This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0202
Proposal for a COUNCIL DECISION amending Decision 97/836/EC with a view to accession by the European Community to the Agreement of the United Nations Economic Commission for Europe concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted to and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition of approvals granted on the basis of these prescriptions ('Revised 1958 Agreement')
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar kuru groza Lēmumu 97/836/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”)
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar kuru groza Lēmumu 97/836/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”)
/* COM/2012/0202 final - 2012/0099 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar kuru groza Lēmumu 97/836/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”) /* COM/2012/0202 final - 2012/0099 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS ·
Priekšlikuma pamatojums un mērķi Starptautiskā līmenī
saskaņotus standartus izstrādā Apvienoto Nāciju
Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisija (ANO/EEK), un to
mērķis ir likvidēt tehniskos šķēršļus tirdzniecībā
ar mehāniskajiem transportlīdzekļiem starp
Pārskatītā 1958. gada nolīguma pusēm, lai
nodrošinātu šo transportlīdzekļu augstu drošuma līmeni un
vides aizsardzību. Šā priekšlikuma mērķis ir
vienkāršot un paātrināt procedūru, kas saistīta ar
balsošanu par ANO/EEK noteikumiem un ko Savienības vārdā veic
Komisija, un tādējādi mazināt kavēšanos šo aktu
pieņemšanā ANO/EEK. Tas ir svarīgi, jo ES
transportlīdzekļu tipa apstiprināšanas sistēmā
šobrīd aizvien vairāk tiek izmantoti ANO/EEK noteikumi, kas
aizstāj ES tiesību aktus (sk. Regulu (EK) Nr. 661/2009 par
vispārējo drošību[1]).
Turklāt ātrāka tiesību aktu pieņemšana dos
iespēju ātrāk reaģēt uz uzņēmēju
regulējuma pieprasījumiem. Turklāt pēc Padomes
Lēmuma 97/836/EK pieņemšanas līgumos tika izdarītas
izmaiņas, un jo īpaši pēc Līguma par Eiropas
Savienības darbību pieņemšanas būtiski mainījās
lēmumu pieņemšanas procedūra, kas ir jāievēro, lai
noteiktu Savienības nostāju balsojumā par noteikumiem, kas tiks
pieņemti ANO/EEK, un noslēgtu nolīgumus starp Savienību un
starptautiskajām organizācijām, tādējādi
kļuva nepieciešams attiecīgos lēmumus pielāgot
jaunajām procedūrām. Tādējādi šā priekšlikuma
mērķis ir pielāgot Padomes Lēmumu 97/836/EK ar
starptautiskajiem nolīgumiem saistītajām lēmumu
pieņemšanas procedūrām, kas izklāstītas
Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD). ·
Vispārīgais konteksts Ar Padomes 1997. gada 27. novembra
Lēmumu 97/836/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas
Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību
apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem,
aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot
riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to
apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti,
pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais
1958. gada nolīgums”)[2],
Savienība ir pievienojusies pārskatītajam 1958. gada
nolīgumam. Minētais lēmums ir jāgroza, lai
atspoguļotu izmaiņas, kas ar LESD tika ieviestas lēmumu
pieņemšanas procedūrā, kura ir jāievēro, lai noteiktu
Savienības nostāju balsojumā par noteikumiem, kas tiks
pieņemti ANO/EEK, un noslēgtu nolīgumus starp Savienību un
starptautiskajām organizācijām. ·
Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma
jomā Ar Padomes 1997. gada 27. novembra
Lēmumu 97/836/EK Savienība ir pievienojusies ANO Eiropas
Ekonomikas komisijas (ANO/EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību
apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem,
aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot
riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to
apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti,
pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais
1958. gada nolīgums”) ·
Atbilstība pārējiem ES politikas
virzieniem un mērķiem Priekšlikums atbilst kopējās
tirdzniecības politikas mērķiem saskaņā ar LESD
