Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0090

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko groza Direktīvu 92/65/EEK attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas reglamentē tirdzniecību ar suņiem, kaķiem un mājas seskiem Savienībā un to importu Savienībā

/* COM/2012/090 final - 2012/0040 (COD) */

52012PC0090

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko groza Direktīvu 92/65/EEK attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas reglamentē tirdzniecību ar suņiem, kaķiem un mājas seskiem Savienībā un to importu Savienībā /* COM/2012/090 final - 2012/0040 (COD) */


PASKAIDROJUMA RAKSTS

Šā priekšlikuma mērķis ir grozīt Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā[1].

Direktīva 92/65/EEK cita starpā nosaka dzīvnieku veselības prasības, kas reglamentē suņu, kaķu un balto sesku jeb mājas sesku tirdzniecību un importu Savienībā. Minētās prasības ir saistītas ar attiecīgajām dzīvnieku veselības prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK[2].

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. xxx/2012 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu[3] ir atcelta Regula (EK) Nr. 998/2003, tāpēc, lai svītrotu un aizstātu atsauces uz Regulu (EK) Nr. 998/2003 ar atsaucēm uz Regulu (ES) Nr. xxx/2012, ir jāgroza Direktīva 92/65/EEK.

Turklāt, lai ņemtu vērā, ka ir pieņemta Padomes 2004. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 1/2005 par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas un saistīto darbību laikā un grozījumu izdarīšanu Direktīvās 64/432/EEK un 93/119/EK un Regulā (EK) Nr. 1255/97[4], kas attiecas uz suņu, kaķu un mājas sesku pārvadājumiem Savienībā, arī būtu jāgroza Direktīva 92/65/EEK.

Turklāt pieredze, kas gūta, piemērojot Direktīvu 92/65/EEK, ir parādījusi, ka uzņēmējiem ir grūti izpildīt minētajā direktīvā noteiktās prasības, ka 24 stundu laikā pirms dzīvnieku nosūtīšanas tiem veicamas klīniskās pārbaudes. Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas ieteikumos, kas attiecas uz suņu un kaķu importu, paredzēts, ka klīniskās pārbaudes veicamas 48 stundu laikā pirms dzīvnieku nosūtīšanas. Tāpēc ir lietderīgi pagarināt Direktīvā 92/65/EEK noteikto termiņu līdz 48 stundām un attiecīgi grozīt minēto direktīvu.

Priekšlikums finansiāli neietekmē Savienības budžetu.

Šis priekšlikums un priekšlikums atcelt un aizstāt Regulu (EK) Nr. 998/2003 tiek iesniegti kopā, lai tos pieņemtu vienlaikus.

2012/0040 (COD)

Priekšlikums

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,

ar ko groza Direktīvu 92/65/EEK attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kas reglamentē tirdzniecību ar suņiem, kaķiem un mājas seskiem Savienībā un to importu Savienībā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc tiesību akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[5],

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

tā kā:

(1) Dzīvnieku veselības prasības, kas reglamentē tirdzniecību ar suņiem, kaķiem un baltajiem seskiem jeb mājas seskiem Savienībā un to importu Savienībā, ir noteiktas Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvā 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā[6].

(2) Minētās prasības attiecas uz dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas suņu, kaķu un mājas sesku nekomerciālai pārvietošanai no dalībvalsts vai trešām valstīm, vai teritorijām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulā (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK[7], uz kādu dalībvalsti.

(3) Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. xxx/2012 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu[8] ir atcelta Regula (EK) Nr. 998/2003, tāpēc, lai svītrotu un aizstātu atsauces uz Regulu (EK) Nr. 998/2003 ar atsaucēm uz Regulu (ES) Nr. xxx/2012, ir jāgroza Direktīva 92/65/EEK.

(4) Padomes 2004. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 1/2005 par dzīvnieku aizsardzību pārvadāšanas un saistīto darbību laikā un grozījumu izdarīšanu Direktīvās 64/432/EEK un 93/119/EK un Regulā (EK) Nr. 1255/97[9] cita starpā attiecas uz suņu, kaķu un mājas sesku pārvadājumiem Savienībā. Tāpēc Direktīvas 92/65/EEK 10. pantā, kurā iedibināti dzīvnieku veselības nosacījumi, kas piemērojami tirdzniecībā ar šiem dzīvniekiem, būtu jāiekļauj atsauce uz minēto regulu.

