This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0488
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Second report on progress by Kosovo* in fulfilling the requirements of the visa liberalisation roadmap
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Otrais ziņojums par Kosovas* progresu vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteikto prasību izpildē
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Otrais ziņojums par Kosovas* progresu vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteikto prasību izpildē
/* COM/2014/0488 final */
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Otrais ziņojums par Kosovas* progresu vīzu režīma liberalizācijas ceļvedī noteikto prasību izpildē /* COM/2014/0488 final */
[*] 1.
IEVADS Eiropas
Komisija 2012. gada 19. janvārī sāka dialogu par
vīzu režīma liberalizāciju ar Kosovu. 2012. gada 14.
jūnijā tā iesniedza Kosovas valdībai vīzu režīma
liberalizācijas ceļvedi. Minētajā ceļvedī
norādīti visi tiesību akti un citi pasākumi, ko Kosovai
vīzu režīma liberalizācijas labad nepieciešams pieņemt un
īstenot. 2013. gada
8. februārī Komisija pieņēma pirmo ziņojumu par
Kosovas progresu dialogā par vīzu režīma liberalizāciju[2].
Minētajā ziņojuma tika novērtēts Kosovas
panāktais progress, ieteikumi Kosovas iestādēm un statistikas
dati par bezvīzu režīma paredzamo ietekmi uz migrāciju un
drošību. 2013. gada
12. februārī Komisija rīkoja otro augstākā
līmeņa ierēdņu sanāksmi ar Kosovu. Trešā un
ceturtā sanāksme notika attiecīgi 2013. gada 29.
jūlijā un 2014. gada 16. jūnijā. Šis
ir otrais ziņojums, kurā izklāstīts Komisijas
novērtējums par Kosovas gūto progresu vīzu režīma
liberalizācijas ceļvedī noteikto prasību izpildē.
Tajā apkopotas vissvarīgākās norises, kas saistītas ar
tiesību aktu pieņemšanu vai grozīšanu un to īstenošanu,
kā arī attiecīgi ieteikumi valdībai. Ziņojumam
pievienots Komisijas dienestu darba dokuments (KDDD), kurā sīkāk
aplūkoti šajā ziņojumā aprakstītie procesi. KDDD
iztirzāta arī vīzu režīma liberalizācijas paredzamā
ietekme uz drošību un migrāciju. Šā
ziņojuma un KDDD pamatā ir ziņojumi, ko iesniegusi Kosovas
valdība; ziņojumi, kurus sagatavojuši ES dalībvalstu eksperti,
kas piedalījās novērtēšanas apmeklējumos 2013. gada
decembrī un 2014. gada martā; informācija, kura
saņemta no ES Biroja Kosovā un EULEX; statistikas dati, ko
apkopojis Eurostat un iesniegušas dalībvalstis. Ziņojumā
un KDDD formulēti ieteikumi rīcībpolitikas jomās, kur
vīzu režīma liberalizācijai nepieciešamas tālākas
reformas, kas saistītas gan ar likumdošanu, gan ar īstenošanu. Dialogs
par vīzu režīma liberalizāciju notiek, neskarot ES
dalībvalstu nostāju par statusu. 2.
ATPAKAĻUZŅEMŠANAS UN REINTEGRĀCIJAS PRASĪBAS 2.1.
Atpakaļuzņemšana Kosovā
pastāv atpakaļuzņemšanas tiesiskais regulējums. Kosova ir
turpinājusi sarunas par atpakaļuzņemšanas nolīgumiem un
turpinājusi tos noslēgt ar ES dalībvalstīm un Šengenas
asociētajām valstīm, galvenajām tranzīta valstīm
un nelikumīgas migrācijas izcelsmes valstīm[3].
Atpakaļuzņemšana
norit labi. Kosovai ir uzlabojusi pieprasījumu apstrādi, un
neizskatīto lietu skaits vairs nerada bažas. Kosovas pilsoņu
atpakaļuzņemšana lielākoties notiek raiti. Nav pietiekami daudz
datu par trešo valstu valstspiederīgo un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu. Ieteikums -
Turpināt
sarunas par atpakaļuzņemšanas nolīgumiem un noslēgt tos ar
ieinteresētajām ES dalībvalstīm, galvenajām
tranzīta valstīm un nelikumīgās migrācijas izcelsmes
valstīm. -
Turpināt
to Kosovas pilsoņu, trešo valstu valstspiederīgo un bezvalstnieku
atpakaļuzņemšanu no visām ES dalībvalstīm, kuri vairs
neatbilst šo valstu ieceļošanas un uzturēšanās
nosacījumiem. -
Veikt
pasākumus, kas nepieciešami, lai atvieglotu neaizsargāto personu
atpakaļuzņemšanu. 2.2.
