Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004PC0752

    Komisijas paziņojums Eiropas parlamentam atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta otrajai daļai par kopējo nostāju, kuru pieņēmusi Padome, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (dažādi grozījumi)

    /* COM/2004/0752 galīgā redakcija - COD 2003/0184 */

    52004PC0752

    Komisijas paziņojums Eiropas parlamentam atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta otrajai daļai par kopējo nostāju, kuru pieņēmusi Padome, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (dažādi grozījumi) /* COM/2004/0752 galīgā redakcija - COD 2003/0184 */


    Briselē, 16.11.2004

    COM(2004) 752 galīgā redakcija

    2003/0184 (COD)

    KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM atbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta otrajai daļai par

    kopējo nostāju, kuru pieņēmusi Padome, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (dažādi grozījumi)

    2003/0184 (COD)

    KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAMatbilstīgi EK līguma 251. panta 2. punkta otrajai daļaipar

    kopējo nostāju, kuru pieņēmusi Padome, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 (dažādi grozījumi)

    1- DOKUMENTA PRIEKŠVĒSTURE

    +++++ TABLE +++++

    2- KOMISIJAS PRIEKŠLIKUMA TEMATS

    Regula (EEK) Nr. 1408/71, kā arī tās īstenošanas Regula (EEK) Nr. 574/72 nodrošina dalībvalstu sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinēšanu, lai tādējādi aizsargātu to personu tiesības, kas pārvietojas Eiropas Savienībā.

    2003. gada 31. jūlijā Komisija iesniedza priekšlikumu grozījumiem šajās regulās. Šā priekšlikuma nolūks ir atjaunināt šīs Kopienas regulas, lai ņemtu vērā valstu tiesību aktos ieviestās izmaiņas un precizētu tiesisko situāciju attiecībā uz atsevišķiem iepriekš minēto regulu pantiem. Šā priekšlikuma nolūks ir arī ņemt vērā jaunākās tendences Eiropas Kopienu Tiesas praksē, jo īpaši tajā praksē, kas attiecas uz kritērijiem, pēc kuriem nosaka īpašos un uz iemaksām nebalstītos pabalstus, kurus īpaši koordinē (pabalsti, kas nav pārvedami, ja tie atbilst iepriekš minētajiem kritērijiem un ir iekļauti Regulas II a pielikumā), kā arī tiesu praksi attiecībā uz saistībām starp regulu un divpusējiem sociālā nodrošinājuma nolīgumiem (kas joprojām ir spēkā, ja tie atbilst prasībām, ko ievērojot, tos var minēt Regulas III pielikumā).

    3- PIEZĪMES PAR KOPĒJO NOSTĀJU

    3.1. Vispārīgi apsvērumi

    Atbilstoši EK Līguma 42. pantam vienprātīgi pieņemtajā Padomes kopējā nostājā ir saglabātas būtiskākās Komisijas priekšlikuma daļas, kas attiecas galvenokārt uz diviem punktiem:

    - Regulas (EEK) Nr. 1408/71 II a pielikumā iekļautā īpašo un uz iemaksām nebalstīto pabalstu saraksta pārskatīšana, pamatojoties uz regulas 4. panta 2.a punktā noteiktajiem kritērijiem, ņemot vērā Eiropas Kopienu Tiesas praksi. Neskatoties uz to, ka Padome nav varējusi vienoties par Komisijas priekšlikumā ietverto pabalstu sarakstu, ir jāatzīmē, ka to pabalstu skaits (pabalsti, kurus to specifikas dēļ īpaši koordinē un kurus izmaksā tikai tās dalībvalsts teritorijā, kas ir attiecīgās personas dzīvesvieta), kas tomēr ir iekļauti kopējās nostājas pielikumā, ir daudz mazāks nekā šajā sarakstā ietverto pabalstu skaits. Turklāt, rēķinoties ar Eiropas Kopienu Tiesu prakses attīstību nākotnē, Komisija ir paturējusi sev tiesības sagatavot jaunu priekšlikumu, kura nolūks būtu II a pielikuma redakcija, lai tādējādi nodrošinātu vienādu attieksmi visu pielīdzināmu atbalstu gadījumā.

