizētās sistēmas izveides un ieviešanas stadijas, lai noteiktu, vai izvirzītie mērķi ir sasniegti, un izdotu pamatnostādnes, kā paaugstināt to pasākumu efektivitāti, kas saistīti ar datorizētās sistēmas ieviešanu.

2.    30 mēnešus pēc šī lēmuma stāšanās spēkā Komisija iesniedz 7. panta 1. punktā minētajai komitejai starpposma ziņojumu par kontroles pasākumiem. Piemērotos gadījumos šajā ziņojumā norāda metodes un kritērijus, kas jāizmanto vēlākā datorizētās sistēmas darbības novērtēšanā.

23.    ð Piecus gadus pēc šā lēmuma stāšanās spēkā un turpmāk ik pēc pieciem gadiem ï 2. panta pirmajā apakšpunktā minētā sešu mēnešu perioda beigās Komisija iesniedz Ö ziņojumu Õ Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par datorizētās sistēmas ieviešanu Ö un darbību Õ.

Ziņojumā cita starpā norāda metodes un kritērijus, kas jāizmanto vēlākā datorizētās sistēmas darbības novērtēšanā.

9. pants

Komisijai ir jāinformē valstis, kas kandidē pievienoties Eiropas Savienībai, par datorizētās sistēmas izstrādi un ieviešanu, un, ja tās vēlas, šīs valstis var piedalīties sistēmas izmēģinājumos.

10. pants

1.    Kopiena Ö Savienība Õ un dalībvalstis kopīgi sedz izmaksas, kas saistītas ar datorizētās sistēmas Ö pārveidošanu un paplašināšanu Õ izveidošanu, atbilstīgi 2. un 3. punktam.

2.    Kopiena Ö Savienība Õ sedz izmaksas, kas saistītas ar datorizētās sistēmas Kopienas Ö Savienības Õ komponentu koncepcijas izstrādi, to iegādi, uzstādīšanu un uzturēšanu un ar to Kopienas Ö Savienības Õ komponentu ekspluatāciju saistītās pastāvīgās izmaksas, kas uzstādīti Komisijas telpās vai Komisijas ieceltā apakšuzņēmēja telpās.

3.    Dalībvalstis sedz izmaksas, kas saistītas ar sistēmas ārpuskopienas Ö ārpussavienības Õ komponentu izstrādi un ekspluatāciju Ö pārveidošanu, paplašināšanu un darbību Õ un ar to Kopienas Ö Savienības Õ komponentu ekspluatāciju saistītās pastāvīgās izmaksas, kas uzstādīti viņu telpās vai attiecīgās dalībvalsts ieceltā apakšuzņēmēja telpās.

11. pants

1.    Datorizētās sistēmas finansējums 2. panta pirmajā apakšpunktā minētajam periodam ir EUR 35000000, ciktāl tas attiecas uz Eiropas Savienības kopbudžetu.

1. Par gada Ö apropriācijām Õasignējumiem, ieskaitot Ö apropriācijas Õasignējumus, ko piešķir sistēmas izmantošanai un darbībai pēc iepriekšminētā īstenošanas perioda, lemj budžeta lēmējinstitūcija Ö Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1286/2013 noteiktā 8  Õ finanšu plāna robežās.

2.    Dalībvalstis aprēķina un dara pieejamu budžetu un cilvēkresursus, kas vajadzīgi 5. pantā aprakstīto saistību pildīšanai. Komisija un dalībvalstis nodrošina budžeta, tehniskos un cilvēkresursus, kas vajadzīgi datorizētās sistēmas izveidošanai un ekspluatēšanai Ö pārveidošanai, paplašināšanai, darbībai un turpmākai pilnveidošanaiÕ.

ê 

12. pants

Lēmumu Nr. 1152/2003/EK atceļ.

Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās lasa saskaņā ar pielikumā ietverto atbilstības tabulu.

ê 1152/2003/EK (pielāgots)

13. pants

Šis lēmums stājas spēkā Ö divdesmitajā Õ dienā , kad to publicē Ö pēc publicēšanas Õ Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

14. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē,

Eiropas Parlamenta vārdā            Padomes vārdā

Priekšsēdētājs            Priekšsēdētājs

(1)    Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1152/2003/EK (2003. gada 16. jūnijs) par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču apritei un kontrolei (OV L 162, 1.7.2003., 5. lpp.).
(2)    OV L 76, 23.3.1992., 1. lpp.
(3)    Padomes ... ... Direktīva xxx/EK (OV L, , lpp.).
(4)    OV L 276, 19.9.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2225/93 (OV L 198, 7.8.1993., 5. lpp.).
(5)    Komisijas 2009. gada 24. jūlija Regula (EK) Nr. 684/2009, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā (OV L 197, 29.7.2009., 24. lpp.).
(6)    Padomes Regula (ES) Nr. 389/2012 (2012. gada 2. maijs) par administratīvu sadarbību akcīzes nodokļu jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2073/2004 (OV L 121, 8.5.2012., 1. lpp.).
(7)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.)
(8)    Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1286/2013, ar ko izveido rīcības programmu nodokļu sistēmu darbības uzlabošanai Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Fiscalis 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 1482/2007/EK (OV L 347, 20.12.2013., 25. lpp.).
Top

Briselē,25.5.2018

COM(2018) 341 final

PIELIKUMS

dokumentam

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam

par datorizētas sistēmas ieviešanu akcīzes preču pārvietošanai un uzraudzībai 


1. PIELIKUMS. Atbilstības tabula

Lēmums Nr. 1152/2003/EK

Šis lēmums

1. pants

1. pants

2. panta pirmā daļa

_

2. panta otrā daļa

2. pants

3. pants

3. pants

4. pants

4. pants

5. pants

5. pants

6. pants

6. pants

7. panta 1. punkts

7. panta 1. punkts

7. panta 2. punkts

7. panta 2. punkts

7. panta 3. punkts

-

8. panta 1. punkts

8. panta 1. punkts

8. panta 2. punkts

-

8. panta 3. punkts

8. panta 2. punkts

9. pants

9. pants

10. pants

10. pants

11. panta 1. punkta pirmā daļa

_

11. panta 1. punkta otrā daļa

11. panta 1. punkts

11. panta 2. punkts

11. panta 2. punkts

-

12. pants

12. pants

13. pants

13. pants

14. pants

_

Pielikums

Top