Reintegrācija 2013. gada
augustā tika grozīts reintegrācijas regulējums, ieviešot
tajā tiesiskās aizsardzības līdzekļus un
Apelācijas komisijas juridisko pamatu. Iecelti Apelācijas komisijas
locekļi. Kosovas
valdība turpina finansēt Reintegrācijas fondu. 2013. gadā
tam tika piešķirti 3,2 miljoni euro. Tiešai finansiālai
palīdzībai saņēmējiem tika izmantoti aptuveni 1,7 miljoni
euro un Vides un teritoriālās plānošanas ministrijai tika
pārskaitīts miljons euro repatriantu mājokļu
renovācijai un būvniecībai. Iestādēm ir
raksturīgi risināt ārkārtas situācijas, nevis
nodrošināt stabilus reintegrācijas pakalpojumus. Tikai
tām personām, kas atstājušas Kosovu pirms 2010. gada 28. jūlija
un kas pieteikušās noteiktā termiņā[4],
ir tiesības saņemt līdzekļus no Reintegrācijas fonda.
Pārējiem ir tiesības saņemt pamatpakalpojumus vai
sociālo palīdzību no pašvaldībām. Šādi noteikts
termiņš tiesību noteikšanai kļūst aizvien lielāks
šķērslis stabilai reintegrācijai, jo aizvien vairāk
atgriežas personas, kas atstājušas Kosovu pēc 2010. gada
jūlija un kam nav tiesību saņemt palīdzību no fonda.
Ja, orientējoties uz ilgtermiņa reintegrācijas pakalpojumiem,
tiktu mainīts tiesību noteikšanas termiņš, Kosova spētu
labāk nodrošināt savu repatriantu stabilu reintergāciju. Kopš
2013. gada janvāra darbojas reintegrācijas lietu apstrādes
sistēma; kopš 2013. gada aprīļa visas pašvaldības var
tai piekļūt. Sistēmā iespējams
pamatreģistrācija, bet nav iespējamas turpmākas
darbības. Visiem pašvaldību kopienu un atgriešanas jautājumu
birojiem sniegtas vadlīnijas un apmācība. Atgriezušies
bērni var iegūt izglītību, tomēr valodas kursi un cits
ar valodu saistīts atbalsts netiek nodrošināts sistēmiski.
Iespējami uzlabojumi veselības aprūpē; proti,
vietējais medicīnas personāls ne vienmēr spēj
diagnosticēt repatriantu veselības problēmas. Ieteikumi -
Pārorientēt
Reintegrācijas fonda izmantošanu no ārkārtas
situācijām uz stabiliem reintegrācijas pakalpojumiem, proti,
izglītību, profesionālo apmācību,
nodarbinātības atbalstu un mājokļu nodrošināšanu. -
Izvērtēt
tiesību noteikšanas termiņa pārskatīšanu
attiecībā uz Reintegrācijas fonda pakalpojumu izmantošanu. -
Attīstīt
reintegrācijas lietu apstrādes sistēmu, kas nodrošina
iespēju izsekot visiem reģistrētajiem saņēmējiem
sniegtos pakalpojumus. -
Uzlabot
koordināciju ar starptautiskām organizācijām, lai
pilsoņiem, kas repatriētas, palīdzība tiktu sniegta bez
dublēšanas. 3.