    - Regulas III pielikuma pārskatīšana, kurā uzskaitīti divpusēji nolīgumi, ko turpina piemērot pēc Regulas (EEK) Nr. 1408/71 stāšanās spēkā. Šis saraksts ir būtiski saīsināts, pamatojoties uz kritērijiem, ko nosaka Eiropas Kopienu Tiesa un kas iestrādāti regulas 7. panta 2. punktā.

    3.2. Eiropas Parlamenta pirmajā lasījumā ierosinātie grozījumi

    2004. gada 11. marta plenārsēdē Eiropas Parlaments pieņēma 4 grozījumus, kurus Komisija pilnībā iestrādāja savā 2004. gada 22. aprīļa grozītajā priekšlikumā.

    Šie četri grozījumi ir iekļauti arī Padomes kopējā nostājā.

    Kopējās nostājas 6. apsvērumā ir ņemts vērā mutiskais grozījums, kurš ierosina dalībvalstīm veikt pasākumus, lai personām, kas iepriekš saņēmušas šādus pabalstus, mazinātu nevēlamu ietekmi, ko izraisa atsevišķi grozījumi II a pielikumā iekļautajā pabalstu sarakstā, jo īpaši gadījumos, kad kāds pabalsts pēc tā iekļaušanas šajā sarakstā kļūst nepārvedams, ar laiku paredzot arī pārejas posmu.

    1., 2. un 3. grozījums ir iestrādāts I pielikuma 2) punktā, G pozīcijā "Spānija", I pozīcijā "Īrija" un Y pozīcijā "Apvienotā Karaliste", jo attiecīgie pabalsti pilnībā atbilst regulas 4. panta 2.a punktā paredzētajiem kritērijiem.

    3.3. Jaunie noteikumi, ko ieviesusi Padome, un Komisijas nostāja šajā sakarā

    3.3.1. Kopējās nostājas I pielikuma 2) punkts - Īpašie un uz iemaksām nebalstītie pabalsti Regulas (EEK) Nr. 1408/71 II a pielikumā

    Pamatojoties uz regulas 4. panta 2. punktā noteiktajiem kritērijiem, Padome ir vienojusies par īpašu un uz iemaksām nebalstītu pabalstu sarakstu, kuru var iekļaut II a pielikumā. Tomēr atsevišķas dalībvalstis (Apvienotā Karaliste, Zviedrija un Somija) uzskatīja, ka daži no šiem pabalstiem [1] ir jāatstāj šajā II a pielikumā tās specifikas dēļ, ar ko tie atšķiras no pārējiem pabalstiem, kas no šā pielikuma tika svītroti. Cenšoties panākt kompromisu, Padome piekrita atstāt šos pabalstus pielikumā un gaidīt, kad Eiropas Kopienu Tiesa sniegs savu atzinumu par šo pabalstu specifiku, salīdzinot tos ar pabalstiem, kurus Tiesa jau ir izskatījusi, un ņemot vērā regulas 4. panta 2. punktā noteiktos kritērijus.

    Padomes protokolam paredzētajā ziņojumā Komisija atkārtoti apliecina savu nostāju, ka, ņemot vērā Eiropas Kopienu Tiesas praksi un regulas 4. panta 2. punkta kritērijus, II a pielikumā attiecīgos pabalstus nedrīkstētu iekļaut. Tādēļ Komisija patur tiesības griezties Eiropas Kopienu Tiesā un vajadzības gadījumā, pamatojoties uz Tiesas slēdzieniem, iesniegt priekšlikumu II a pielikumā iekļauto pozīciju saraksta pārskatīšanai.

    Tā kā Komisija ilgtermiņā nodrošina vienādu un objektīvu attieksmi visu pielīdzinātu pabalstu izmaksas gadījumā, tai šāds risinājums ir pieņemams.

    Vienlaikus ir arī jāuzsver, ka tādus pašus kritērijus kā tos, kas minēti regulas 4. panta 2. punktā, piemēroja pievienošanās sarunu laikā, izskatot jauno dalībvalstu pieteikumus par pabalstu iekļaušanu šajā sarakstā. Skaidrības un juridiskās noteiktības labad Pievienošanās līgumā iekļautās dalībvalstu pašreizējās norādes arī tiek ietvertas attiecīgajā tekstā.

