This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0568
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Union and its Member States, of the Protocol to the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino, of the other part, regarding the participation, as a contracting party, of the Republic of Croatia, following its accession to the European Union
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā noslēgtu protokolu Nolīgumam par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno Republiku, no otras puses, saistībā ar Horvātijas Republikas dalību līgumslēdzējas puses statusā pēc tās pievienošanās Eiropas Savienībai
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā noslēgtu protokolu Nolīgumam par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno Republiku, no otras puses, saistībā ar Horvātijas Republikas dalību līgumslēdzējas puses statusā pēc tās pievienošanās Eiropas Savienībai
/* COM/2013/0568 final - 2013/0273 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības un tās dalībvalstu vārdā noslēgtu protokolu Nolīgumam par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno Republiku, no otras puses, saistībā ar Horvātijas Republikas dalību līgumslēdzējas puses statusā pēc tās pievienošanās Eiropas Savienībai /* COM/2013/0568 final - 2013/0273 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Horvātijas Republika (turpmāk
„Horvātija”) pievienosies Eiropas Savienībai 2013. gada
1. jūlijā. Padome 2012. gada 14. septembrī
pilnvaroja Komisiju risināt sarunas, lai ar protokola palīdzību
Nolīgumu par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas Kopienu
un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno
Republiku (turpmāk „Sanmarīno”), no otras puses[1]
(turpmāk “nolīgums”), pielāgotu saistībā ar
Horvātijas dalību līgumslēdzējas puses statusā,
ņemot vērā Savienības paplašināšanos Horvātijas
iekļaušanas nolūkā. Saskaņā
ar 6. panta 2. punktu protokolā par nosacījumiem un
kārtību Horvātijas Republikas uzņemšanai Eiropas
Savienībā Komisijai ir jāiesniedz Padomei noslēdzamā
protokola projekts. 2. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Nolīgums
stājās spēkā 2002. gada 1. aprīlī, un
tas ir jāgroza, lai iekļautu Horvātiju kā
līgumslēdzēju pusi. Pēc tam, kad 2012. gada
14. septembrī Komisija saņēma atļauju, sarunas ar
Sanmarīno par nolīguma protokolu tika pabeigtas. Saskaņā
ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta
6. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlaments deva savu piekrišanu
minētā nolīguma protokola noslēgšanai […]. gada […]. Ierosināto pasākumu kopsavilkums Šajā priekšlikumā ietilpst projekts
Padomes lēmumam par to, lai Eiropas Savienības un tās
dalībvalstu vārdā noslēgtu nolīguma protokolu
(pielikumā) ar mērķi nodrošināt Horvātijas dalību
līgumslēdzējas puses statusā pēc tās
pievienošanās Eiropas Savienībai. Juridiskais pamats Līgums par Eiropas Savienības darbību
un jo īpaši tā 218. panta 6. punkts; Līgums par
Horvātijas pievienošanos[2]; Horvātijas Pievienošanās akts[3] un jo
īpaši tā 6. panta 2. punkta otrā daļa. Juridiskā instrumenta izvēle Saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu
gadījumos, uz kuriem attiecas minētais pants, Padome pieņem
lēmumu, ar kuru atļauj slēgt nolīgumu pēc tam, kad ir
saņemta Eiropas Parlamenta piekrišana. Šis ir priekšlikums šādam lēmumam. Proporcionalitāte Šis
priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu, jo
tā ietekme aprobežojas tikai ar to, kas nepieciešams, lai nodrošinātu
Horvātijas dalību nolīgumā līgumslēdzējas
puses statusā pēc tās pievienošanās Eiropas
Savienībai. 2013/0273 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai Eiropas Savienības un
tās dalībvalstu vārdā noslēgtu protokolu
Nolīgumam par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas
Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno
Republiku, no otras puses, saistībā ar Horvātijas Republikas
dalību līgumslēdzējas puses statusā pēc tās
pievienošanās Eiropas Savienībai EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. un
352. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta
a) apakšpunktu un 218. panta 8. punkta otro daļu, ņemot vērā Horvātijas
Pievienošanās aktu[4] un jo īpaši tā 6. panta 2. punkta otro daļu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu[5], tā kā: (1) Padome 2012. gada
14. septembrī pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Sanmarīno