217. pantu. Savienības dalība ANO/EEK darbā palīdz
veicināt un stiprināt ar transportlīdzekļiem saistīto
tehnisko noteikumu starptautisko saskaņošanu, tādējādi
sekmējot mehānisko transportlīdzekļu starptautisko
tirdzniecību. Šā mērķa sasniegšanā būtiska
nozīme ir 1958. gada nolīgumam, jo ražotāji var izmantot
vienotu tipa apstiprināšanas standartu kopumu, apzinoties, ka to ražojumi
daudzās valstīs dažādos kontinentos tiks atzīti par
atbilstīgiem šo valstu tiesību aktiem. Tāpēc
starptautiskā noteikumu saskaņošana ir viens no
visefektīvākajiem veidiem, kā novērst tirdzniecības
šķēršļus. 2. APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI · Apspriešanās ar ieinteresētajām personām Eiropas Komisija, izstrādājot priekšlikumu, apspriedās ar ieinteresētajām personām Mehānisko transportlīdzekļu tehniskajā komitejā. · Ietekmes novērtējums Šā priekšlikuma ietekmes novērtējums nav veikts. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI ·
Ierosināto pasākumu kopsavilkums Ar šo priekšlikumu tiek grozīts Padomes
Lēmums 97/836/EK, lai atspoguļotu izmaiņas, kas ar LESD
tika ieviestas lēmuma pieņemšanas procedūrā, kura ir
jāievēro, lai noteiktu Savienības nostāju balsojumā
par noteikumiem, kas tiks pieņemti ANO/EEK, un noslēgtu
nolīgumus starp Savienību un starptautiskajām
organizācijām. ·
Juridiskais pamats Ņemot vērā, ka juridiskais
pamats grozāmajam Padomes aktam bija Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 100.a un 113. pants saistībā ar 228. panta
2. punkta pirmo teikumu, 228. panta 3. punkta otro daļu un
228. panta 4. punktu, tad šā priekšlikuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta
3. punkts saistībā ar 218. panta 6. punkta
a) apakšpunkta v) punktu. ·
Subsidiaritātes princips Balsojumā atbalstīt tādus
starptautiskos instrumentus kā ANO/EEK noteikumus un to iekļaušanu
Savienības mehānisko transportlīdzekļu tipa
apstiprināšanas sistēmā var tikai Savienība. Tas ne tikai
nepieļauj iekšējā tirgus sadrumstalotību, bet nodrošina
arī vienādus veselības un drošuma standartus visā ES. Tas
sniedz arī apjomradītus ieguvumus: ražojumus var izgatavot visam
Eiropas tirgum un pat starptautiskajam tirgum, nepielāgojot tos katras
atsevišķas dalībvalsts nacionālās tipa apstiprināšanas
prasībām. Tādējādi priekšlikums ir
saskaņā ar subsidiaritātes principu. ·
Proporcionalitātes princips Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam,
jo tas paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai
sasniegtu mērķus, kas saistīti ar iekšējā tirgus
pareizu darbību, vienlaikus nodrošinot augstu sabiedrības
drošības un aizsardzības līmeni. ·
Juridisko instrumentu izvēle Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums. Padomes lēmums tiek uzskatīts par
piemērotu instrumentu atbilstīgi LESD 218. panta 6. punkta
prasībām. 4. IETEKME UZ BUDŽETU Priekšlikums neietekmē Savienības
budžetu. 5. IZVĒLES ELEMENTI ·
Eiropas Ekonomikas zona Ierosinātais tiesību akts neattiecas
uz EEZ, tāpēc tas nav jāattiecina uz Eiropas Ekonomikas zonu. 2012/0099 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS ar kuru groza Lēmumu 97/836/EK par
Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam
vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu
transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var
uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un
par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai,
kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais
1958. gada nolīgums”) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
3. punktu un 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta
v) punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu[3],
tā kā: (1) Ar Padomes
Lēmumu 97/836/EK[4]
Savienība ir pievienojusies ANO Eiropas Ekonomikas komisijas
Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu
transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var
uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un
par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai,
kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām
(“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”). (2) Izmaiņas līgumos un
