Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015TA1209(35)

Ziņojums par Eiropas Savienības Tiesu iestāžu sadarbības struktūrvienības 2014. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi

OV C 409, 9.12.2015, p. 315–323 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.12.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 409/315


ZIŅOJUMS

par Eiropas Savienības Tiesu iestāžu sadarbības struktūrvienības 2014. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildi

(2015/C 409/35)

IEVADS

1.

Eiropas Savienības Tiesu iestāžu sadarbības struktūrvienību (turpmāk tekstā – “Eurojust”), kas atrodas Hāgā, izveidoja ar Padomes Lēmumu 2002/187/TI (1), lai pastiprinātu cīņu pret smagiem organizētiem noziegumiem. Šīs struktūrvienības mērķis ir uzlabot pārrobežu izmeklēšanas un kriminālvajāšanas koordināciju starp Eiropas Savienības dalībvalstīm, kā arī starp dalībvalstīm un valstīm, kas nav ES dalībvalstis (2).

TICAMĪBAS DEKLARĀCIJU PAMATOJOŠĀ INFORMĀCIJA

2.

Palātas izmantotā revīzijas pieeja ietver analītiskas revīzijas procedūras, darījumu tiešas pārbaudes un Eurojust pārraudzības un kontroles sistēmu galveno kontroles mehānismu novērtēšanu. To papildina citu revidentu darbā gūtie pierādījumi un vadības apliecinājumu analīze.

TICAMĪBAS DEKLARĀCIJA

3.

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 287. pantu Palāta revidēja:

a)

Eurojust gada pārskatus, kuri ietver finanšu pārskatus (3) un ziņojumus par budžeta izpildi (4) par 2014. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu; un

b)

šiem pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību.

Vadības atbildība

4.

Vadība ir atbildīga par Eurojust gada pārskatu sagatavošanu un patiesu izklāstu, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (5).

a)

Vadības atbildība saistībā ar Eurojust gada pārskatiem ietver tādas iekšējās kontroles sistēmas izveidi, ieviešanu un uzturēšanu, kas ļauj sagatavot un patiesi izklāstīt finanšu pārskatus, kuros krāpšanas vai kļūdas dēļ nav sniegtas būtiski nepareizas ziņas; izraudzīties un izmantot piemērotas grāmatvedības metodes, pamatojoties uz grāmatvedības noteikumiem, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis (6); veikt konkrētajiem apstākļiem atbilstošas grāmatvedības aplēses. Administratīvais direktors apstiprina Eurojust gada pārskatus pēc tam, kad Eurojust grāmatvedis tos ir sagatavojis, izmantojot visu pieejamo informāciju, un tiem pievienojis paskaidrojumu, kurā cita starpā ir apliecinājis pamatotu pārliecību, ka pārskati visos būtiskajos aspektos sniedz skaidru un patiesu priekšstatu par Eurojust finanšu stāvokli.

b)

Vadības atbildība saistībā ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību un atbilstību pareizas finanšu pārvaldības principam nozīmē izveidot, ieviest un uzturēt efektīvu un lietderīgu iekšējās kontroles sistēmu, ietverot pienācīgu pārraudzību un piemērotus pasākumus pārkāpumu un krāpšanas novēršanai, kā arī, ja vajadzīgs, tiesvedību nepareizi izmaksāto vai izlietoto līdzekļu atgūšanai.

Revidenta atbildība

5.

Palātas pienākums ir, pamatojoties uz savu revīziju, Eiropas Parlamentam un Padomei (7) sagatavot deklarāciju par gada pārskatu ticamību un tiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Palāta veic revīziju saskaņā ar Starptautiskās Grāmatvežu federācijas (IFAC) starptautiskajiem revīzijas standartiem un ētikas kodeksiem un INTOSAI starptautiskajiem augstāko revīzijas iestāžu standartiem. Šie standarti uzliek Palātai pienākumu plānot un veikt revīziju tā, lai gūtu pamatotu pārliecību, ka Eurojust gada pārskatos nav sniegtas būtiski nepareizas ziņas un ka tiem pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi.

6.