Republiku, lai ar sarunu par protokolu palīdzību Nolīgumu par
sadarbību un muitas savienību starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno Republiku, no otras
puses[6], pielāgotu saistībā ar Horvātijas Republikas
dalību līgumslēdzējas puses statusā, ņemot
vērā tās pievienošanos Eiropas Savienībai. (2) Komisija vadīja sarunas
par nolīguma protokolu, un tās nesen tika noslēgtas. (3) Eiropas Parlaments deva savu
piekrišanu minētā protokola noslēgšanai [...]. gada […]. (4) Protokols būtu
jānoslēdz Eiropas Savienības vārdā, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Ar šo Eiropas Savienības un tās
dalībvalstu vārdā tiek apstiprināts Protokols
Nolīgumam par sadarbību un muitas savienību starp Eiropas
Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Sanmarīno
Republiku, no otras puses, saistībā ar Horvātijas Republikas
dalību līgumslēdzējas puses statusā pēc tās
pievienošanās Eiropas Savienībai. Protokola teksts ir pievienots šim
lēmumam. 2. pants Padomes priekšsēdētājs
norīko personu, kura ir tiesīga Eiropas Savienības un tās
dalībvalstu vārdā deponēt protokola 3. pantā
paredzēto apstiprināšanas dokumentu, lai paustu Eiropas Savienības
un tās dalībvalstu piekrišanu uzņemties protokola
saistības. 3. pants Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā[7]. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs PIELIKUMS PROTOKOLS Nolīgumam par sadarbību un muitas
savienību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no
vienas puses, un Sanmarīno Republiku, no otras puses, saistībā
ar Horvātijas Republikas dalību līgumslēdzējas puses
statusā pēc tās pievienošanās Eiropas Savienībai BEĻĢIJAS KARALISTE, BULGĀRIJAS REPUBLIKA, ČEHIJAS REPUBLIKA, DĀNIJAS KARALISTE, VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA, IGAUNIJAS REPUBLIKA, ĪRIJA, GRIEĶIJAS REPUBLIKA, SPĀNIJAS KARALISTE, FRANCIJAS REPUBLIKA, ITĀLIJAS REPUBLIKA, HORVĀTIJAS REPUBLIKA, KIPRAS REPUBLIKA, LATVIJAS REPUBLIKA, LIETUVAS REPUBLIKA, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE, UNGĀRIJAS REPUBLIKA, MALTA, NĪDERLANDES KARALISTE, AUSTRIJAS REPUBLIKA, POLIJAS REPUBLIKA, PORTUGĀLES REPUBLIKA, RUMĀNIJA, SLOVĒNIJAS REPUBLIKA, SLOVĀKIJAS REPUBLIKA, SOMIJAS REPUBLIKA, ZVIEDRIJAS KARALISTE, LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS
APVIENOTĀ KARALISTE un EIROPAS SAVIENĪBA, no vienas puses, un SANMARĪNO REPUBLIKA, no otras puses, ņemot vērā 1991. gada
16. decembra Nolīgumu par sadarbību un muitas savienību
starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Sanmarīno Republiku, no otras puses (“nolīgums”), kas
stājās spēkā 2002. gada 1. aprīlī, ņemot vērā Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai 2013. gada
1. jūlijā, tā kā Horvātijas Republikai
jākļūst par nolīguma līgumslēdzēju pusi, IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO. 1. pants Ar šo Horvātijas Republika
kļūst par nolīguma līgumslēdzēju pusi. 2. pants Šis protokols ir nolīguma neatņemama
daļa. 3. pants 1. Līgumslēdzējas puses šo
protokolu apstiprina saskaņā ar to attiecīgajām
procedūrām. 2. Puses viena otrai paziņo par šo
procedūru pabeigšanu. Apstiprināšanas dokumentus deponē Eiropas
Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā. 4. pants Šis protokols stājas spēkā
nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad
deponēts pēdējais apstiprināšanas dokuments. 5. pants Šo protokolu provizoriski piemēro no
2013. gada 1. jūlija. 6. pants Nolīguma un tam pievienoto
deklarāciju tekstus sagatavo horvātu valodā. Tos pievieno šim protokolam, un tie ir
vienlīdz autentiski tekstiem citās valodās, kurās ir
sagatavots nolīgums un tam pievienotās deklarācijas. 7. pants Šis protokols ir sagatavots divos
eksemplāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu,
franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu,
itāļu, īru, maltiešu, latviešu, lietuviešu, poļu,
portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu,
spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi teksti
ir vienlīdz autentiski. [Briselē], divtūkstoš
trīspadsmitā gada […] [...]. [ ... ] Dalībvalstu vārdā – [ ... ] Eiropas Savienības vārdā – [ ... ] Sanmarīno Republikas vārdā – [ ... ] [1] OV L 84, 28.3.2002., 43. lpp. [2] OV L 112, 24.4.2012., 10. lpp. [3] OV L 112, 24.4.2012., 21. lpp. [4] OV L 112, 24.4.2012., 21. lpp. [5] OV C , , … lpp. [6] OV L 84, 28.3.2002., 43. lpp. [7] Protokola spēkā stāšanās datumu
Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.