PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2023/914 pielikumus groza šādi:
|
1)
|
I pielikumu groza šādi:
|
a)
|
ievada 25. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
“g)
|
“ietekmētie tirgi” ir visi konkrētie produktu un ģeogrāfiskie tirgi, kā arī citi iespējamie konkrētie produktu un ģeogrāfiskie tirgi, kuros pušu darbības pārklājas horizontāli vai ir vertikālās attiecībās un kuri neatbilst vienkāršotās procedūras nosacījumiem saskaņā ar Paziņojuma par vienkāršoto procedūru (*1) 5. punkta d) apakšpunktu, un kuriem nav piemērojama Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 8. punktā paredzētā elastīguma klauzula.
|
(*1) 12. zemsvītras piezīme: Komisijas paziņojums par noteiktu koncentrācijas darījumu vienkāršotu izskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (OV С 160, 5.5.2023., 1. lpp.) (“Paziņojums par vienkāršoto procedūru”).”;"
|
|
b)
|
pielikuma 1. iedaļas 1.2. punktu aizstāj ar šādu:
|
“1.2.
|
Sniedziet nekonfidenciālu kopsavilkumu (ne vairāk kā 500 vārdu apjomā), kurā apkopota šāda informācija: koncentrācijas darījuma īstenošanas veids (piemēram, kapitāldaļu iegāde, publisks pārņemšanas piedāvājums, līguma noslēgšana); Apvienošanās regulas panti, saskaņā ar kuriem darījums kvalificējas kā koncentrācijas darījums; attiecīgie uzņēmumi. Par katru attiecīgo uzņēmumu sniedziet pilnu nosaukumu, reģistrācijas valsti, galīgo kontrolējošo subjektu, darbību īsu aprakstu un darbības teritorijas. Jaunveidojamu kopuzņēmumu gadījumā norādiet plānotās darbības un darbības teritorijas. Šis kopsavilkums paziņošanas brīdī tiks publicēts Konkurences ĢD vietnē. Kopsavilkums jāsagatavo tā, lai tajā nebūtu konfidenciālas informācijas un komercnoslēpumu.”;
|
|
|
c)
|
7. iedaļas 7.1. punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Atbilstoši visām iespējamajām tirgus definīcijām pušu kopējā tirgus daļa ir 20 % vai lielāka, bet mazāka par 25 % ikvienā konkrētajā tirgū, kurā pušu darbības pārklājas, un nepastāv neviena no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā.
|
|
|
□
|
Atbilstoši visām iespējamajām tirgus definīcijām pušu kopējā tirgus daļa ir 20 % vai lielāka, bet mazāka par 25 % ikvienā konkrētajā tirgū, kurā pušu darbības pārklājas, un, kaut arī pastāv viena no vairākas no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, lieta 7.4. iedaļā norādīto iemeslu dēļ nerada konkurences problēmas.
|
|
|
□
|
Nepastāv neviena no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, un visām koncentrācijas darījuma pusēm, kuras veic uzņēmējdarbību augšupējā vai lejupējā tirgū attiecībā pret tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijas darījuma puse (vertikālās attiecības), atsevišķā un kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir 30 % vai lielāka, bet mazāka par 35 % augšupējos un lejupējos tirgos,
|
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % vienā tirgū, bet visos pārējos vertikālo attiecību tirgos visu koncentrācijas darījuma pušu atsevišķās un kopējās tirgus daļas ir mazākas par 10 %.
|
|
|
|
□
|
Lai gan pastāv viena vai vairākas no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, lieta 7.4. iedaļā norādīto iemeslu dēļ nerada konkurences problēmas, un visu vertikālās attiecībās esošo koncentrācijas darījuma pušu atsevišķā un kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir 30 % vai lielāka, bet mazāka par 35 % augšupējos un lejupējos tirgos,
|
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % vienā tirgū, bet visos pārējos vertikālo attiecību tirgos visu koncentrācijas darījuma pušu atsevišķās un kopējās tirgus daļas ir mazākas par 10 %.”;
|
|
|
|
|
d)
|
8. iedaļas 8.2. punktu groza šādi:
|
i)
|
pirmās tabulas virsrakstu aizstāj ar šādu:
|
|
“
Horizontālās pārklāšanās attiecībā uz tirgotajiem produktiem un izstrādes stadijā esošajiem produktiem
”;
|
|
|
ii)
|
otrās tabulas virsrakstu aizstāj ar šādu:
|
|
“
Vertikālās attiecības attiecībā uz tirgotajiem produktiem un izstrādes stadijā esošajiem produktiem
”;
|
|
|
|
e)
|
33. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
f)
|
35. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
g)
|
37. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
h)
|
13. iedaļā ielaidumu aizstāj ar šādu:
|
“[1. paziņotāja puse]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]
|
[2. paziņotāja puse (attiecīgā gad.)]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]”.