1. TEMATISKĀ DAĻA: DOKUMENTU DROŠĪBA 2014. gada
februārī sāka darboties jauna civilstāvokļa aktu
reģistrācijas sistēma, kurā ir vienota centrālā
datubāze. Pašlaik dzimtsarakstu reģistra grāmatas un
datubāze tiek lietoti paralēli. Pastāv nopietnas bažas par
civilstāvokļa aktu reģistrācijas sistēmā
glabāto datu konsekvenci un precizitāti, jo tā par vienu un to
pašu notikumu ļauj izdrukāt apliecības ar atšķirīgiem
vai neprecīziem datiem. Fizisku dokumentu glabāšana dažādu
pašvaldību starpā atšķiras, un dažos gadījumos nav
izslēgta informācijas zaudēšana. Dzimtsarakstu
reģistra grāmatas, kas atgādātas atpakaļ no Serbijas,
ir ieskenētas un foto datņu veidā augšupielādētas
sistēmā. Tiem var piekļūt, iesniedzot pieprasījumu, un
tos var izmantot pārbaudei. 2013. gada
decembrī Kosova pieņēma sekundāros tiesību aktus, kas
ļauj pēc pieprasījuma izdot apliecības par
civilstāvokli, piemēram, kiriliskajā rakstā un bosniešu un
turku valodā. Ieteikums -
Civilstāvokļa
aktu reģistrācijas sistēma būtu ievērojami
jāuzlabo, lai nodrošinātu tajā glabāto datu kvalitāti
un konsekvenci, vajadzības gadījumā salīdzinot ierakstus
tajā ar datiem, kas ietverti apliecinātās no Serbijas
atpakaļ atgādāto dzimtsarakstu reģistra grāmatu
kopijās. -
Nodrošināt
ceļošanas dokumentu, personas apliecību un
tiesībaizsardzības datubāzu sadarbspēju. -
Izstrādāt
standartizētas darba procedūras pamatdokumentu glabāšanai un
sasaistei. 4.
2. TEMATISKĀ DAĻA: ROBEŽAS / ROBEŽLĪNIJAS UN
MIGRĀCIJAS PĀRVALDĪBA 4.1.
Robežas / robežlīnijas pārvaldība Integrētajā
robežas pārvaldībā panākti ievērojami uzlabojumi. 2013. gada
septembrī likums par robežkontroli un uzraudzību tika pielāgots acquis
un stājās spēkā jaunais likums par iestāžu
sadarbību. Pieņemta jauna integrētās robežas
pārvaldības stratēģija. Darbojas pamata tiesiskais
regulējums. Ir
uzlabojusies sadarbība ar kaimiņvalstīm. Uz priekšu
virzījusies robežas noteikšana ar Melnkalni: 70 km robežas ir
noteikti, atlikuši tikai 9 km. Kosova
sadarbojas ar FRONTEX informācijas apmaiņā, risku
analīzē, spēju veidošanā un apmācībā. 2013. gadā
Kosova norīkoja riska analīzes kontaktpunktu, kas atbild par sakariem
ar FRONTEX. Robežšķērsošanas
punkti ir pietiekami iekārtoti, lai veiktu pārbaudi pirmajā un
otrajā līnijā. Robežpolicijai un muitai ir pienācīgs
personāls satiksmes plūsmas un pasažieru pārvietošanās
kontrolei. Praksē robežpārbaudes netiek sistemātiski veiktas
izejas joslās. 2013. gada
janvārī tika izveidots Valsts robežpārvaldības centrs.
Centrā ietilpst darbinieki no visām ar robežām
saistītajām iestādēm, un tas atbild par
stratēģisko un darbības risku analīzi centrālajā
līmenī, informācijas apmaiņu un datu aizsardzību.
Vietējā līmenī tiek veikta riska analīze
robežšķērsošanas punktos, bet praksē šā analīzes
instrumenta izmantošana ir ierobežota. Kosova
joprojām ir ievērojama nelikumīgās migrācijas un
cilvēku tirdzniecības tranzīta vieta. Vēl aizvien ir maz
atklātu un izmeklētu nelikumīgās migrācijas,
cilvēku tirdzniecības un narkotisko vielu nelikumīgas
tirdzniecības atbalstīšanas lietu[5]. Ieteikumi -
Censties
pabeigt robežas noteikšanu ar Melnkalni. -
Veikt
sistemātiskas robežpārbaudes gan ieejas, gan izejas joslās;
precizēt ieceļošanas/izceļošanas reģistra darbības
jomu; izstrādāt standartizētas darba procedūras pasažieru
reģistrēšanai. -
Visos
robežšķērsošanas punktos Pārtikas un veterinārās
aģentūras vajadzībām nodrošināt piekļuvi
internetam. -
Nodrošināt
ceļošanas dokumentu paraugu regulāru atjaunināšanu katrā
robežšķērsošanas punktā. -
Nodrošināt
pienācīgas robežuzraudzības iekārtas. -
Uzlabot
riska analīzes izmantošanu jo īpaši operatīvo darbību
plānošanā. -
Pārrobežu
līmenī novērst nelikumīgu migrāciju un cilvēku
tirdzniecību. 4.2.
