This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0262
Amended Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on stands for two-wheel motor vehicles (codified version) (presented by the Commission pursuant to Article 250 (2) of the EC Treaty)
Grozītais priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām (kodificeta versija) (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)
Grozītais priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām (kodificeta versija) (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)
/* COM/2006/0262 galīgā redakcija - COD 2003/0059 */
Grozītais priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām (kodificeta versija) (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu) /* COM/2006/0262 galīgā redakcija - COD 2003/0059 */
[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA | Briselē, 2.6.2006 COM(2006) 262 galiga redakcija 2003/0059 (COD) Grozītais priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām (Kodificēta versija) (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu) PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. 2003. gada 28. martā Komisija iesniedza priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, kas kodificē Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvu 93/31/EEK par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām[1]. Juridisko dienestu Konsultatīvā darba grupa, kas izveidota ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos par paātrinātu darba metodi likumdošanas tekstu oficiālai kodificēšanai[2], savā 2003. gada 26. jūnija atzinumā ir noteikusi, ka zemāk minētais grozītais priekšlikums pēc būtības ir tikai vienkārša kodifikācija, un tas negroza attiecīgos aktus pēc būtības. 2. Ņemot vērā Padomes jau veikto darbu attiecībā uz 1. punktā minēto priekšlikumu, Komisija, saskaņā ar EK Līguma 250. panta 2. punktu, ir nolēmusi iesniegt grozītu attiecīgas regulas kodifikācijas priekšlikumu. Šis grozītais priekšlikums ņem vērā arī tīri redakcionālas vai formālas izmaiņas, kuras ir ierosinājusi Juridisko dienestu Konsultatīvā darba grupa un kuras ir izrādījušās pamatotas[3]. Šis grozītais priekšlikums arī iekļauj sevī kļūdu labojumu Direktīvai 93/31/EEK[4]. 3. Salīdzinājumā ar sākotnējo priekšlikumu, grozītajā priekšlikumā tiek ieviestas šādas izmaiņas: 1. apsvērumu aizstāj ar šādu: „Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/31/EEK par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām*, kura satur divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām dizaina un konstrukcijas tehnisko aprakstu. Šie tehniskie priekšraksti par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu izveidoti, lai attiecībā uz katra tipa transportlīdzekli atļautu EK tipa apstiprināšanas procedūru, kas paredzēta ar Direktīvu 2002/24/EK. Direktīva 93/31/EEK ir vairākas reizes būtiski grozīta**. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva ir jākodificē.” 2., 3. un 4. apsvērumi ir izsvītroti. 5. apsvērums ir mainīts sekojoši: „Šī direktīva ir viena no atsevišķām direktīvām saistībā ar EK tipa apstiprināšanas procedūru, kas paredzēta ar Direktīvu 2002/24/EK. Tātad Direktīvas 2002/24/EK noteikumi attiecībā uz transportlīdzekļu sistēmām, komponentiem un atsevišķām tehniskām detaļām attiecās uz šo Direktīvu.” 