|
|
|
|
2)
|
II pielikumu groza šādi:
|
a)
|
1. iedaļā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“Paziņojums, kuru var izskatīt vienkāršotajā procedūrā: jā
|
Apvienošanās regula
|
|
Jurisdikcija:
|
Paziņošanas pamats:
|
|
Koncentrācijas darījuma veids:
|
□
|
apvienošanās [3. panta 1. punkta a) apakšpunkts] (*2)
|
|
□
|
vienpersoniskas kontroles iegūšana [3. panta 1. punkta b) apakšpunkts]
|
|
□
|
kopīgas kontroles iegūšana [3. panta 1. punkta b) apakšpunkts] (*3)
|
|
□
|
kopīgas kontroles iegūšana jaunizveidotā kopuzņēmumā [3. panta 4. punkts] (*4)
|
|
□
|
kopīgas kontroles iegūšana jebkādā citā scenārijā (t. i., kontroli iegūst vismaz viens līdzšinējais kontrolējošs dalībnieks) [3. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 4. punkts] (*5)
|
|
Lietas kategorija saskaņā ar Paziņojumu par vienkāršoto procedūru:
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta a) apakšpunkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta b) apakšpunkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta c) apakšpunkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta d) apakšpunkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta e) apakšpunkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 8. punkts
|
|
□
|
Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 9. punkts
|
|
|
Vai paziņojumam ir saikne ar iepriekšēju lietu (par saistītu/paralēlu/apturētu/atsauktu darījumu)? JĀ □ NĒ □
Ja atbilde ir “jā”, norādiet lietas numuru:
|
Vai paziņojumam ir saikne ar apspriešanu par to pašu darījumu? JĀ □ NĒ □
Ja atbilde ir “jā”, norādiet apspriešanas numuru:
|
|
Darījuma īstenošanas veids:
|
□
|
publisks pārņemšanas piedāvājums, izsludināts [DATUMS]
|
|
□
|
pārvaldības līgums vai citāds līgums
|
|
□
|
kapitāldaļu iegāde jaunveidojamā kopuzņēmumā
|
|
Darījuma vērtība, EUR:
|
|
Darījumā iesaistīto uzņēmumu juridiskā adrese:
|
□
|
dalībvalstī un trešā valstī
|
|
|
|
b)
|
2. iedaļas otro tabulu aizstāj ar šādu:
|
“Attiecīgie uzņēmumi
|
Reģistrācijas valsts
|
Loma (*6)
|
Apgrozījums (miljonos EUR) (*7)
|
Apgrozījuma gads (*8)
|
|
Pasaulē
|
ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visu attiecīgo uzņēmumu kopējais apgrozījums
|
|
|
|
|
□
|
Neviens no attiecīgajiem uzņēmumiem negūst vairāk kā divas trešdaļas no ES kopējā apgrozījuma vienā un tajā pašā dalībvalstī.