Migrācijas pārvaldība 2013. gadā
Kosova pārskatīja un pieņēma likumu kopumu, kas nosaka
migrācijas pārvaldības tiesisko regulējumu, ieskaitot
likumus par ārvalstniekiem, pilsonību un patvērumu. Jaunajos
tiesību aktos ieviestas ar ES acquis saderīgas
definīcijas. Pašlaik ārzemēs vīzu var izsniegt tikai
Turcijā un Albānijā. Citās misijās sākušies
Kosovas vīzu informācijas sistēmas ieviešanas priekšdarbi. Iekšlietu
ministrija 2013. gadā piešķīrusi 1 miljonu euro jauna
aizturēšanas centra būvniecībai. Paredzēts, ka centrs
sāks darboties līdz 2014. gada beigām. 2012. gada
decembrī Kosova sāka izmantot jaunu migrācijas un patvēruma
datubāzi. Tomēr tā vēl pilnībā nedarbojas vai nav
pilnībā sasaistīta ar citām datubāzēm, kurās
ir dati par migrāciju. Piekļuvi datubāzei reglamentē likums
par ārvalstniekiem. 2013. gada
oktobrī tika pieņemta jauna valsts migrācijas stratēģija
un rīcības plāns un izveidota Valsts migrācijas plūsmu
uzraudzības iestāde. Ieteikumi -
Turpināt
tiesiskā regulējuma īstenošanu; nodrošināt
aizturēšanas, izraidīšanas un atgriešanas procesuālo garantiju
ievērošanu. -
Sākt
Kosovas vīzu informācijas sistēmas izmantošanu visās
diplomātiskajās un konsulārajās
pārstāvniecībās. -
Izvērtēt
ārvalstnieku integrācijas stratēģijas un rīcības
plāna izstrādi ar mērķi veicināt to iekļaušanu
sabiedrībā. -
Uzbūvēt
aizturēto ārvalstnieku aizturēšanas centru. -
Apsvērt
termiņa noteikšanu ārvalstnieku izmitināšanai Prištinas
starptautiskajā lidostā. -
Turpināt
migrācijas un patvēruma datubāzes izstrādi;
nodrošināt, lai datubāzei varētu piekļūt visas
attiecīgās iestādes. -
Uzlabot
migrācijas un patvēruma politikas jomas datubāzu sadarbspēju. -
Turpināt
migrācijas profila izstrādi un paplašināšanu. 4.3.
Patvērums 2013. gada
jūlijā tika pieņemts jauns likums par patvērumu un
grozīti attiecīgie sekundārie tiesību akti. Patvēruma
meklētāju, kā arī to personu, kam piešķirta
aizsardzība, tiesības un pienākumi ir pielāgoti acquis.
Būtu jāuzlabo mutiskās tulkošanas pakalpojumi. Augstā
komisāra bēgļu jautājumos biroja loma ir pielāgota
Patvēruma procedūru direktīvai un Ženēvas Konvencijai. Ieteikumi -
Nodrošināt
tulku pieejamību un izvērtēt iespējas izmantot attālo
mutisko tulkošanu. -
Sasaistīt
tādas attiecīgās datubāzes kā
robežpārvaldības sistēmu, Kosovas vīzu informācijas
sistēmu un patvēruma datubāzi. 5.
3. TEMATISKĀ DAĻA: SABIEDRISKĀ KĀRTĪBA UN
DROŠĪBA 2013. gada
1. janvārī stājās spēkā jauns
krimināltiesiskais regulējums. 2013. gada martā Kosovas
iestādes pirmo reizi pārskatīja krimināltiesību
sistēmu. Krimināltiesību sistēmu varētu pilnīgot,
uzlabojot koordināciju un vienotu pieeju iestāžu starpā.
Izveidots izsekošanas mehānisms, bet dati vēl aizvien nav pietiekami,
un slikti tiek noteiktas prioritātes darbā ar vissmagākajām
organizētās noziedzības un korupcijas lietām. Attiecībā
uz tiesu neatkarību kļuvis ievērojami mazāk politiķu
publisku paziņojumu par kriminālprocesiem. Joprojām nopietnas
bažas raisa tienešu un prokuroru aizskaršana masu saziņas
līdzekļos. Problemātisks jautājums vēl aizvien ir
liecinieku iebiedēšana. Ievērojami
uzlabota Kosovas policijas un muitas profesionalitāte un
personālatlase. Jānostiprina prokuratūras un tiesu sistēmas
spējas. Šīm iestādēm trūkst resursu, un tām ir
grūtības aizpildīt vakances, jo īpaši tās, kas
paredzētas minoritātēm. Tiesnešu un prokuroru iecelšanas
procedūrā ir trūkumi. Kosovai būtu jāsaskaņo
četri 2013. gada janvārī spēkā stājušies
galvenie likumi, kas attiecas uz tiesnešu un prokuroru iecelšanu vai
atbrīvošanu no amata. Joprojām ir ievērojams neizskatīto
lietu skaits, taču ir panākti zināmi uzlabojumi. Kosovā
vēl nav elektroniskas sodāmības reģistra datubāzes.