6. apsvērumu aizstāj ar šādu: „Ņemot vērā to, ka piedāvāto rīcības mērķu - proti, par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām - nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka paredzētās rīcības iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Eiropas Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šo mērķu sasniegšanai.” 6. pantā pievieno šādu otro daļu: „Direktīvu piemēro no ….” I pielikums, 3.1.1.3.2. punkts: kļūdu labojums attiecās tikai uz angļu un zviedru valodas versijām. I pielikums, 3.1.2. punkts: kļūdu labojums attiecās tikai uz vācu valodas versiju. 4. Lai atvieglotu lasīšanu un izvērtēšanu, tiek pievienots arī grozītās kodifikācijas priekšlikuma pilns teksts. ê 93/31/EEK 2003/0059 (COD) Grozītais priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS SAVIENĪBAS PARLAMENTS UN PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 95. pantu, ņemot vērā 2002. gada 18. marta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/24/EK, kas attiecas uz divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājumu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 92/61/EEK[5], ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[6], saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[7], tā kā: ê (1) Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/31/EEK par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām[8], kura satur divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām dizaina un konstrukcijas tehnisko aprakstu. Šie tehniskie priekšraksti par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu izveidoti, lai attiecībā uz katra tipa transportlīdzekli atļautu EK tipa apstiprināšanas procedūru, kas paredzēta ar. Direktīva 93/31/EEK ir būtiski grozīta[9]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva ir jākodificē. ê 93/31/EEK 4. apsvērums (pielāgots) (2) Ö Šī direktīva ir viena no atsevišķām direktīvām saistībā ar EK tipa apstiprināšanas procedūru, kas paredzēta ar Direktīvu 2002/24/EK. Tātad Direktīvas 2002/24/EK noteikumi attiecībā uz transportlīdzekļu sistēmām, komponentiem un atsevišķām tehniskām detaļām attiecās uz šo Direktīvu. Õ ê 93/31/EEK 5. apsvērums (pielāgots) (3) Ö Ņemot vērā to, ka piedāvāto rīcības mērķu - proti, par divriteņu mehānisko transportlīdzekļu atbalsta kājiņām - nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka paredzētās rīcības iedarbības dēļ šos mērķus var labāk sasniegt Eiropas Kopienas līmenī, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā lēmumā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šo mērķu sasniegšanai. Õ ê (4) Šī direktīva nedrīkst skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem Direktīvas transponēšanai nacionālajās tiesībās, kā izklāstīts II pielikuma B daļā, ê 93/31/EEK IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU. ê 93/31/EEK (pielāgots) 1. pants Šī direktīva attiecas uz atbalsta kājiņām visu tipu divriteņu Ö mehāniskajiem Õ transportlīdzekļiem, kas definēti Direktīvā 2002/24/EK. 2. pants Procedūra, saskaņā ar kuru piešķir detaļas Ö EK Õ tipa apstiprinājumu attiecībā uz atbalsta kājiņu divriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipu, un nosacījumi par tādu transportlīdzekļu neierobežotu laišanu tirgū ir paredzēti Direktīvas 2002/24/EK II un III nodaļā. 