Revīzija ietver procedūras, ar kurām iegūst revīzijas pierādījumus par pārskatos minētajām summām un sniegto informāciju un par tiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Izraudzītās procedūras ir atkarīgas no revidenta profesionālā sprieduma, kurš balstās uz novērtējumu par risku, ka krāpšanas vai kļūdas dēļ pārskatos ir sniegtas būtiski nepareizas ziņas vai ka saistībā ar pakārtotajiem darījumiem ir būtiski pārkāpts Eiropas Savienības juridiskais regulējums. Novērtējot minēto risku, revidents ņem vērā iekšējās kontroles mehānismus, kuri attiecas uz pārskatu sagatavošanu un patiesu izklāstu, kā arī pārraudzības un kontroles sistēmas, kas ieviestas pakārtoto darījumu likumības un pareizības nodrošināšanai, un pēc tam izstrādā konkrētajiem apstākļiem atbilstošas revīzijas procedūras. Revīzijā novērtē arī izmantoto grāmatvedības metožu piemērotību un aplēšu pamatotību, kā arī pārskatu vispārējo izklāstu. Sagatavojot šo ziņojumu un ticamības deklarāciju, Palāta ņēma vērā neatkarīga ārējā revidenta veikto revīzijas darbu saistībā ar Eurojust pārskatiem, kā paredzēts ES Finanšu regulas (8) 208. panta 4. punktā.

7.

Palāta uzskata, ka revīzijas pierādījumi ir pietiekami un atbilstoši, lai pamatotu tās ticamības deklarāciju.

Atzinums par pārskatu ticamību

8.

Palāta uzskata, ka Eurojust gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Eurojust finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Eurojust finanšu noteikumi un Komisijas galvenā grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi.

Atzinums par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību

9.

Palāta uzskata, ka 2014. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi.

10.

Turpmākie komentāri nav pretrunā Palātas sniegtajiem atzinumiem.

KOMENTĀRI PAR BUDŽETA PĀRVALDĪBU

11.

Sākotnējā 2014. gada budžetā nebija iekļauta finansiālā ietekme, ko radīja algu korekcijas un korekcijas koeficienta palielinājums iepriekšējā un konkrētajā gadā – par abām šīm korekcijām budžeta lēmējiestādes pieņēma lēmumu 2014. gada aprīlī. Algām paredzētajā budžetā nepietika aptuveni 1,8 miljonu EUR, tāpēc bija īslaicīgi jāierobežo pamatdarbības izdevumi, galvenokārt par datu apstrādes un informācijas pārvaldības projektiem, un gada beigās jāpārnes ievērojamas summas no administratīvā un pamatdarbības budžeta pozīcijām. 2014. gada novembra beigās minēto iztrūkumu daļēji izlīdzināja ar budžeta grozījumiem, kas Eurojust piešķīra papildus 1,2 miljonus EUR, un tika uzņemtas saistības, lai atgūtu kavējumus projektu īstenošanā.

12.

Kopējais to apropriāciju līmenis, par kurām bija uzņemtas saistības, bija augsts – 99 %. Tomēr III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) to apropriāciju līmenis, par kurām uzņemtas saistības un kuras pārnestas uz 2015. gadu, bija augsts – 2,6 miljoni EUR jeb 35 % (2013. gadā – 2,3 miljoni EUR jeb 32 %). Tas galvenokārt skaidrojams ar gada laikā radušos īslaicīgu iztrūkumu budžetā, kad saistības varēja uzņemties tikai pašās gada beigās (sk. 11. punktu), un dotācijām kopīgo izmeklēšanas grupu projektiem, kurus uzsāka 2014. gada pēdējos mēnešos un par kuriem maksājumi bija jāveic 2015. gadā.

IEPRIEKŠĒJĀ GADĀ FORMULĒTO KOMENTĀRU PĒCPĀRBAUDE

13.

Pārskats par koriģējošiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar Palātas komentāriem, kuri formulēti iepriekšējos gados, ir izklāstīts I pielikumā.

Šo ziņojumu 2015. gada 8. septembra sēdē Luksemburgā pieņēma Revīzijas palātas IV apakšpalāta, kuru vada Revīzijas palātas loceklis Milan Martin CVIKL.

Revīzijas palātas vārdā –

priekšsēdētājs

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA


(1)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(2)  Eurojust kompetence un darbības ir apkopotas II pielikumā, kas pievienots šim ziņojumam informācijai.

(3)  Finanšu pārskatos ietilpst bilance, finanšu darbības rezultātu pārskats, naudas plūsmas tabula, pārskats par neto aktīvu pārmaiņām un kopsavilkums par svarīgākajām grāmatvedības metodēm un citi paskaidrojumi.

(4)  Tajos ietilpst budžeta izlietojuma pārskats un budžeta izlietojuma pārskata pielikums.

(5)  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1271/2013 (OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.), 39. un 50. pants.