|
|
|
|
c)
|
2. iedaļas trešo tabulu aizstāj ar šādu:
|
“Apvienošanās regulas 1. panta 3. punkta b) un c) apakšpunkta kritērijiem atbilstīgā dalībvalsts
|
Visu attiecīgo uzņēmumu kopējais apgrozījums šajā dalībvalstī
(miljonos EUR)
|
Apvienošanās regulas 1. panta 3. punkta c) apakšpunkta kritērijiem atbilstīgu attiecīgo uzņēmumu nosaukumi
|
Katra attiecīgā uzņēmuma apgrozījums šajā dalībvalstī
(miljonos EUR)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
□
|
Neviens no attiecīgajiem uzņēmumiem negūst vairāk kā divas trešdaļas no ES kopējā apgrozījuma vienā un tajā pašā dalībvalstī.”;
|
|
|
|
d)
|
4. iedaļas pirmo daļu aizstāj ar šādu:
|
|
“Sniedziet nekonfidenciālu kopsavilkumu (ne vairāk kā 250 vārdu apjomā), kurā apkopota šāda informācija: koncentrācijas darījuma īstenošanas veids (piemēram, kapitāldaļu iegāde, publisks pārņemšanas piedāvājums, līguma noslēgšana); Apvienošanās regulas panti, saskaņā ar kuriem darījums kvalificējas kā koncentrācijas darījums; attiecīgie uzņēmumi. Par katru attiecīgo uzņēmumu sniedziet pilnu nosaukumu, reģistrācijas valsti, galīgo kontrolējošo subjektu, darbību īsu aprakstu un darbības teritorijas. Jaunveidojamu kopuzņēmumu gadījumā norādiet plānotās darbības un darbības teritorijas. Šis kopsavilkums paziņošanas brīdī tiks publicēts Konkurences ĢD vietnē. Kopsavilkums jāsagatavo tā, lai tajā nebūtu konfidenciālas informācijas un komercnoslēpumu.”;
|
|
|
e)
|
7. iedaļas a) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Kopuzņēmums nedarbojas Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) teritorijā:
|
|
|
□
|
kopuzņēmums negūst (t. i., paziņošanas brīdī) un nav paredzējis (triju gadu laikā no paziņošanas brīža) gūt apgrozījumu EEZ
UN
|
|
□
|
kopuzņēmuma mātesuzņēmumi paziņošanas brīdī nav plānojuši kopuzņēmumam nodot aktīvus EEZ teritorijā (*9).
|
|
|
Ja koncentrācijas darījums atbilst Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta a) apakšpunkta kritērijiem, 8., 9., 10. un 11. iedaļa nav jāaizpilda.
|
|
|
f)
|
7. iedaļas b) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Kopuzņēmums tikai nebūtiskā apjomā darbojas vai plāno darboties EEZ:
|
|
|
□
|
kopuzņēmuma pašreizējais gada apgrozījums un nododamo darbību apgrozījums paziņošanas brīdī, kā arī paredzamais gada apgrozījums EEZ teritorijā triju gadu laikā no paziņošanas brīža ir mazāks par 100 miljoniem EUR
UN
|
|
□
|
kopuzņēmumam paziņošanas brīdī EEZ teritorijā ir plānots nodot aktīvus (*10), kuru kopējā vērtība ir mazāka par 100 miljoniem EUR.
|
|
|
|
g)
|
7. iedaļas c) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst attiecīgi vienpersonisku vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu, neradot horizontālās pārklāšanās un vertikālās attiecības.
|
|
|
Ja koncentrācijas darījums atbilst Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta c) apakšpunkta kritērijiem, 8., 9., 10. un 11. iedaļa nav jāaizpilda.”;
|
|
|
h)
|
33. zemsvītras piezīmi svītro;
|
|
i)
|
35. zemsvītras piezīmi svītro;
|
|
j)
|
7. iedaļas d) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst attiecīgi vienpersonisku vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu un attiecībā uz visām iespējamajām tirgus definīcijām ir izpildīti Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta d) apakšpunkta i) un ii) apakšpunkta nosacījumi (*11).
|
|
|
□
|
Neviena no koncentrācijas darījuma pusēm nedarbojas vienā un tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū.
VAI
|
|
□
|
Visu koncentrācijas darījuma pušu, kuras veic uzņēmējdarbību vienā un tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū (horizontālā pārklāšanās), kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % un Herfindahl-Hirschman indeksa (“HHI”) izmaiņu rādītājs (“delta”), kas izriet no koncentrācijas darījuma, šajā tirgū ir mazāks par 150 (*12).
|
|
|
|
□
|
Neviena no koncentrācijas darījuma pusēm nedarbojas augšupējā vai lejupējā tirgū attiecībā pret citām pusēm.
VAI
|
|
□
|
Visām koncentrācijas darījuma pusēm, kuras veic uzņēmējdarbību augšupējā vai lejupējā produktu tirgū attiecībā pret produktu tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijas darījuma puse (vertikālās attiecības), atsevišķā un kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir mazāka par 30 % gan augšupējos, gan lejupējos tirgos;
|
|
□
|
tā ir mazāka par 30 % augšupējā tirgū un pusēm, kuras darbojas lejupējā tirgū, tirgus daļa attiecībā uz augšupējo resursu iegādi ir mazāka par 30 %;
|
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % gan augšupējos, gan lejupējos tirgos un HHI izmaiņu rādītājs (“delta”), kas izriet no koncentrācijas darījuma, gan augšupējos, gan lejupējos tirgos ir mazāks par 150, un tirgus daļas ziņā mazākais uzņēmums ir tas pats gan augšupējos, gan lejupējos tirgos (*13).
|
|
|
|
|
k)
|
7. iedaļas f) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Neviena no koncentrācijas darījuma pusēm nedarbojas vienā un tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū.