    Pielikumā ietverts ir arī viens Luksemburgā paredzēts pabalsts ("Ienākumi personām ar smagu invaliditātes formu" (2003. gada 12. septembra Likuma 1. panta 2. punkts), kā arī Somijā paredzēts pabalsts ("Īpašā palīdzība imigrantiem (Likums par īpašo palīdzību imigrantiem, 1192/2002)). Šo pabalstu iekļaušana sarakstā ir pamatota, jo šo abu pabalstu mērķis ir nodrošināt personām, uz kurām tie attiecas, iztikas līdzekļus un tie atbilst Regulas (EEK) Nr. 1408/71 4. panta 2. punktā noteiktajiem kritērijiem.

    3.3.2. Kopējās nostājas 1. panta 3) punkts un I pielikuma 3) punkts - Regulas (EEK) Nr. 1408/71 III pielikumā ietvertie divpusējie nolīgumi, ko turpina piemērot pēc Regulas 1408/71 stāšanās spēkā

    Kopējā nostājā izteiktajā priekšlikumā grozīt Regulas 1408/71 7. panta 2. punktu precizēti nosacījumi, kurus ievērojot, saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas praksi, var joprojām piemērot konvencijas, kas noslēgtas pirms šīs regulas pieņemšanas. Šajā sakarā Komisija sniedz labvēlīgu atzinumu.

    Šīs regulas III pielikumā ir uzskaitīti divpusējie nolīgumi, kas atbilst šiem nosacījumiem un kurus tādējādi turpina piemērot.

    Tā kā šī regula aizstāj vienošanās, kas noslēgtas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un kas attiecas uz vienu darbības jomu, III pielikuma virsraksta daļā pievieno precizējumu, ka III pielikumā nav ietvertas tās vienošanās, kuras ir ārpus šīs regulas darbības jomas un tādējādi paliek spēkā.

    Atsevišķās šajā pielikumā iekļautā saraksta pozīcijās skaidrības labad ir mainīta izmantotā terminoloģija, tomēr šo pozīciju saturs nav mainīts.

    3.3.3. Kopējās nostājas 1. panta 1) punkta b) apakšpunkts - Grozījums Regulas 1408/71 3. pantā

    Padomes kopējā nostājā ierosinātie grozījumi pastiprina vienādas attieksmes principa piemērošanas nosacījumus. Šie grozījumi Komisijai ir pieņemami.

    3.3.4. Komisijas priekšlikuma 1. panta 5) punkts - Grozījums Regulas 1408/71 33. pantā

    Padomes kopējā nostājā nav ietverts Komisijas priekšlikums grozīt 33. pantu. Padome uzskata, ka vispirms ir jāsagaida, kad pēc vienkāršotās Regulas (EK) Nr. 883/2004 stāšanās spēkā, pamatojoties uz 5. pantu (apstākļu pielīdzinājums) un 30. pantu (pensionāru iemaksas), būs iespējams ieturēt atskaitījumus uz visu to pensiju pamata, kas izmaksātas pensionāram, bet paredzētajā īstenošanas regulā ir nepieciešams iekļaut piemērošanas noteikumus (sal. ar protokolā iekļauto Padomes deklarāciju). Protokolā iekļautajā deklarācijā Komisija atkārtoti apstiprina savu nodomu jaunajā īstenošanas regulā ietvert jaunās regulas 883/2004 30. panta īstenošanas noteikumus. Tādējādi Padomes nostāja šajā jautājumā Komisijai ir pilnībā pieņemama.

    3.3.5. Kopējās nostājas 1. panta 9) punkts; 3. pants; I pielikuma 1) punkta b) apakšpunkts, 4) punkta c) apakšpunkts, 5. punkta c) un f) apakšpunkts; II pielikuma 4) punkts

    Tāpat kā Vācija arī Austrija ir pieprasījusi no II pielikuma R pozīcijas "Austrija" svītrot norādi par atsevišķu speciālu pašnodarbinātām personām domātu shēmu izslēgšanu no šīs regulas darbības jomas, piemērojot Regulas (EEK) Nr. 1408/71 1. panta j punkta ceturto daļu. Komisija atzinīgi novērtē šādu iniciatīvu, kas ļauj šīm speciālajām shēmām piemērot Regulas 1408/71 noteikumus. Lai īstenotu šo pasākumu, ir vajadzīgs pārejas posms, kas kopējā nostājā ir pagarināts līdz 2005. gada 1. janvārim - datumam, kurš ir pilnībā atbilstošs, ņemot vērā Regulas pieņemšanai vajadzīgo laiku. Šā pasākuma sakarā ir arī jāievieš noteikumi pabalstu aprēķināšanai, kā arī skaidrojumi par kompetentajām iestādēm.