(6)  Komisijas grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi balstās uz Starptautiskās Grāmatvežu federācijas pieņemtajiem starptautiskajiem publiskā sektora grāmatvedības standartiem (IPSAS) vai, ja nepieciešams, uz Starptautisko grāmatvedības standartu padomes izdotajiem starptautiskajiem grāmatvedības standartiem (IAS)/starptautiskajiem finanšu pārskatu sagatavošanas standartiem (IFRS).

(7)  Regula (ES) Nr. 1271/2013, 107. pants.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Iepriekšējā gadā formulēto komentāru pēcpārbaude

Gads

Palātas komentārs

Koriģējošā pasākuma statuss

(Ieviests/ieviešana ir sākta/ieviešana nav sākta/neattiecas)

2011

Ziņojumā par 2010. finanšu gadu Palāta norādīja, ka varētu pārskatīt Eurojust direktora un Kolēģijas attiecīgos uzdevumus un pienākumus, lai novērstu pienākumu pārklāšanos, kas pašlaik izriet no izveides regulas. Koriģējoši pasākumi 2011. gadā nebija veikti.

Ieviešana ir sākta (tiek gatavota jauna Eurojust regula)

2013

To apropriāciju līmenis, par kurām bija uzņemtas saistības, dažādās sadaļās svārstījās no 98 % līdz 99 % no kopējām apropriācijām, kas liecina, ka juridiskās saistības bija noformētas savlaicīgi. Tomēr III sadaļā “Pamatdarbības izdevumi” to apropriāciju līmenis, par kurām bija uzņemtas saistības un kuras pārnesa uz 2014. gadu, bija augsts un sasniedza 2 3 41  825 EUR (32 %). To izraisīja galvenokārt kavēšanās, kas saistīta ar iekšējās programmatūras vadības nodošanu jaunam pakalpojumu sniedzējam gada beigās. Arī izdevumu atlīdzināšana no dotāciju shēmām, ko izmantoja kopīgo izmeklēšanas grupu atbalstam, bija jāveic tikai 2014. gadā.

Neattiecas

2013

Aģentūra 2013. gadā veica 49 budžeta pārvietojumus, kas ietekmēja 101 budžeta pozīciju. Tas liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē.

Ieviests


II PIELIKUMS

Eiropas Savienības Tiesu iestāžu sadarbības struktūrvienība (Hāga)

Kompetence un darbības

Savienības kompetence saskaņā ar Līgumu

(Līguma par Eiropas Savienības darbību 85. pants)

Eurojust uzdevums ir atbalstīt un stiprināt koordināciju un sadarbību starp valstu iestādēm cīņā pret smagiem pārrobežu noziegumiem, kas ietekmē Eiropas Savienību.

Eurojust kompetence

(kā noteikts 3., 5., 6. un 7. pantā Padomes Lēmumā 2002/187/TI, kas grozīts ar Lēmumu 2003/659/TI un Lēmumu 2009/426/TI)

Mērķi

3. pants Padomes Lēmumā par Eurojust

Saistībā ar 4. pantā minēto tādu kriminālo darbību izmeklēšanu un saukšanu pie atbildības, kas skar divas vai vairākas dalībvalstis un ir saistītas ar smagiem noziegumiem, jo īpaši, ja kriminālās darbības ir organizētas, Eurojust mērķi ir šādi:

a)

sekmēt un uzlabot izmeklēšanas un kriminālvajāšanas koordināciju starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ņemot vērā katru pieprasījumu, ko nosūtījusi kāda kompetentā dalībvalsts iestāde, un jebkuru informāciju, ko sniegusi katra iestāde, kas ir kompetenta atbilstīgi noteikumiem, kas pieņemti Līgumu ietvaros;

b)

uzlabot sadarbību starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm, jo īpaši veicinot tiesiskās sadarbības lūgumu un lēmumu izpildi, tostarp attiecībā uz instrumentiem, kas izraisa savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu;

c)

citādi atbalstīt dalībvalstu kompetentās iestādes, lai padarītu efektīvāku to veikto izmeklēšanu un kriminālvajāšanu.

Uzdevumi

5. pants Padomes Lēmumā par Eurojust

1.

Lai sasniegtu savus mērķus, Eurojust veic savus uzdevumus:

a)

ar viena vai vairāku attiecīgo valsts locekļu starpniecību saskaņā ar 6. pantu; vai

b)

kā kolēģija saskaņā ar 7. pantu:

i)

ja to pieprasa viens vai vairāki attiecīgie valstu locekļi lietā, ko izskata Eurojust; vai

ii)

ja lietā ir iesaistīta tāda izmeklēšana un kriminālvajāšana, kam ir netieša ietekme Savienības līmenī vai kas varētu ietekmēt netieši iesaistītās dalībvalstis;

iii)

ja ir iesaistīts vispārīgs jautājums, kas attiecas uz Eurojust mērķu sasniegšanu;

iv)

vai ja šajā lēmumā nav noteikts citādi.