jo īpaši Līguma par Eiropas Savienības darbību
pieņemšana ir būtiski mainījusi lēmumu pieņemšanas
procedūru, kas ir jāievēro, lai noslēgtu nolīgumus
starp Savienību un starptautiskajām organizācijām,
tādējādi kļuva nepieciešams Lēmumu 97/836/EK
pielāgot jaunajām procedūrām. (3) Procedūra, ar kuru
nosaka nostāju, ko saistībā ar ANO/EEK noteikumiem vai ANO/EEK
noteikumu grozījumiem Savienības vārdā pieņem
Apvienoto Nāciju Organizācijā, arī būtu
jāpielāgo jaunajām Līgumā paredzētajām
procedūrām, un tāpēc uz to būtu jāattiecas
Līguma 218. panta 9. punktam. (4) Tāda pati procedūra
būtu jāievēro arī tad, ja Savienība nolemj
piemērot ANO/EEK noteikumus, kuriem tā nebija pievienojusies tad, kad
pievienojās Pārskatītajam nolīgumam, vai ja tā izbeidz
piemērot ANO/EEK noteikumus, kurus tā iepriekš bija
pieņēmusi. (5) Ir lietderīgi, ka
procedūra, ar kuru pieņem Savienības iesniegtos
Pārskatītā nolīguma grozījumus, kā arī
lēmumu par to, vai iebilst pret ierosinātajiem grozījumiem, ir
tāda pati kā procedūra, kas attiecas uz pievienošanos
starptautiskiem nolīgumiem. (6) Tāpēc Lēmums 97/836/EK
būtu attiecīgi jāgroza, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Lēmumu 97/836/EK groza šādi: 1) lēmuma 3. pantu groza
šādi: a) panta 2. punktu aizstāj ar
šādu: “2. Ievērojot Pārskatītā
1958. gada nolīguma 1. panta 6. punktu, Savienība
saskaņā ar šā lēmuma 4. panta 2. punktā
izklāstīto procedūru var nolemt pārtraukt piemērot
pirms tam pieņemtus ANO/EEK noteikumus.” b) panta 3. punktu aizstāj ar
šādu: “3. Ievērojot Pārskatītā
1958. gada nolīguma 1. panta 7. punktu, Savienība
saskaņā ar šā lēmuma 4. panta 2. punktā
izklāstīto procedūru var nolemt piemērot vienu,
vairākus vai visus ANO/EEK noteikumus, kuriem tā nebija
pievienojusies laikā, kad pievienojās Pārskatītajam
1958. gada nolīgumam.” 2) lēmuma 4. pantu groza
šādi: a) panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Savienība balsojumā atbalsta ANO/EEK
noteikumu projekta vai šādu noteikumu grozījumu projekta
pieņemšanu, ja attiecīgais projekts ir apstiprināts
saskaņā ar Līguma 218. panta 9. punktā izklāstīto
procedūru.” b) panta 4. punktu svītro. 3) lēmuma 5. pantu
aizstāj ar šādu: “5. pants 1. Ierosinātos
Pārskatītā 1958. gada nolīguma grozījumus, kas
iesniegti Līgumslēdzējām pusēm, Savienības
vārdā pieņem saskaņā ar Līguma 218. panta
6. punkta a) apakšpunktā izklāstīto procedūru. 2. Lēmumu par iebildumu celšanu vai
necelšanu attiecībā uz citu Līgumslēdzēju pušu
ierosinātiem Pārskatītā 1958. gada nolīguma
grozījumiem pieņem saskaņā ar Līguma 218. panta
6. punkta a) apakšpunktā izklāstīto procedūru. Ja
šī procedūra nav pabeigta nedēļu pirms termiņa, kas
noteikts Pārskatītā 1958. gada nolīguma 13. panta
2. punktā, Komisija pirms minētā termiņa beigām
Savienības vārdā iebilst pret grozījumiem.” 4) lēmuma III pielikumu groza
šādi: a) pielikuma 1. punktu groza šādi: i) punkta pirmo daļu aizstāj ar
šādu: “Savienības ieguldījumu
attiecībā uz darba programmas prioritātēm
attiecīgajā gadījumā nosaka saskaņā ar
procedūru, kas paredzēta Līguma 218. panta 3. un
4. punktā saistībā ar Līguma 207. panta
2. punktu.” ii) punkta trešās daļas pirmo
teikumu aizstāj ar šādu: “Pēc šo priekšdarbu pabeigšanas Komisija
pārstāv Savienību Administratīvajā komitejā, kas
izveidota ar Pārskatītā 1958. gada nolīguma
1. pantu, kā runātāja Savienības vārdā
saskaņā ar Līguma 207. pantu.” b) 2. punkta otrās daļas otro
teikumu aizstāj ar šādu: “Šajā nolūkā Komisija iesniedz
priekšlikumu, tiklīdz kā ir noteikti visi būtiskie ANO/EEK
noteikumu projekta elementi.” 2. pants Šis lēmums stājas spēkā
trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 3. pants Komisija šo lēmumu paziņo Apvienoto
Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
13. jūlija Regula (EK) Nr. 661/2009 par tipa
apstiprināšanas prasībām attiecībā uz mehānisko
transportlīdzekļu, to piekabju un tiem paredzēto sistēmu,
sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību
vispārējo drošību (OV L 200, 31.7.2009.). [2] OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp. [3] OV (…) (vēl nav publicēts). [4] OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.