This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0295
Proposal for a COUNCIL DECISION on a position to be taken by the European Union within the Sub-committee on Sanitary and Phytosanitary measures set up by the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part, as regards the adoption of its Rules of Procedure
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju attiecībā uz reglamenta pieņemšanu, kas Eiropas Savienībai jāpieņem sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanas apakškomitejā, kas izveidota ar Tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju attiecībā uz reglamenta pieņemšanu, kas Eiropas Savienībai jāpieņem sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanas apakškomitejā, kas izveidota ar Tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses
/* COM/2014/0295 final - 2014/0153 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju attiecībā uz reglamenta pieņemšanu, kas Eiropas Savienībai jāpieņem sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanas apakškomitejā, kas izveidota ar Tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses /* COM/2014/0295 final - 2014/0153 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1.. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Tirdzniecības nolīgums starp Eiropas
Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Kolumbiju un Peru, no otras puses, tika parakstīts 2012. gada 26.
jūnijā, un Nolīgumu ar Peru provizoriski piemēro kopš 2013.
gada 1. marta, un kopš 2013. gada 1. augusta piemēro Nolīgumu ar
Kolumbiju. Ar Nolīguma 103. pantu izveido sanitāro
un fitosanitāro pasākumu piemērošanas apakškomiteju ("SFP
apakškomiteja"), kas nodrošina un pārrauga Tirdzniecības
nolīguma īstenošanu attiecībā uz sanitāriem un
fitosanitāriem pasākumiem, un izskata visus jautājumus, kas
varētu ietekmēt atbilstību šīs nodaļas noteikumiem.
Pirmās sanāksmes laikā SFP apakškomiteja pieņem reglamentu. Pievienotais Padomes lēmuma projekts veido
tiesību akta priekšlikums, ar ko apstiprina nostāju, ko Eiropas
Savienība uzņēmusies SFP apakškomiteja, pieņemt savu
reglamentu. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM REZULTĀTI SFP apakškomitejas reglaments iepriekš ir apspriests
ar Kolumbiju un Peru, un par to ir panākta iepriekšēja
vienošanās, gatavojot pirmo SFP apakškomitejas sanāksmi
nolūkā īstenot Nolīgumu. Šis reglaments būtu
jāiesniedz pušu iekšējām procedūrām, lai panāktu
galīgo vienošanos. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Ņemot vērā Līgumu par Eiropas
Savienības darbību, un jo īpaši tā 218. panta 9. punktu,
Komisija iesniedz priekšlikumu Padomei, lai tā pieņemtu lēmumu
par nostāju, kas jāpieņem Savienības vārdā SFP
apakškomitejā, kas izveidota ar šo Tirdzniecības nolīgumu. 2014/0153 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju attiecībā uz
reglamenta pieņemšanu, kas Eiropas Savienībai jāpieņem
sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanas
apakškomitejā, kas izveidota ar Tirdzniecības nolīgumu starp
Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Kolumbiju un Peru, no otras puses EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta 9.
punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Padome 2009. gada 19.
janvārī pilnvaroja Komisiju veikt sarunas Eiropas Savienības un
tās dalībvalstu vārdā par daudzpusēju
tirdzniecības nolīgumu ar Andu Kopienas dalībvalstīm. (2) Šīs sarunas ir
pabeigtas, un 2012. gada 26. jūnijā tika parakstīts Tirdzniecības
nolīgums starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Kolumbiju un
Peru, no otras puses. (3) Atbilstoši tā 330. panta
3. punktam Tirdzniecības nolīgumu no 2013. gada 1. marta tiek
provizoriski piemērots Peru un no 2013. gada 1. augusta tiek provizoriski
piemērots Kolumbijai, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk. (4) Ar Nolīguma 103. pantu
izveido sanitāro un fitosanitāro pasākumu apakškomiteju (“SFP
apakškomiteja), kas nodrošina un uzrauga Tirdzniecības nolīguma
5. nodaļas īstenošanu attiecībā uz sanitāriem un
fitosanitāriem pasākumiem un izskata visus jautājumus, kas
varētu ietekmēt atbilstību šīs nodaļas noteikumiem.
Pirmās sanāksmes laikā SFP apakškomiteja pieņem savu
reglamentu. (5) Savienībai būtu
jānosaka nostāja, kas jāpieņem attiecībā uz
minētās SFP apakškomitejas reglamenta pieņemšanu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Nostājas, kas Eiropas Savienībai
jāpieņem sanitāro un fitosanitāro pasākumu
apakškomitejā ("SFP apakškomiteja"), kas izveidota ar
Tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses,
attiecībā uz SFP apakškomitejas reglamenta pieņemšanu,
pamatā ir ES - Peru - Kolumbijas SFP apakškomitejas lēmuma projekts,
kas pievienots šim Padomes Lēmumam. Savienības pārstāvji SFP
apakškomitejā var vienoties par nelielām izmaiņām
lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma. 2. pants Pēc ES - Kolumbijas - Peru SFP
apakškomitejas lēmuma pieņemšanas to publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 3. pants Šis lēmums stājas spēkā tā
pieņemšanas dienā. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs PIELIKUMS ES, KOLUMBIJAS UN PERU SANITĀRO UN
FITOSANITĀRO PASĀKUMU PIEMĒROŠANAS APAKŠKOMITEJAS LĒMUMS
Nr. [..] ([…] gada […]), ar kuru pieņem Sanitāro un fitosanitāro
pasākumu piemērošanas apakškomitejas reglamentu, kas minēts 103.