VAI
|
|
□
|
Atbilstoši visām iespējamajām tirgus definīcijām pušu kopējā tirgus daļa ir mazāka par 25 % ikvienā konkrētajā tirgū, kurā pušu darbības pārklājas, un nepastāv neviena no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā.
|
|
|
□
|
Atbilstoši visām iespējamajām tirgus definīcijām pušu kopējā tirgus daļa ir mazāka par 25 % ikvienā konkrētajā tirgū, kurā pušu darbības pārklājas, un, kaut arī pastāv viena vai vairākas no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, lieta 11. iedaļā norādīto iemeslu dēļ nerada konkurences problēmas.
|
|
|
□
|
Neviena no koncentrācijas darījuma pusēm nedarbojas augšupējā vai lejupējā tirgū attiecībā pret citām pusēm.
VAI
|
|
□
|
Nepastāv neviena no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, un visām koncentrācijas darījuma pusēm, kuras veic uzņēmējdarbību augšupējā vai lejupējā tirgū attiecībā pret tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijas darījuma puse (vertikālās attiecības), atsevišķā un kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir mazāka par 35 % gan augšupējos, gan lejupējos tirgos,
|
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % vienā tirgū, bet visos pārējos vertikālo attiecību tirgos visu koncentrācijas darījuma pušu atsevišķās un kopējās tirgus daļas ir mazākas par 10 %.
|
|
|
|
□
|
Pastāv viena vai vairākas no īpašajām situācijām, kas aprakstītas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru II daļas C iedaļā, lieta 11. iedaļā norādīto iemeslu dēļ nerada konkurences problēmas, un visu vertikālās attiecībās esošo koncentrācijas darījuma pušu atsevišķā un kopējā tirgus daļa atbilst vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
|
□
|
tā ir mazāka par 35 % gan augšupējos, gan lejupējos tirgos,
|
|
□
|
tā ir mazāka par 50 % vienā tirgū, bet visos pārējos vertikālo attiecību tirgos visu koncentrācijas darījuma pušu atsevišķās un kopējās tirgus daļas ir mazākas par 10 %.”;
|
|
|
|
|
l)
|
7. iedaļas g) punktā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“□
|
Kopuzņēmuma pašreizējais gada apgrozījums un nododamo darbību apgrozījums (*14) EEZ teritorijā paziņošanas brīdī pārsniedz 100 miljonus EUR, bet ir mazāks par 150 miljoniem EUR.
UN
|
|
□
|
Kopuzņēmumam paziņošanas brīdī EEZ teritorijā ir plānots nodot aktīvus (*15), kuru kopējā vērtība pārsniedz 100 miljonus EUR, bet ir mazāka par 150 miljoniem EUR.
|
|
|
Ja kopuzņēmums darbojas EEZ teritorijā un koncentrācijas darījuma rezultātā rastos horizontālās pārklāšanās un/vai vertikālās attiecības, aizpildiet attiecīgi 8. un/vai 9. iedaļu.
|
|
|
m)
|
8. iedaļā iekļautās tabulas virsrakstu aizstāj ar šādu:
|
|
“
Horizontālās pārklāšanās attiecībā uz tirgotajiem produktiem un izstrādes stadijā esošajiem produktiem
”;
|
|
|
n)
|
43. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
o)
|
9. iedaļas pirmās tabulas virsrakstu aizstāj ar šādu:
|
|
“
Vertikālās attiecības attiecībā uz tirgotajiem produktiem un izstrādes stadijā esošajiem produktiem
”;
|
|
|
p)
|
46. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
q)
|
47. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
r)
|
10. iedaļas pirmās tabulas virsrakstu aizstāj ar šādu:
|
|
“
Vertikālās attiecības, uz kurām attiecas Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 5. punkta d) apakšpunkta ii) punkta bb) apakšpunkts, attiecībā uz tirgotajiem produktiem un izstrādes stadijā esošajiem produktiem
”;
|
|
|
s)
|
49. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
t)
|
50. zemsvītras piezīmi aizstāj ar šādu:
|
|
“Norādiet tirgus daļas attiecībā uz pusēm un konkurentiem, kas piedāvā tirgotos produktus, un norādiet izstrādes stadijā esošos produktus vismaz attiecībā uz kontroles ieguvēju(-iem) un mērķuzņēmumu(-iem). Ja tirgotos produktus piedāvā mazāk nekā trīs konkurenti, norādiet vismaz trīs konkurentus, kas izstrādā konkurējošus produktus.”;
|
|
|
u)
|
16. iedaļā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“[1. paziņotāja puse]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]
|
[2. paziņotāja puse (attiecīgā gad.)]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]”.