3. pants Ö Grozījumi Õ, kas vajadzīgi, lai Ö šīs Direktīvas Õ I pielikumā noteiktās prasības Ö ņemtu vērā tehnikas attīstību Õ, pieņem saskaņā ar [Padomes Direktīvas 70/156/EEK 13. panta 3. punktā] Ö paredzēto Õ procedūru[10]. ê 93/31/EEK 4. pants Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva. ê 5. pants Direktīvu 93/31/EEK, kā tā grozīta ar direktīvām, kā izklāstīts II pielikuma A daļā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem direktīvas transponēšanai nacionālajās tiesībās un tās piemērošanai, kā izklāstīts II pielikuma B daļā. Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā. 6. pants Šī d irektīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . Direktīvu piemēro no ê 93/31/EEK 5. apsvērums 7. pants Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdā priekšsēdētājs priekšsēdētājs ê 93/31/EEK pielikums I PIELIKUMS 1. DEFINĪCIJAS Šajā direktīvā: 1.1. «Atbalsta kājiņa» ir ierīce, kas ir stingri piestiprināta pie transportlīdzekļa un notur transportlīdzekli vertikālā (vai gandrīz vertikālā) stāvoklī, to novietojot stāvēšanai bez vadītāja uzraudzības. 1.2. «Vienpusējā atbalsta kājiņa» ir atbalsta kājiņa, kas, izstiepta vai pagriezta atvērtā stāvoklī, atbalsta transportlīdzekli tikai no vienas puses, atstājot abus riteņus saskarē ar atbalsta virsmu. 1.3. «Centrālā atbalsta kājiņa» ir atbalsta kājiņa, kas, pagriezta atvērtā stāvoklī, atbalsta transportlīdzekli, nodrošinot transportlīdzeklim gareniskās vidus plaknes abās pusēs vienu vai vairākas saskares vietas ar atbalsta virsmu. 1.4. «Šķērsslīpums (šs)» ir procentuāli izteikts faktiskās atbalsta virsmas slīpums transportlīdzekļa gareniskajai vidus plaknei un atbalsta virsmai perpendikulāri maksimālā slīpuma līnijai (1. attēls). 1.5. «Gareniskais slīpums (gs)» ir procentuāli izteikts faktiskās atbalsta virsmas slīpums transportlīdzekļa gareniskajai vidus plaknei paralēli maksimālā slīpuma līnijai (2. attēls). 1.6. «Transportlīdzekļa gareniskā vidus plakne» ir transportlīdzekļa pakaļējā riteņa gareniskā simetrijas plakne. ê 93/31/EEK pielikums (pielāgots) 2. Ö VISPĀRĪGĀS PRASĪBAS Õ ê 93/31/EEK pielikums 2.1. Visus divriteņu transportlīdzekļus aprīko ar vismaz vienu atbalsta kājiņu, lai tos stingri noturētu nekustīgus (piemēram, novietojot stāvēšanai), bet statiskā stāvoklī nebalstītu cilvēks vai ārēji līdzekļi. Transportlīdzekļi ar sapārotiem riteņiem nav jāaprīko ar atbalsta kājiņām, bet, novietojot stāvēšanai, tiem jāatbilst prasībām, kas izklāstītas 6.2.2. iedaļā (izmanto stāvbremzi). 2.2. Transportlīdzeklim jābūt vai nu vienpusējā vai centrālā tipa atbalsta kājiņai, vai abu tipu atbalsta kājiņām. 