pantā Tirdzniecības nolīgumā starp Eiropas Savienību
un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no
otras puses SANITĀRO
UN FITOSANITĀRO PASĀKUMU PIEMĒROŠANAS APAKŠKOMITEJA, ņemot vērā 2012. gada 26.
jūnijā Briselē parakstīto Tirdzniecības nolīgumu
starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas
puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses, un jo īpaši tā 103.
pantu, tā kā: (1) Sanitāro un fitosanitāro
pasākumu piemērošanas apakškomiteja ("SFP apakškomiteja")
pieņem savu darba procedūru pirmajā sanāksmē. (2) SFP apakškomiteja nodrošina un
uzrauga Tirdzniecības nolīguma 5. nodaļas īstenošanu,
kas attiecas uz sanitāriem un fitosanitāriem pasākumiem, un izskata
visus jautājumus, kas varētu ietekmēt atbilstību šīs
nodaļas noteikumiem. IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. SFP apakškomitejas reglaments tiek
pieņemts atbilstoši Lēmuma pielikumā izklāstītajam. 2. Šis lēmums stājas
spēkā … (Vieta) … gada
… Pielikums
ES, Kolumbijas un Peru sanitāro un fitosanitāro pasākumu
piemērošanas apakškomitejas Lēmumam Nr. [...] AR TIRDZNIECĪBAS NOLĪGUMA STARP EIROPAS
SAVIENĪBU UN TĀS DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN
KOLUMBIJU UN PERU, NO OTRAS PUSES, 5. NODAĻU IZVEIDOTĀS SANITĀRO
UN FITOSANITĀRO PASĀKUMU APAKŠKOMITEJAS REGLAMENTS 1. pants
Sastāvs un priekšsēdētājs 1. Sanitāro un fitosanitāro
pasākumu piemērošanas apakškomiteja (turpmāk — "SFP apakškomiteja”),
kas izveidota saskaņā ar Tirdzniecības nolīguma starp
Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Kolumbiju un Peru, no otras puses, 103. pantu, veic savus pienākumus,
kā tas paredzēts Tirdzniecības nolīguma 103. pantā, un
tā uzņemas atbildību nodrošināt un uzraudzīt 5. nodaļas
īstenošanu par sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem. 2. Kā paredzēts
Tirdzniecības nolīguma 103.panta 2 punktā, SFP apakškomitejā
ir pārstāvji, kurus norīko katra Puse un kuri atbild par
sanitārajiem un fitosanitārajiem jautājumiem. 3. SFP apakškomiteju rotācijas
kārtībā vienu gadu ES un tās dalībvalstu
vārdā vada Eiropas Komisijas augstākā līmeņa
ierēdnis, Kolumbijas valdības augstākā līmeņa
ierēdnis vai Peru valdības augstākā līmeņa
ierēdnis. Pirmais vadības termiņš sākas Tirdzniecības
komitejas pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada
31. decembrī. SFP apakškomiteju vada tā līgumslēdzēja
puse, kas vada Tirdzniecības komiteju. 4. SFP apakškomiteja var sanākt
sēdēs, kurās piedalās tikai ES puse un viena Andu
parakstītājvalsts, par jautājumiem, kas attiecas vienīgi
uz to divpusējām attiecībām. Šādas sēdes
kopīgi vada abas puses. Šādās sēdēs var
piedalīties cita Andu parakstītājvalsts, iepriekš saņemot
attiecīgo Pušu piekrišanu. 5. Atsauce uz “Pusēm” šajā
reglamentā atbilst Nolīguma 6. pantā sniegtajai
definīcijai. 2. pants
Sanāksmes 1. SFP apakškomitejas sanāksmes
notiek vismaz reizi gadā vai pēc kādas Puses lūguma,
kā paredzēts nolīguma 103.panta 2 punktā. Sanāksmes
notiek rotācijas kārtībā Bogotā, Briselē un
Limā, ja vien Puses nevienojas citādi. 2. SFP apakškomitejas sanāksmi sasauc
Puse, kura vada apakškomiteju, laikā un vietā, par kuru Puses ir
vienojušās. 3. SFP apakškomiteja var sanākt
arī audio un video konferences veidā. 3. pants
Delegācijas Pirms katras sanāksmes
Puses tiek informētas par katras delegācijas, kas piedalās
sanāksmē, plānoto sastāvu. 4. pants
Novērotāji SFP apakškomiteja var
pieņemt ad hoc lēmumu uzaicināt novērotājus. 5. pants