|
|
|
|
3)
|
III pielikumu groza šādi:
|
a)
|
ievada 23. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
“g)
|
“ietekmētie tirgi” ir visi konkrētie produktu un ģeogrāfiskie tirgi, kā arī citi iespējamie konkrētie produktu un ģeogrāfiskie tirgi, kuros pušu darbības pārklājas horizontāli vai ir vertikālās attiecībās un kuri neatbilst vienkāršotās procedūras nosacījumiem saskaņā ar Paziņojuma par vienkāršoto procedūru (*16) 5. punkta d) apakšpunktu, un kuriem nav piemērojama Paziņojuma par vienkāršoto procedūru 8. punktā paredzētā elastīguma klauzula.
|
(*16) 10. zemsvītras piezīme: Komisijas paziņojums par noteiktu koncentrācijas darījumu vienkāršotu izskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (OV С 160, 5.5.2023., 1. lpp.) (“Paziņojums par vienkāršoto procedūru”).”;"
|
|
b)
|
6. iedaļā iekļauto tabulu aizstāj ar šādu:
|
“[1. iesniedzēja puse]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]
|
[2. iesniedzēja puse (attiecīgā gad.)]
Vārds, uzvārds:
Uzņēmums:
Amats:
Adrese:
Tālruņa numurs:
E-pasta adrese:
[“E-paraksts”/paraksts]”.
|
|
|
(*1) 12. zemsvītras piezīme: Komisijas paziņojums par noteiktu koncentrācijas darījumu vienkāršotu izskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (OV С 160, 5.5.2023., 1. lpp.) (“Paziņojums par vienkāršoto procedūru”).”;
(*16) 10. zemsvītras piezīme: Komisijas paziņojums par noteiktu koncentrācijas darījumu vienkāršotu izskatīšanu saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (OV С 160, 5.5.2023., 1. lpp.) (“Paziņojums par vienkāršoto procedūru”).”;”
(*2) 18. zemsvītras piezīme: Apvienošanās ir darījums, kurā divi vai vairāki neatkarīgi uzņēmumi apvienojas jaunā uzņēmumā un beidz pastāvēt kā atsevišķas juridiskas personas. Skatīt 9. un 10. punktu Komisijas konsolidētajā jurisdikcijas paziņojumā saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV C 95, 16.4.2008., 1. lpp.) (“Komisijas konsolidētais jurisdikcijas paziņojums”).
(*3) 19. zemsvītras piezīme: Šajā scenārijā kopīga kontrole tiek iegūta pār mērķuzņēmumiem, kurus iepriekš nekontrolēja neviena no pusēm, kas iegūst kopīgu kontroli (t. i., kontroli pār uzņēmumu iegūst cits uzņēmums, kas ir nesaistīta trešā persona). Skatīt jo īpaši Komisijas konsolidētā jurisdikcijas paziņojuma 91. punktu.
(*4) 20. zemsvītras piezīme: Šī kategorija ietver tādu jaunu kopuzņēmumu izveidi, kuriem mātesuzņēmumi nenodod esošu saimniecisko darbību (t. i., filiāli vai uzņēmējdarbības bloku ar klātbūtni tirgū) vai nodod tikai tādus aktīvus, kas kopā neveido uzņēmējdarbības bloku.
(*5) 21. zemsvītras piezīme: Šie darījumi cita starpā ietver i) jaunu pilnfunkciju kopuzņēmumu izveidi gadījumā, kad viens vai vairāki mātesuzņēmumi nodod esošu uzņēmējdarbības bloku vai saimniecisko darbību, un ii) kontrolējošu dalībnieku pievienošanos kopuzņēmumam vai to aizstāšanu. Skatīt jo īpaši Komisijas konsolidētā jurisdikcijas paziņojuma 92. punktu.”;
(*6) 24. zemsvītras piezīme: I = ieguvējs vienpersoniskas vai kopīgas kontroles iegūšanas gadījumā (ja vairāk nekā viens, precizējiet I1, I2 utt.).