2.3. Ja atbalsta kājiņa grozās ap transportlīdzekļa apakšējo daļu vai zem tā, tad atbalsta kājiņas ārmalai (ārmalām) jābūt pagriežamām uz transportlīdzekļa aizmuguri, lai iegūtu aizvērtu vai braukšanas pozīciju. ê 93/31/EEK pielikums (pielāgots) 3. Ö ĪPAŠĀS PRASĪBAS Õ ê 93/31/EEK pielikums 3.1. Vienpusējā atbalsta kājiņa 3.1.1. Vienpusējā atbalsta kājiņai: 3.1.1.1. jānotur transportlīdzeklis tā, lai nodrošinātu sānisku stabilitāti transportlīdzeklim uz horizontālas atbalsta virsmas vai uz slīpas virsmas, lai neļautu tam pārāk viegli noliekties tālāk (un tādējādi neļautu tam griezties ap vienpusējā atbalsta kājiņas balsta punktu) vai pārāk viegli atgriezties vertikālā stāvoklī un tālāk (un tādējādi nosvērties uz vienpusējā atbalsta kājiņai pretējo pusi); 3.1.1.2. jānotur transportlīdzeklis tā, lai saskaņā ar 6.2.2. iedaļu saglabātu stabilitāti, transportlīdzekli novietojot stāvēšanai uz slīpas virsmas; 3.1.1.3. automātiski jānostājas aizvērtā vai braukšanas pozīcijā: 3.1.1.3.1. transportlīdzekli nostādot atpakaļ tā parastajā (vertikālajā) braukšanas stāvoklī vai 3.1.1.3.2. ja transportlīdzeklis pēc vienpusējā atbalsta kājiņas pirmās saskaršanās ar zemi kustas uz priekšu vadītāja tīšas darbības dēļ; 3.1.1.4. neraugoties uz 3.1.1.3. iedaļas prasībām, jābūt projektētai un konstruētai tā, lai neaizvērtos automātiski, ja slīpuma leņķis mainās negaidīti (piemēram, ja transportlīdzekli viegli pagrūž cita persona vai garāmbraucošā transportlīdzekļa radīta vēja brāzma): 3.1.1.4.1. izvilktā vai stāvēšanas pozīcijā; 3.1.1.4.2. transportlīdzekli sagāžot, lai vienpusējā atbalsta kājiņa saskartos ar zemi; 3.1.1.4.3. transportlīdzeklim, kas novietots stāvēšanas pozīcijā bez uzraudzības. 3.1.2. Prasības, kas izklāstītas 3.1.1.3. iedaļā, neattiecas uz transportlīdzekļiem, kurus motors nevar dzīt uz priekšu tad, kad ir izvilkta vienpusējā atbalsta kājiņa. 3.2. Centrālā atbalsta kājiņas 3.2.1. Centrālā atbalsta kājiņai: 3.2.1.1. jānotur transportlīdzeklis tā, ka viens vai abi riteņi saskaras ar atbalsta virsmu vai neviens ritenis nesaskaras ar šo virsmu, lai šis transportlīdzeklis stāvētu stabili: 3.2.1.1.1. uz horizontālas atbalsta virsmas; 3.2.1.1.2. sasvērtā stāvoklī; 3.2.1.1.3. uz slīpas virsmas saskaņā ar 6.2.2. iedaļu; 3.2.1.2. automātiski jāatlokās aizvērtā vai braukšanas pozīcijā: 3.2.1.2.1. ja transportlīdzeklis kustas uz priekšu, lai paceltu centrālā atbalsta kājiņu no atbalsta virsmas. 3.2.2. Prasības, kas izklāstītas 3.2.1.2. iedaļā, neattiecas uz transportlīdzekļiem, kurus motors nevar dzīt uz priekšu tad, kad ir izvilkta centrālā atbalsta kājiņa. 4. CITAS PRASĪBAS 4.1. Turklāt transportlīdzekļus var aprīkot ar indikatoru, kas braucējam ir skaidri redzams, sēžot vadītāja sēdeklī, un, ieslēdzot aizdedzi, iedegas un turpina degt, kamēr atbalsta kājiņa nav aizvērtā vai braukšanas pozīcijā. 4.2. Visas atbalsta kājiņas aprīko ar aiztures sistēmu, kas notur tās aizvērtā vai braukšanas pozīcijā. Minētā sistēma var sastāvēt no: - divām neatkarīgām ierīcēm, piemēram, divām atsevišķām atsperēm vai vienas atsperes un vienas aiztures ierīces, piemēram, aiztura, vai - vienas ierīces, kam jādarbojas bez bojāšanās vismaz: - 10 000 parastas lietošanas ciklu, ja transportlīdzeklis ir aprīkots ar divām atbalsta kājiņām, vai - 15 000 parastas lietošanas ciklu, ja transportlīdzeklis ir aprīkots ar vienu atbalsta kājiņu. 5. STABILITĀTES TESTI 5.1. Lai noteiktu spēju noturēt transportlīdzekli stabilā stāvoklī, kā norādīts 3. un 4. iedaļā, jāveic šādi testi: 5.2. Transportlīdzekļa stāvoklis 5.2.1. Iesniegtā transportlīdzekļa svaram jāatbilst stāvoklim braukšanas kārtībā. 