Dokumentācija par sodāmību vēl aizvien katrai lietai
atsevišķi tiek aizpildīta ar roku. Valdība plāno 2014. gadā
izveidot sodāmības reģistra informācijas sistēmu. Tiesu
iestādēm nav integrētas lietu apstrādes sistēmas, kas
ļautu izsekot lietai, sākot no izlūkdatu vākšanas un
izmeklēšanas posma, turpinot ar kriminālvajāšanu un beidzot ar
lietas iztiesāšanu un līdzekļu atgūšanu. 2014. gadā
valdība sāka pilotprojektu šādas sistēmas izstrādei. 2013. gada
martā valdība apstiprināja jaunu uz izlūkdatiem
balstītas policijas darbības stratēģiju un
rīcības plānu. 2014. gada martā tika publicēts
Kosovas pirmais novērtējums par smagās un organizētās
noziedzības draudiem. Uz izlūkdatiem balstīta policijas
darbība jānostiprina; tālāk jāattīsta
analītiskās spējas un iestāžu sadarbība. Likumprojektā
par pārtveršanu izklāstīti vispārīgi principi un
iestāžu pienākumi attiecībā uz likumīgu
informācijas pārtveršanu ar elektroniskām ierīcēm.
Attiecīgais likums būtu jāpieņem un sekundārajos
tiesību aktos detalizēti jānosaka procedūras. 2013.
gadā tika pieņemti daži sekundārie tiesību akti, kas
papildina likumu par liecinieku aizsardzību. Attiecīgajai policijas
struktūrvienībai ir pietiekami daudz darbinieku, un tai ir pašai savs
budžets. Attiecībā uz sensitīvām lietām Kosovai
būtu jāapsver starptautiska liecinieku pārvietošana. 2014. gada
janvārī valdība pieņēma stratēģiju
nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un terorisma
finansēšanas novēršanai. Lai pilnībā izpildītu savas
funkcijas, finanšu ziņu vākšanas vienība plāno
palielināt darbinieku skaitu. Joprojām tiek saņemts daudz
informācijas par aizdomīgiem darījumiem, bet nav ziņu par
notiesājošiem spriedumiem, kas attiecas uz nelikumīgi iegūtu
līdzekļu legalizāciju. 2013. gada
martā tika pieņemts jauns likums par plašākām
pilnvarām attiecībā uz aktīvu konfiskāciju.
Likumā paredzēts konfiscēt aktīvus, kas nav tieši gūti
no noziedzīgās darbības, par kuru persona notiesāta.
Tajā ieviests apgrieztā pierādīšanas pienākuma
princips. Jaunie noteikumi ļauj konfiscēt aktīvus, kas
saistīti ar neizskaidrojamas izcelsmes bagātību. Vēl
aizvien šādi aktīvi tiek konfiscēti ļoti reti. Kosova
joprojām ir heroīna un marihuānas nelikumīgas
tirdzniecības tranzīta un uzglabāšanas vieta[6].
Jaunie kriminālkodeksa un kriminālprocesa kodeksa noteikumi
piedāvā efektīvākus instrumentus izmeklēšanai, kas
skar narkotiskās vielas. Valsts narkotiku apkarošanas koordinators izmanto
pašreizējos sadarbības veidus starp tiesībaizsardzības
iestādēm un pilsonisko sabiedrību. Novēršanas
pasākumi, informētības palielināšana un narkotisko vielu
uzraudzība ir apmierinoša. Kosovas policijas spējas narkotisko vielu
nelikumīgas tirdzniecības novēršanā un
izmeklēšanā ir pietiekamas, tomēr joprojām ir
ievērojamas bažas par to, ka pēc tādu krimināllietu
izmeklēšanas, kas saistītas ar narkotiskām vielām, ir
salīdzinoši maz notiesājošu spriedumu. 2013. gada
jūlijā tika pieņemts likums par cilvēku tirdzniecības
novēršanu un apkarošanu un cietušo aizsardzību. Valsts cilvēku
tirdzniecības apkarošanas koordinators sadarbojas ar
attiecīgajām iestādēm un pilsonisko sabiedrību.