(5) Turklāt pieredze, kas gūta, piemērojot Direktīvu 92/65/EEK, liecina, ka lielākoties nav iespējams 24 stundu laikā pirms nosūtīšanas veikt klīnisko pārbaudi. Tāpēc ir lietderīgi pagarināt Direktīvā 92/65/EEK noteikto termiņu līdz 48 stundām, kā ieteikusi Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija.

(6) Komisija uzskata, ka šajā konkrētajā gadījumā nav pamatoti lūgt, lai dalībvalstis iesniegtu Komisijai paskaidrojuma dokumentus, kuri paskaidrotu attiecības starp šīs direktīvas noteikumiem un attiecīgajām nacionālo transponēšanas dokumentu daļām. Šajā direktīvā paredzēti nedaudzi grozījumi Direktīvā 92/65/EEK. Tāpēc Komisijai būs iespējams iegūt informāciju, kas vajadzīga, lai pārliecinātos par transponēšanu, neatvēlot šim uzdevumam ievērojamus resursus. Dalībvalstis transponēto pasākumu tekstu katrā ziņā dara zināmu Komisijai.

(7) Tādēļ Direktīva 92/65/EEK būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants Grozījumi

Direktīvu 92/65/EEK groza šādi.

(1)          10. pantu groza šādi:

a)      2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.     Lai suņus, kaķus un baltos seskus jeb mājas seskus varētu tirgot:

a)       tie atbilst Regulas (ES) Nr. xxx/2012* 5. pantā izklāstītajiem nosacījumiem;

b)      tiem 48 stundu laikā pirms dzīvnieku nosūtīšanas kompetentās iestādes pilnvarots veterinārārsts veic klīnisku pārbaudi;

c)       kamēr tos ved uz galamērķi, tiem ir klāt veselības sertifikāts:

i)        kas atbilst paraugam E pielikuma 1. daļā;

ii)       ko parakstījis valsts pilnvarots veterinārārsts, kurš apliecina, ka kompetentās iestādes pilnvarots veterinārārsts attiecīgajā identifikācijas dokumenta iedaļā Regulas (ES) Nr. xxx/2012 22. panta 1. punktā paredzētajā formā dokumentējis klīnisko pārbaudi, kas veikta saskaņā ar b) apakšpunktu un kas liecina, ka klīniskās pārbaudes laikā dzīvnieki bijuši piemēroti pārvadāšanai paredzētajā veidā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1/2005**.”

___________________

*        OV L […], […], […]. lpp.

**      OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.

b)      svītro 3. punktu.

(2)          16. pantā otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:

“Importa nosacījumiem attiecībā uz kaķiem, suņiem un mājas seskiem jābūt vismaz līdzvērtīgiem Regulas (ES) Nr. xxx/2012 III nodaļā paredzētajiem.

Attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem ir ievēroti ne vien otrajā daļā minētie nosacījumi, bet, kamēr tos ved uz galamērķi, tiem ir klāt arī veselības sertifikāts, ko aizpildījis un parakstījis valsts pilnvarots veterinārārsts, kurš apliecina, ka 48 stundu laikā pirms dzīvnieku nosūtīšanas kompetentās iestādes pilnvarots veterinārārsts veicis klīnisko pārbaudi un pārliecinājies, ka klīniskās pārbaudes laikā dzīvnieki bijuši piemēroti pārvadāšanai paredzētajā veidā.”

2. pants Transponēšana

1.           Dalībvalstis vēlākais līdz [**] pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Tās tūlīt dara zināmu Komisijai minēto noteikumu tekstu.

Tās piemēro minētos noteikumus no [..].

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.           Dalībvalstis dara zināmus Komisijai tiesību aktu svarīgāko noteikumu tekstu, ko tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva.

3. pants Stāšanās spēkā un piemērojamība

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants Adresāti

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē,

Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes vārdā —

priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs

[1]               OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.

[2]               OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp.

[3]               OV L […], […], […]. lpp.

[4]               OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.

[5]               OV C […], […], […]. lpp.

[6]               OV L 268, 14.9.1992., 52. lpp.

[7]               OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp.

[8]               OV L […], […], […]. lpp.

[9]               OV L 3, 5.7.1985., 1. lpp.

Top