5.2.2. Spiedienam riepās jābūt tādam, kā ieteicis transportlīdzekļa ražotājs. 5.2.3. Transmisijai jāpaliek neitrālā pozīcijā vai automātiskajai transmisijai - «stāvēšanas» pozīcijā, ja tāda ir. 5.2.4. Ja transportlīdzeklis ir aprīkots ar stāvbremzi, tad tā ir jāiedarbina. 5.2.5. Stūres stāvoklis ir bloķēts. Ja stūri var bloķēt stāvoklī, kad tā pagriezta gan pa kreisi, gan pa labi, tad testi jāveic abos stāvokļos. 5.3. Testa laukums 5.3.1. Testus, kas minēti 6.1. iedaļā, var veikt uz līdzena, horizontāla laukuma ar cietu, sausu virsmu bez smilšu graudiņiem. 5.4. Testu aprīkojums 5.4.1. Testi, kas minēti 6.2. iedaļā, jāveic uz stāvvietas platformas. 5.4.2. Stāvvietas platformai jābūt ar stingru, līdzenu taisnstūra virsmu, lai transportlīdzeklis stāvētu nekustīgi. 5.4.3. Stāvvietas platformas virsmai jābūt pietiekami neslidenai, lai novērstu transportlīdzekļa slīdēšanu uz atbalsta virsmas slīpuma testos. 5.4.4. Stāvvietas platformu konstruē tā, lai varētu izveidot vismaz 6.2.2. iedaļā prasīto šķērsslīpumu (šs) un garenisko slīpumu (gs). 6. TESTU PROCEDŪRAS 6.1. Stabilitāte uz horizontālas atbalsta virsmas (3.1.1.4. iedaļas tests) 6.1.1. Transportlīdzeklim uz testa laukuma vienpusējā atbalsta kājiņa ir izvilkta vai pārvietota stāvēšanas pozīcijā, un transportlīdzeklis atstāts uz tās. 6.1.2. Transportlīdzekli pārvieto, lai par trim grādiem palielinātu leņķi, ko veido gareniskā vidus plakne un atbalsta virsma (pārvietojot transportlīdzekli pret vertikāli). 6.1.3. Šīs pārvietošanas dēļ vienpusējā atbalsta kājiņa nedrīkst automātiski atgriezties aizvērtā vai braukšanas pozīcijā. 6.2. Stabilitāte uz slīpas virsmas (ar 3.1.1.1., 3.1.1.2., 3.2.1.1.2. un 3.2.1.1.3. iedaļu saistīti testi) 6.2.1. Transportlīdzekli novieto uz stāvvietas platformas ar vienpusējā atbalsta kājiņu un atsevišķi centrālā atbalsta kājiņu izvilktā vai stāvēšanas pozīcijā, un transportlīdzeklis stāv uz atbalsta kājiņas. ê 2000/72/EK 1. pants 6.2.2. Stāvvietas platformu pārslēdz uz minimālo šķērsslīpumu (šs) un tad atsevišķi uz minimālo garenisko slīpumu (gs) saskaņā ar šo tabulu: Slīpums | Vienpusējā atbalsta kājiņa | Centrālā atbalsta kājiņas | Mopēds | Motocikls | Mopēds | Motocikls | šs (kreisais un labais) | 5 % | 6 % | 6 % | 8 % | Lejupvērsts gs | 5 % | 6 % | 6 % | 8 % | Augšupvērsts gs | 6 % | 8 % | 12 % | 14 % | Skatīt tālāk 1.a, 1.b un 2. attēlu. ê 93/31/EEK pielikums 6.2.3. Ja transportlīdzeklis uz slīpas stāvvietas platformas stāv uz centrālā atbalsta kājiņas un tikai viena riteņa un var saglabāt šo stāvokli, kad centrālā atbalsta kājiņa un vai nu priekšējais, vai pakaļējai ritenis saskaras ar atbalsta virsmu, tad iepriekš aprakstītie testi jāveic tikai ar transportlīdzekli, kas stāv uz centrālā atbalsta kājiņas un pakaļējā riteņa, ar noteikumu, ka tiek ievērotas citas šajā iedaļā izklāstītās prasības. 6.2.4. Transportlīdzeklim jāpaliek stabilam, ja stāvvietas platformu noliec par katru nepieciešamo daudzumu un ir pienācīgi ievērotas iepriekšminētās prasības. 6.2.5. Alternatīvi stāvvietas platformas par nepieciešamo daudzumu var noliekt pirms transportlīdzekļa pārvietošanas. 