2.

Izpildījusi savus uzdevumus, Eurojust norāda, vai tas darbojas ar viena vai vairāku valstu locekļu starpniecību 6. panta nozīmē, vai kā kolēģija 7. panta nozīmē.

6. pants Padomes Lēmumā par Eurojust

1.

Kad Eurojust rīkojas ar tās attiecīgo valstu locekļu starpniecību, tā:

a)

minot iemeslus, var prasīt, lai attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes:

i)

uzņemtos konkrētu darbību izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu;

ii)

akceptētu, ka kāda no dalībvalstīm ir labāk sagatavota, lai uzņemtos konkrētu darbību izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu;

iii)

veiktu koordināciju starp attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm;

iv)

izveidotu kopīgu izmeklēšanas komandu atbilstīgi attiecīgajiem sadarbības instrumentiem;

v)

nodrošinātu to ar jebkādu tā uzdevumu izpildei nepieciešamo informāciju;

vi)

veiktu īpašus izmeklēšanas pasākumus;

vii)

veiktu jebkādus citus pamatotus izmeklēšanas vai kriminālvajāšanas pasākumus;

b)

nodrošina, ka attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes informē viena otru par izmeklēšanu un kriminālvajāšanu, par ko Eurojust ir jau informēts;

c)

pēc dalībvalstu kompetento iestāžu lūguma palīdz tām nodrošināt vislabāko iespējamo izmeklēšanas un kriminālvajāšanas koordināciju;

d)

sniedz palīdzību, lai uzlabotu sadarbību starp kompetentajām valstu iestādēm;

e)

sadarbojas un konsultējas ar Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu, tostarp izmanto tā dokumentu datu bāzi un sekmē tās uzlabošanu;

f)

gadījumos, kas minēti 3. panta 2. un 3. punktā, un vienojoties ar kolēģiju, palīdz izmeklēšanā un kriminālvajāšanā tikai vienas dalībvalsts kompetentajām iestādēm.

2.

Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās valsts iestādes nekavējoties atbild uz lūgumiem, kas izdarīti saskaņā šo pantu.

7. pants Padomes Lēmumā par Eurojust

1.

Kad Eurojust darbojas kā kolēģija, tā:

a)

attiecībā uz nozieguma veidu un nodarījumiem, kas minēti 4. panta 1. punktā, norādot iemeslus, var prasīt attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm:

i)

uzņemties konkrētu darbību izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu;

ii)

akceptēt, ka kāda no dalībvalstīm ir labāk sagatavota, lai uzņemtos konkrētu darbību izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu;

iii)

veikt koordināciju starp attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm;

iv)

izveidotu kopīgu izmeklēšanas komandu atbilstīgi attiecīgajiem sadarbības instrumentiem;

v)

nodrošināt to ar jebkādu tās uzdevumu izpildei nepieciešamo informāciju;

b)

nodrošina, ka dalībvalstu kompetentās iestādes informē viena otru par tādu izmeklēšanu un kriminālvajāšanu, par ko tā pati ir informēta, un kam ir netieša ietekme Savienības līmenī, vai kas varētu ietekmēt netieši iesaistītās dalībvalstis;

c)

pēc dalībvalstu kompetento iestāžu lūguma palīdz tām nodrošināt vislabāko iespējamo izmeklēšanas un kriminālvajāšanas koordināciju;

d)

sniedz palīdzību, lai uzlabotu dalībvalstu kompetento iestāžu sadarbību, jo īpaši, pamatojoties uz Eiropola veiktajām analīzēm;

e)

sadarbojas un konsultējas ar Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu, tostarp izmanto tā dokumentu datu bāzi un sekmē tās uzlabošanu;

f)

var sniegt palīdzību Eiropolam, jo īpaši, nodrošinot to ar atzinumiem, kas balstīti uz Eiropola veiktajām analīzēm;

g)

var sniegt materiāli tehnisko atbalstu gadījumos, kas minēti a), c) un d) punktā. Šādā materiāli tehniskā atbalstā var tikt iekļauta palīdzība (rakstiskai) tulkošanai, (mutiskai) tulkošanai un koordinācijas sanāksmju organizēšanai.