    3.3.6. Kopējās nostājas I pielikuma 1) punkta c) apakšpunkta ii) ievilkums un 5) punkta d) apakšpunkts, un II pielikuma 1) un 3) punkts

    Ieviestajiem grozījumiem ir tikai formāls raksturs un tie tika veikti, pamatojoties uz izmaiņām terminoloģijā, kas izmantota Francijā spēkā esošajos tiesību aktos ģimenes pabalstu jomā, no vienas puses, un pamatojoties uz kompetento iestāžu izmaiņām Zviedrijā un Dānijā, no otras puses.

    3.3.7. Kopējās nostājas I pielikuma 5) punkta b) apakšpunkts - Pozīcija attiecībā uz Dāniju

    Pēc tam, kad no II a pielikuma tika izņemts Dānijā paredzētais pabalsts "pagaidu pabalsts bezdarbniekiem, kuri 12 mēnešus iesaistīti "elastīgās nodarbinātības" programmā (ledighedsydelse)", tiek uzskatīts par nepieciešamu VI pielikumā iekļaut pozīciju, precizējot, ka šis pabalsts jākoordinē saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti nodaļā par bezdarbnieku pabalstiem.

    4- SECINĀJUMI

    Komisija visā pilnībā apstiprina kopējo nostāju, kas atbilst Komisijas priekšlikuma mērķiem, un ņem vērā Eiropas Parlamenta ierosinātos grozījumus.

    5 KOMISIJAS DEKLARĀCIJAS

    Skatīt pielikumu

    PIELIKUMS

    DEKLARĀCIJAS PADOMES PROTOKOLAM

    Komisijas deklarācija par Komisijas priekšlikuma 1. panta 5. punktu

    "Komisija paredz īstenošanas regulā iekļaut dažus pasākumus, lai risinātu 30. panta praktiskās sekas."

    Komisijas deklarācija par II a pielikumu

    "Komisija ierosināja grozīt II a pielikumā iekļauto pozīciju sarakstu (jo īpaši attiecībā uz šādu pabalstu grupu: bērna kopšanas pabalstu (Somija), invaliditātes pabalstu un bērna invalīda kopšanas pabalstu (Zviedrija), iztikas pabalstu invalīdiem, kopšanas pabalstu, pabalstu par invalīda aprūpi (Apvienotā Karaliste)) un joprojām uzskata, ka šis saraksts ir jāgroza, lai panāktu atbilstību Tiesas prakses kritērijiem un kritērijiem, kas noteikti Padomes kopējā nostājā par dažādu grozījumu priekšlikumiem 2003. gadā. Tādējādi Komisija patur sev tiesības griezties Tiesā un, pamatojoties uz Tiesas atzinumu, vajadzības gadījumā iesniegt priekšlikumu pārskatīt II a pielikumā norādītu pozīciju sarakstu.

    [1] Apvienotajā Karalistē:- Iztikas pabalsts invalīdiem (1. pants 1991. gada 27. jūnija likumā par iztikas pabalstu invalīdiem un par nodarbinātības pabalstu invalīdiem (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance Act) un 3. pants 1991. gada 24. jūlija rīkojumā par iztikas pabalstu invalīdiem un nodarbinātības pabalstu invalīdiem (Ziemeļīrija) (Disability Living Allowance and Disability Working Allowance (Northern Ireland) Order).- Pabalsts par trešās personas aprūpi (35. pants 1975. gada 20. marta Sociālā nodrošinājuma likumā (Social Security Act) un 35. pants 1975. gada 20. marta Sociālā nodrošinājuma likumā (Ziemeļīrija) (Social Security (Northern Ireland) Act).- Pabalsts par invalīda aprūpi (37. pants 1975. gada 20. marta Sociālā nodrošinājuma likumā (Social Security Act) un 37. pants 1975. gada 20. marta Sociālā nodrošinājuma likumā (Ziemeļīrija) (Social Security (Northern Ireland) Act).Zviedrijā: Invaliditātes pabalsts un pabalsts par bērna invalīda aprūpi (1998. gada Likums Nr. 703).Somijā: Bērnu aprūpes pabalsts (Likums par bērnu aprūpes pabalstu, 444/69).

    Top