Izstrādāts likumprojekts par kompensācijām noziedzīgos
nodarījumos cietušajiem. Tiek izstrādāta jauna cilvēku
tirdzniecības apkarošanas stratēģija. Kosova
ir sākusi risināt ar ieroču nelikumīgu tirdzniecību
saistītās problēmas, bet vēl aizvien tiek
iznīcināts maz kājnieku ieroču. Ņemot vērā
Starptautisko Miera uzturēšanas spēku Kosovā un citu
iestāžu veikto konfiskāciju apjomu pēdējos gados,
šķiet, ka Kosovā vēl varētu būt daudz ieroču. Kosovas
terorisma apkarošanas centieni ir funkcionāli Joprojām rada bažas
ārvalstu kaujinieki. Kosovas iestādes ir savākušas plašu
informāciju par Kosovas kaujiniekiem Sīrijā.
Izstrādāts jauns likums par aizliegumu piedalīties bruņotos
konfliktos. Valdība plāno izstrādāt rīcības
plānu radikalizācijas un vardarbīga ekstrēmisma
novēršanai. Cīņa
pret korupciju ievērojami uzlabojusies, bet vēl aizvien nav
iztiesātu lietu. Kosovas prezidentes pakļautībā darbojas
Valsts korupcijas apkarošanas padome. Tā sniedz ieteikumus un
ziņojumus par cīņu pret korupciju. Būtiski, lai Kosova
izveidotu uzskaiti par galīgajiem tiesas spriedumiem lietās, kas
attiecas uz korupciju un nelikumīgi iegūtu līdzekļu
legalizāciju. Viens
no galvenajiem korupcijas avotiem Kosovā joprojām ir publiskā
iepirkuma procedūras. Šajā jomā ir divas kompetentās
iestādes: Publisko iepirkumu komisija un Iepirkumu uzraudzības
iestāde. Uzraudzības iestādes darbību nav iespējams
pienācīgi novērtēt, jo šīs jaunās
institūcijas pilnvaru laiks ir beidzies, bet jaunā vēl nav
iecelta. 2013. gada
augustā tika pieņemts jaunais likums par politisko partiju
finansēšanu. Par tā īstenošanu un politisko partiju
reģistrēšanu atbild Centrālā vēlēšanu komisija.
Centrālajai vēlēšanu komisijai nopietni trūkst darbinieku,
un nākotnē tas var apdraudēt likuma īstenošanu. Gaidāms,
ka līdz 2014. gada beigām tiks pieņemti grozījumi
likumā par personas datu aizsardzību. 2013. gadā par
vairākiem likumiem un sekundārajiem tiesību aktiem notika
konsultācijas ar Valsts personas datu aizsardzības
aģentūru. Aģentūras spējas vēl ir
jānostiprina. Kosovai ir jāizstrādā sekundārie
tiesību akti par datu drošību, un tai jānodrošina, lai visus
normatīvo aktu projektus par personas datu apstrādi izskatītu
Valsts personas datu aizsardzības aģentūra. Kosovai
vajadzētu apsvērt iespēju palielināt informētību
par datu aizsardzību un palielināt datu aizsardzības inspektoru
skaitu uz vietas. Ieteikumi -
Palielināt
tiesu iestāžu neatkarību, saskaņojot četrus 2013. gada
janvārī spēkā stājušos galvenos likumus, kas attiecas
uz tiesnešu un prokuroru iecelšanu vai atbrīvošanu no amata. -
Nodrošināt,
lai tiku aizpildītas vakances Kosovas tieslietu padomē (Kosovo
Judicial Council) un Kosovas prokuratūras padomē (Kosovo
Prosecutorial Council). -
Samazināt
lietu skaitu, kuru izskatīšana tiesā kavējas. -
Izveidot
sodāmības reģistra informācijas sistēmu;
pienācīgi regulēt tās pārvaldību. -
Izveidot
integrētu lietu apstrādes sistēmu, kas ļautu izsekot
lietai, sākot no izmeklēšanas posma, turpinot ar
kriminālvajāšanu un spriedumu un beidzot ar līdzekļu
atgūšanu. -
Uz
izlūkdatiem balstītā policijas darbībā uzlabot
informācijas apmaiņu starp tiesībaizsardzības un tiesu