2.

Ja divi vai vairāki valsts pārstāvji nevar vienoties par to, kā rast risinājumu jurisdikcijas konflikta gadījumos attiecībā uz izmeklēšanu vai kriminālvajāšanu saskaņā ar 6. pantu un jo īpaši ar 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kolēģiju lūdz sagatavot rakstisku nesaistošu atzinumu par šo lietu, ja jautājumu nevar atrisināt, attiecīgajām valstu kompetentajām iestādēm savstarpēji vienojoties. Kolēģijas atzinumu nekavējoties nosūta attiecīgajām dalībvalstīm. Šis punkts neskar šā panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu.

3.

Neatkarīgi no noteikumiem, kas iekļauti jebkurā Eiropas Savienības pieņemtā instrumentā par tiesu iestāžu sadarbību, kompetentā iestāde var ziņot Eurojust par atkārtotiem atteikumiem vai problēmām saistībā ar tiesu iestāžu sadarbības lūgumu un lēmumu izpildi, tostarp attiecībā uz instrumentiem, kas izraisa savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu, un var lūgt kolēģiju sagatavot rakstisku nesaistošu atzinumu par šo jautājumu, ja to nevar atrisināt, attiecīgajām kompetentajām valsts iestādēm savstarpēji vienojoties vai iesaistot attiecīgos valsts pārstāvjus. Kolēģijas atzinumu nekavējoties nosūta attiecīgajām dalībvalstīm.

Pārvaldība

(2., 9., 23., 28., 29. un 36. pants Lēmumā par Eurojust 2002/187/TI; Eurojust Reglamenta 3. pants)

Kolēģija

Kolēģija atbild par Eurojust organizāciju un darbību. Kolēģiju veido valstu locekļi, un katra dalībvalsts tos norīkojusi atbilstoši savai tiesību sistēmai. Tie ir prokurori, tiesneši vai policijas darbinieki ar līdzvērtīgu kompetenci. Priekšsēdētāju ievēl Kolēģija no valstu locekļu vidus.

Direktors

Administratīvo direktoru ar divu trešdaļu balsu vairākumu ieceļ Kolēģija.

Apvienotā uzraudzības iestāde

Pārauga personas datu apstrādi.

Ārējā revīzija

Eiropas Revīzijas palāta

Budžeta izpildes apstiprinātājiestāde

Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma ar kvalificētu balsu vairākumu

Eurojust pieejamie resursi 2014. gadā (2013. g.)

Galīgais budžets

33,9 (32,4) miljoni EUR, tostarp piešķirtie ieņēmumi

Darbinieki 2014. gada 31. decembrī

Dalībvalstu pārstāvji: 28, no kuriem 2 atradās dalībvalstīs (28, no kuriem 2 atradās dalībvalstīs)

Dalībvalstu pārstāvju vietnieki: 21, no kuriem 11 atradās dalībvalstīs (20, no kuriem 11 atradās dalībvalstīs)

Dalībvalstu pārstāvju palīgi: 21, no kuriem 9 atradās dalībvalstīs (21, no kuriem 8 atradās dalībvalstīs)

Pagaidu darbinieki: 199 (203)

Līgumdarbinieki: 27 (27)

Norīkotie valstu eksperti: 24 (14)

Produkti un pakalpojumi 2014. gadā (2013. g.)

Koordinācijas sanāksmju skaits: 196 (206)

Kopējais lietu skaits: 1  804(1  576)

Narkotiku kontrabanda: 283 (239) (1)

Nelegāla ieceļošana: 32 (25)  (1)

Cilvēku tirdzniecība: 71 (84)  (1)

Krāpšana: 560 (449)  (1)

Kibernoziegumi: 42 (29)  (1)

Terorisms: 14 (17)  (1)

(Mobilā) organizētā noziedzība: 128 (257) (1)

Noziegumi, kas apdraud Savienības finanšu intereses (PIF): 76 (31)  (1)

Korupcija: 55 (52)  (1)


(1)  Gadījumu klasifikācijai izmantotais noziegumu saraksts atspoguļo Eurojust prioritāros noziedzības veidus 2014. gadā.

Avots: Pielikumu ir sagatavojis Eurojust.


EIROJUST ATBILDE

11.

Eirojust komentāram piekrīt un nākotnē budžetā iekļaus paredzētās izmaiņas darba samaksā un paaugstinās korekcijas koeficientu, par to, visticamāk, tiks lemts pēc budžeta pieņemšanas.

12.

Eirojust komentāram piekrīt.


Top