This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D1598
Council Decision (CFSP) 2023/1598 of 3 August 2023 amending Decision 2012/285/CFSP concerning restrictive measures in view of the situation in Guinea-Bissau
Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/1598 (2023. gada 3. augusts), ar ko groza Lēmumu 2012/285/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Gvinejā-Bisavā
Padomes Lēmums (KĀDP) 2023/1598 (2023. gada 3. augusts), ar ko groza Lēmumu 2012/285/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Gvinejā-Bisavā
ST/11069/2023/INIT
OV L 196, 4.8.2023, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/08/2023
4.8.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 196/23 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2023/1598
(2023. gada 28. jūlijs),
ar ko groza Lēmumu 2012/285/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Gvinejā-Bisavā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2012. gada 31. maijā pieņēma Lēmumu 2012/285/KĀDP (1). |
(2) |
Ievērojot Lēmuma 2012/285/KĀDP 5. panta 2. punktu, Padome ir pārskatījusi ierobežojošos pasākumus saistībā ar situāciju Gvinejā-Bisavā un secinājusi, ka saistībā ar Savienības papildu pasākumiem attiecībā uz līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu būtu jāiekļauj noteikums par izņēmumu humānu apsvērumu dēļ, kas piemērojams konkrētiem aktoriem, kuri uzskaitīti Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijā 2664 (2022). |
(3) |
Dažu šā lēmuma pasākumu īstenošanai ir vajadzīga Savienības turpmāka rīcība. |
(4) |
Tādēļ Lēmums 2012/285/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2012/285/KĀDP 2. pantam pievieno šādu punktu:
“6. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro tam, lai sniegtu, apstrādātu vai izmaksātu līdzekļus, citus finanšu aktīvus vai saimnieciskos resursus vai sniegtu preces un pakalpojumus, kas vajadzīgi nolūkā nodrošināt savlaicīgu humānās palīdzības sniegšanu vai citu darbību atbalstu, ar kurām atbalsta cilvēku pamatvajadzības, ja šādu palīdzību sniedz un citas darbības veic:
a) |
Apvienoto Nāciju Organizācija, tostarp tās programmas, fondi un citas vienības un struktūras, kā arī tās specializētās aģentūras un saistītās organizācijas; |
b) |
starptautiskās organizācijas; |
c) |
humānās palīdzības organizācijas, kurām ir novērotāja statuss Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālajā asamblejā, un šo humānās palīdzības organizāciju locekļi; |
d) |
nevalstiskās organizācijas, kas saņem divpusēju vai daudzpusēju finansējumu un piedalās Apvienoto Nāciju Organizācijas humānās palīdzības reaģēšanas plānos, plānos reaģēšanai uz bēgļu pieplūdumu vai citos Apvienoto Nāciju Organizācijas aicinājumos vai humānās palīdzības klasteros, kurus koordinē Apvienoto Nāciju Organizācijas Humānās palīdzības koordinācijas birojs (OCHA); vai |
e) |
šā punkta a)–d) apakšpunktā minēto vienību darbinieki, dotāciju saņēmēji, meitasuzņēmumi vai īstenošanas partneri, kamēr un ciktāl tie darbojas šajā statusā.” |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2023. gada 28. jūlijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
P. NAVARRO RÍOS
(1) Padomes Lēmums 2012/285/KĀDP (2012. gada 31. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Gvinejā-Bisavā un ar ko atceļ Lēmumu 2012/237/KĀDP (OV L 142, 1.6.2012., 36. lpp.).