M = mērķuzņēmums vienpersoniskas kontroles iegūšanas gadījumā (ja vairāk nekā viens, precizējiet M1, M2 utt.).
KU = kopuzņēmums kopīgas kontroles iegūšanas gadījumā (ja vairāk nekā viens, precizējiet KU1, KU2 utt.).
(*7) 25. zemsvītras piezīme: informācija par apgrozījumu jāsniedz, summas izsakot euro pēc vidējā maiņas kursa attiecīgajā gadā vai citā attiecīgajā periodā.
(*8) 26. zemsvītras piezīme: ja fiskālais gads nesakrīt ar kalendāro gadu, norādiet fiskālā gada beigas pilna datuma formātā (dd/mm/gggg).”;
(*9) 32. zemsvītras piezīme: Tas attiecas uz visiem aktīviem, kurus paziņojuma iesniegšanas brīdī plānots nodot kopuzņēmumam, neatkarīgi no datuma, kurā šie aktīvi tiks faktiski nodoti kopuzņēmumam.”;
(*10) 34. zemsvītras piezīme: Tas attiecas uz visiem aktīviem, kurus paziņojuma iesniegšanas brīdī plānots nodot kopuzņēmumam, neatkarīgi no datuma, kurā šie aktīvi tiks faktiski nodoti kopuzņēmumam.”;
(*11) 36. zemsvītras piezīme: robežvērtības attiecībā uz horizontālo pārklāšanos un vertikālajām attiecībām ir piemērojamas visām iespējamām produktu un ģeogrāfiskā tirgus definīcijām, kas var būt ņemamas vērā konkrētajā gadījumā. Svarīgi nodrošināt, lai paziņojumā sniegtās attiecīgo tirgu definīcijas būtu pietiekami precīzas un tādējādi ļautu pamatot atzinumu, ka minētās robežvērtības nav pārsniegtas, un lai būtu norādītas visas citas iespējamās tirgus definīcijas, kas var būt ņemamas vērā (ieskaitot ģeogrāfiskos tirgus, kas ir šaurāki par valsts mēroga tirgu).
(*12) 37. zemsvītras piezīme: HHI aprēķina, summējot visu tirgū darbojošos uzņēmumu atsevišķās tirgus daļas, kas kāpinātas kvadrātā; skatīt 16. punktu Komisijas Pamatnostādnēs par horizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par uzņēmumu koncentrāciju kontroli (OV C 31, 5.2.2004., 5. lpp.), https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/ALL/?uri=celex%3A52004XC0205%2802%29. Savukārt, lai aprēķinātu HHI delta, kas izriet no koncentrācijas darījuma, vienkārši no darījuma pušu tirgus daļu summas, kas kāpināta kvadrātā (citiem vārdiem, apvienotā subjekta tirgus daļas pēc koncentrācijas darījuma, kāpinātas kvadrātā), jāatņem summa, ko veido pušu atsevišķās tirgus daļas, kas kāpinātas kvadrātā (jo visu pārējo konkurentu tirgus daļas tirgū paliek nemainīgas un tādējādi neietekmē vienādojuma rezultātu).
(*13) 38. zemsvītras piezīme: Ar šo kategoriju paredzēts aptvert nelielus tirgus daļas pieaugumus jau esošā vertikālajā integrācijā. Piemēram, ja A uzņēmums, kurš darbojas augšupējā un lejupējā tirgū un kura tirgus daļa katrā no šiem tirgiem ir 45 %, iegūst kontroli pār B uzņēmumu, kurš darbojas tajos pašos augšupējos un lejupējos tirgos un kura tirgus daļa katrā no tiem ir 0,5 %. Šī kategorija turpretī neaptver situācijas, kurās vertikālā integrācija pārsvarā izriet no konkrētā darījuma, pat ja kopējās tirgus daļas ir mazākas par 50 % un HHI delta ir mazāka par 150. Piemēram, šī kategorija neaptver situāciju, kurā A uzņēmums ar 45 % tirgus daļu augšupējā tirgū un 0,5 % tirgus daļu lejupējā tirgū iegūst kontroli pār B uzņēmumu ar 0,5 % tirgus daļu augšupējā tirgū un 45 % tirgus daļu lejupējā tirgū.”;
(*14) 39. zemsvītras piezīme: skatīt 31. zemsvītras piezīmi.
(*15) 40. zemsvītras piezīme: skatīt 32. zemsvītras piezīmi.”;