Sarakste 1. SFP apakškomitejas dokumentus, kas paredzēti
šā reglamenta 6., 7., un 8. punktā, nosūta SFP
apakškomitejas priekšsēdētājiem un Tirdzniecības komitejas
sekretariātam. 2. Par jautājumiem, kas skar tikai
ES un vienas Andu parakstītājvalsts divpusējās
attiecības, sarakste notiks starp minētajām divām
Pusēm, vajadzības gadījumā pilnībā
informējot otru Andu parakstītājvalsti. 6. pants
Sanāksmju darba kārtība 1. Puses kopīgi izstrādā
katras sēdes pagaidu darba kārtību. To kopā ar
attiecīgajiem dokumentiem nosūta visām Pusēm ne
vēlāk kā 14 dienas pirms sanāksmes sākuma. 2. SFP apakškomiteja katras
sanāksmes sākumā pieņem darba kārtību. Ja Puses
par to vienojas, pagaidu darba kārtībā var iekļaut tajā
neiekļautus jautājumus. 3. Ja pārējās Puses tam
piekrīt, SFP apakškomitejas priekšsēdētājs var
pieaicināt ekspertus, lai tie piedalītos komitejas
sanāksmēs un sniegtu informāciju par konkrētiem
jautājumiem. 7. pants
Protokols 1. Katras sanāksmes protokola
projektu Puses sagatavo kopīgi. Pirmo projektu sagatavo tā Puse, kas ir
priekšsēdētājs, 21 dienas laikā pēc sanāksmes
beigām. 2. Protokolā parasti sniedz
kopsavilkumu par katru darba kārtības jautājumu, atbilstošā
gadījumā precizējot: (a) SFP apakškomitejai iesniegtos dokumentus; (b) jebkuru paziņojumu, ko SFP
apakškomitejas loceklis lūdzis iekļaut protokolā; un (c) ierosinātos lēmumus, sniegtos
ieteikumus, saskaņotos paziņojumus un secinājumus par
īpašiem jautājumiem. 3. Protokolā iekļauj arī
SFP apakškomitejas sanāksmes dalībnieku sarakstu. 4. Abas puses rakstveidā
apstiprina protokolu divu mēnešu laikā no sēdes dienas. Pēc
apstiprināšanas eksemplārus paraksta priekšsēdētājs un
viņa/viņas kolēģi no pārējām Pusēm.
Katra Puse saņem vienu šo autentisko dokumentu oriģinālu.
Parakstītā protokola eksemplārus nosūta Tirdzniecības
komitejas sekretariātam. 8. pants
Rīcības plāns 1. SFP apakškomiteja pieņem
rīcības plānu, kas atspoguļo turpmāko
rīcību, par kādu Puses sēdē ir vienojušās. 2. To, kā puses izpilda
minēto rīcības plānu, pārskatīs SFP apakškomiteja
savā nākamajā sanāksmē. 9. pants
Valodas 1. SFP apakškomitejas
oficiālās valodas ir Pušu oficiālās valodas. 2. Ja vien nav nolemts citādi, SFP
apakškomiteja parasti savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem un
priekšlikumiem, kas sagatavoti 1. punktā minētajās valodās. 10. pants
Publicitāte un konfidencialitāte 1. Ja vien nav nolemts citādi, SFP
apakškomitejas sanāksmes nav atklātas. 2. Ja Puse SFP apakškomitejai,
specializētajām komitejām, darba grupām vai citām
struktūrām iesniedz informāciju, kas saskaņā ar
tās tiesību aktiem un noteikumiem ir konfidenciāla, minēto
informāciju Puses uzskata par konfidenciālu atbilstoši Nolīguma
290. panta 2. punkta noteikumiem. 11. pants
Izdevumi 1. Katra Puse sedz visus izdevumus, kas
tai radušies saistībā ar piedalīšanos SFP apakškomitejas
sanāksmēs; tie ir gan personāla, komandējuma un
uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju
pakalpojumiem. 2. Izdevumus saistībā ar
sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz tā Puse,
kas rīko sanāksmi. 3. Izdevumus saistībā ar
sēžu mutvārdu tulkošanu un dokumentu tulkošanu no spāņu
valodas angļu valodā un otrādi sedz tā Puse, kas rīko
sanāksmi. Mutvārdu un rakstisku tulkošanu uz vai no citām valodām
sedz tā Puse, kas to pieprasījusi. 12. pants
Reglamenta grozīšana Šo
reglamentu, kā arī visus turpmākos grozījumus,
jāpieņem SFP apakškomitejai, kā paredzēts Nolīguma
103. panta 2. punktā.