iestādēm; nostiprināt to spējas un cilvēkresursus. -
Pieņemt
likumprojektu par pārtveršanu un ar sekundārajiem tiesību
aktiem — standartizētas darba procedūras. -
Saglabāt
spējas liecinieku aizsardzības jomā attiecībā uz
finansējumu un personālu; nostiprināt starptautisko
sadarbību. -
Visās
organizētās noziedzības un korupcijas izmeklēšanās
integrēt finanšu izmeklēšanu. -
Izveidot
uzskaiti par galīgajiem tiesas spriedumiem lietās, kas attiecas uz
cilvēku tirdzniecību, ieroču nelikumīgu tirdzniecību,
narkotisko vielu nelikumīgu tirdzniecību, korupciju, publisko iepirkumu
un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, un kur
norādīti piemērotie kriminālsodi un atgūtie
noziedzīgi iegūtie aktīvi. -
Nodrošināt
atbalstu un palīdzību cilvēku tirdzniecības upuriem. -
Lai
nodrošinātu Iepirkumu uzraudzības iestādes pienācīgu
darbību, apsvērt likuma par publisko iepirkumu
pārskatīšanu. -
Priekšvēlēšanu
kampaņās īstenot likumu par politisko partiju finansēšanu;
stiprināt Centrālās vēlēšanu komisijas
cilvēkresursu spējas. -
Noslēgt
tālākas sadarbības līgumus tiesībaizsardzības
jomā un nostiprināt operatīvo sadarbību ar
kaimiņvalstīm un ES dalībvalstīm. -
Turpināt
sadarbību ar Eiropolu, Interpolu un reģionālajām
tiesībaizsardzības iestādēm. -
Noslēgt
jaunus nolīgumus par savstarpēju tiesisko palīdzību
krimināllietās ar kaimiņvalstīm un ES dalībvalstīm. -
Izpētīt
tālākas sadarbības iespējas ar Eurojust. -
Izstrādāt
sekundāros tiesību aktus par datu drošību. -
Nodrošināt,
lai par visiem tiesību aktu projektiem, kas attiecas uz personas datu
apstrādi, notiktu konsultācijas ar Valsts personas datu
aizsardzības aģentūru; nostiprināt šīs
aģentūras spējas. -
Apsvērt
iespēju palielināt informētību par datu aizsardzību;
palielināt datu aizsardzības inspektoru skaitu uz vietas. 6.
4. TEMATISKĀ DAĻA: AR PĀRVIETOŠANĀS BRĪVĪBU
SAISTĪTĀS PAMATTIESĪBAS Pamattiesību
regulējums joprojām ir stabils, tomēr valdība ir
iecerējusi to uzlabot, veicot pielāgojumus acquis.
Spēkā esošais diskriminācijas novēršanas regulējums
nav pilnībā īstenots, bet ir veikti pasākumi
īstenošanas un uzraudzības uzlabošanai. 2014. gada maijā
valdība apstiprināja grozījumus likumā par
diskriminācijas novēršanu. Gaidāms, ka drīzumā
Asambleja izskatīs “cilvēktiesību tiesību aktu kopumu”,
kurā ietilpst likumprojekti par diskriminācijas novēršanu,
dzimumu līdztiesību un ombudu. Gaidāms,
ka pēc tam, kad būs pieņemts “cilvēktiesību
tiesību aktu kopums”, tiks pieņemta nākamā
cilvēktiesību un pamattiesību stratēģija un
rīcības plāns. Likumprojektā par diskriminācijas novēršanu
paredzētais sankciju mehānisms rada dažādus tiesiskās
aizsardzības līdzekļus personām, kuru
cilvēktiesības ir pārkāptas. Nosakot, kurās
tiesās var iesniegt sūdzības par cilvēktiesību
pārkāpumiem, likumprojekts balstās uz 2013. gada likumu par
tiesām. Primārie tiesību akti būtu jāpapildina ar
sekundārajiem tiesību aktiem, un būtu jāinformē
sabiedrība par pieejamajiem tiesiskās aizsardzības
līdzekļiem. Turpinās
stratēģijas un rīcības plāna par romu, aškalu un
ēģiptiešu mazākumtautību integrāciju īstenošana,
taču lēni. 2013. gadā tika pabeigta starpposma
pārskatīšana, un tika iekļauts ietvardokuments.