1.a attēls Šķērsslīpums [pic] 1.b attēls Šķērsslīpums [pic] 2. attēls Gareniskais slīpums (augšup) [pic] Gareniskais slīpums (lejup) [pic] 1. papildinājums Informācijas dokuments attiecībā uz atbalsta kājiņām divriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipam (jāpievieno pieteikumam par detaļas EK tipa apstiprināšanu, ja to iesniedz atsevišķi no pieteikuma par transportlīdzekļa EK tipa apstiprināšanu) Kārtas Nr. (piešķir pieteikuma iesniedzējs): …………………………………………………… Pieteikumā par detaļas EK tipa apstiprināšanu attiecībā uz atbalsta kājiņām divriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipam jāiekļauj informācija, kas izklāstīta Direktīvas 2002/24/EK II pielikumā: - A daļas šādās iedaļās: - 0.1. - 0.2. - 0.4. līdz 0.6. - 2.1. - 2.1.1. - B daļas šādās iedaļās: - 1.3.1. 2. papildinājums [pic] é II PIELIKUMS A daļa Atceltā direktīva ar grozījumu (minēta 5. pantā) Padomes Direktīva 93/31/EEK | (OV L 118, 29.7.1993., 19. lpp.) | Komisijas Direktīva 2000/72/EK | (OV L 300, 29.11.2000., 18. lpp.) | B daļa Termiņu uzskaitījums transponēšanai nacionālajās tiesībās un piemērošanai (minēts 5. pantā) Direktīva | Termiņš transponēšanai | Piemērošanas datums | 93/31/EEK | 1994. gada 14. decembris | 1995. gada 14. jūnijs(*) | 2000/72/EK | 2001. gada 31. decembris | 2002. gada 1. janvāris(**) | _____________ (*) Saskaņā ar Direktīvas 93/31/EEK 4. panta 1. punkta trešo daļu: «No dienas, kas minēta pirmajā daļā, dalībvalstis nedrīkst ar atbalsta kājiņām saistītu iemeslu dēļ aizliegt sākt tādu transportlīdzekļu ekspluatāciju, kuri atbilst šīs direktīvas prasībām.» (**) Saskaņā ar Direktīvas 2000/72/EK 2. pantu: «1. Dalībvalstis no 2002. gada 1. janvāra atbalsta kājiņu dēļ nedrīkst: - atteikties piešķirt EK tipa apstiprinājumu divriteņu mehāniskā transportlīdzekļa tipam, vai - aizliegt divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu reģistrāciju, pārdošanu vai nodošanu ekspluatācijā, ja šo transportlīdzekļu atbalsta kājiņas atbilst prasībām, kas noteiktas ar Direktīvu 93/31/EEK, kura grozīta ar šo direktīvu. 2. Dalībvalstis no 2002. gada 1. jūlija nepiešķir EK tipa apstiprinājumu jaunam divriteņu mehāniskā transportlīdzekļa tipam atbalsta kājiņu dēļ, ja tās neatbilst ar šo direktīvu grozītās Direktīvas 93/31/EEK prasībām.» _____________ III PIELIKUMS ATBILSTīBAS TABULA DIREKTīVA 93/31/EEK | Šī direktīva | 1., 2. un 3. panti | 1., 2. un 3. panti | 4. pants, 1. punkts | _ | 4. pants, 2. punkts | 4. pants | _ | 5. pants | _ | 6. pants | 5. pants | 7. pants | Pielikums | I pielikums | 1. papildinājums | 1. papildinājums | 2. papildinājums | 2. papildinājums | _ | II pielikums | _ | III pielikums | _____________ [1] KOM(2003) 147 galīgs, 28.3.2003. [2] OV C 102, 4.4.1996., 2. lpp. [3] Atzinums nosūtīts Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Eiropas Ekonomikas un sociālajai komitejai 2003. gada 30. jūnijā. [4] Kļūdu labojums attiecās tikai uz angļu, vācu un zviedru valodas versijām. [5] OV L 124, 9.5.2002., 1. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2005/30/EK (OV L 106, 27.4.2005., 17. lpp.). [6] OV C […], […], […] lpp. [7] OV C […], […], […] lpp. [8] OV L 188, 29.7.1993., 19. lpp. Direktīva, kā grozīta ar Komisijas Direktīvu 2000/72/EK (OV L 300, 29.11.2000., 18. lpp.). [9] Skat. II pielikuma A daļu. [10] OV L 42, 23.2.1970., 1. lpp.