Minētajā dokumentā noteiktas rīcības prioritātes
līdz 2015. gadam. Nepieciešama turpmāka apņēmība
jo īpaši piešķirt budžetu un veikt izmaksas. Īstenošanai
izšķirīgi svarīgi ir palielināt līdzatbildību
vietējā līmenī. Kosovas
pilsoņiem nav lielu grūtību iegūt ceļošanas un personu
apliecinošus dokumentus. Kosovas
policijas vāc datus par etniskās piederības dēļ
izdarītiem noziedzīgiem nodarījumiem. No 2011. gada
janvāra līdz 2014. gada martam saņemta informācija par
44 lietām, bet tikai divās no tām tiesa pieņēmusi
spriedumu. Sešpadsmit lietas vēl tiek izmeklētas,
reģistrētas sešas apsūdzības. Kosovai vajadzētu
izstrādāt saskaņotu etniskās piederības dēļ
notikušu incidentu definīciju, neaprobežojoties ar Kriminālkodeksa 147. pantu.
Kosovā
saglabājas liels neizskatīto lietu skaits un atsevišķās
tiesas struktūrvienībās ir nepieciešama labāka tiesnešu
specializācija. Ar etnisko piederību saistītu lietu
izskatīšana kļūtu labāka, ja tiesu iestādes darbotos
efektīvāk un tajās strādātu pienācīgs skaits
specializētu tiesnešu. Visās
Kosovas pašvaldībās, izņemot ziemeļus, darbojas
pašvaldību drošības padomes. Tās ir konsultatīvas padomes,
kas izstrādā un īsteno arī pašvaldību drošības
projektus. Lielā mērā tās darbojas saskaņā ar
tiesisko regulējumu, bet rezultātu kvalitāte atšķiras. Ieteikumi
-
Vienā
tiesību aktu kopumā pieņemt un īstenot jaunos likumus par
diskriminācijas novēršanu un dzimumu līdztiesību un
grozījumus likumā par ombudu. -
Nodrošināt,
lai cilvēktiesību pārkāpumu gadījumos pilsoņiem
būtu pieejama skaidra informācija par viņu tiesībām un
tiesiskās aizsardzības līdzekļiem. -
Centrālajā
un vietējā līmenī turpināt stratēģijas un
rīcības plāna par romu, aškalu un ēģiptiešu
mazākumtautību integrāciju īstenošanu. -
Izstrādāt
saskaņotu etniskās piederības dēļ notikušu incidentu
definīciju, neaprobežojoties ar Kriminālkodeksa 147. pantu. -
Novērst
pašvaldību drošības padomju un pašvaldību sapulču
kompetences un darbības pārklāšanos. 7.
SECINĀJUMI Pamatojoties
uz Kosovas sniegto informāciju un attiecīgajiem tiesību aktiem
un rīcībpolitikas dokumentiem, Komisija ir novērtējusi
Kosovas veikto vīzu režīma liberalizācijas ceļveža
īstenošanu. Šo novērtēšanu papildinājuši
novērtēšanas apmeklējumi uz vietas, kurus ar ES dalībvalstu
ekspertu palīdzību veikuši Komisijas dienesti. Komisija
uzskata, ka Kosova vīzu režīma liberalizācijas ceļveža
īstenošanā guvusi labus panākumus. Tomēr atbilstoši
šajā ziņojumā un tam pievienotajā Komisijas dienestu darba
dokumentā ietvertajiem ieteikumiem centienus nepieciešams turpināt. Komisija
turpinās sniegt palīdzību Kosovai vīzu režīma
liberalizācijas ceļveža īstenošanā un aktīvi sekos
līdzi visu attiecīgo kritēriju izpildei, lai ziņotu
likumdevējiem par tālāko progresu dialogā par vīzu
režīma liberalizāciju. [*] Šis apzīmējums neskar nostājas par statusu un atbilst
ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam
par Kosovas neatkarības deklarāciju. [2] COM (2013) 66 final. [3] Kosova nesen
parakstīja atpakaļuzņemšanas nolīgumus ar Igauniju,
Horvātiju, Lihtenšteinu, Šveici, Norvēģiju, Albāniju un
Melnkalni. [4] Divpadsmit mēneši
no repatriācijas dienas. [5] FRONTEX Western
Balkans Annual Risk Analysis 2014. [6] http://www.state.gov/j/inl/rls/nrcrpt/2013/vol1/204050.htm http://www.unodc.org/documents/data-and-analysis/Studies/Illicit_DT_through_SEE_REPORT_2014_web.pdf