This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D0925
Council Decision (EU) 2023/925 of 24 April 2023 on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) and Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement (EASA Regulation) (Text with EEA relevance)
Padomes Lēmums (ES) 2023/925 (2023. gada 24. aprīlis) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumā (Transports) (EASA regula) (Dokuments attiecas uz EEZ)
Padomes Lēmums (ES) 2023/925 (2023. gada 24. aprīlis) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumā (Transports) (EASA regula) (Dokuments attiecas uz EEZ)
ST/7360/2023/INIT
OV L 123, 8.5.2023, p. 13–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.5.2023 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 123/13 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2023/925
(2023. gada 24. aprīlis)
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumā (Transports) (EASA regula)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī. |
(2) |
Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt inter alia EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumu (Transports). |
(3) |
EEZ līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (3). |
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II pielikums (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikums (Transports). |
(5) |
Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosināto grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumā (Transports), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2023. gada 24. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J. BORRELL FONTELLES
(1) OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
(2) OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.).
PROJEKTS
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. ...
(... gada ...),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1). |
(2) |
Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) darbība var ietekmēt civilās aviācijas lidojumu drošības līmeni Eiropas Ekonomikas zonā. |
(3) |
Tāpēc Regula (ES) 2018/1139 būtu jāiekļauj EEZ līgumā, lai EBTA valstis pilnībā varētu piedalīties Aģentūras darbībās. |
(4) |
Daži Regulas (ES) 2018/1139 un uz tās pamata pieņemto deleģēto un īstenošanas aktu gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu noteikumi izriet no pielikumiem Konvencijai par starptautisko civilo aviāciju (Čikāgas konvencija), aeronavigācijas pakalpojumu procedūrām (PANS) un reģionālajām papildu procedūrām (SUPP), kas piemērojamas ICAO Eiropas (EUR) un/vai Āfrikas un Indijas okeāna (AFI) reģioniem, un tie var būt nepiemēroti vai nesaderīgi ar tiem, kas piemērojami ICAO Ziemeļatlantijas (NAT) reģionam. Lai gan Islande ir apņēmusies izpildīt un ievērot Regulas (ES) 2018/1139 noteikumus, tās atrašanās NAT reģionā nozīmē, ka tai jāpilda un jāievēro NAT reģionam piemērojamās SUPP. Tāpēc NAT SUPP un norādījumus, kas ir specifiski NAT reģionam, var uzskatīt par pieņemamiem atbilstības nodrošināšanas līdzekļiem (AMC) un norādēm (GM) Islandei. |
(5) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumu groza šādi.
1) |
Pielikuma X nodaļas 7.e punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/30/ES) pievieno šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
2) |
pielikuma XVIII nodaļas 4.zzr punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES) pievieno šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
2. pants
EEZ līguma XIII pielikumu groza šādi.
1) |
Pielikuma 64.a punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1008/2008) tekstu groza šādi:
|
2) |
pielikuma 66.a punktam (Padomes Regula (EEK) Nr. 3922/91), 66.n punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008) un 66.w punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 552/2004) pievieno šādu ievilkumu:
|
3) |
pielikuma 66.d punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 996/2010) un 66.gc punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 376/2014) pievieno šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
4) |
pielikuma 66.za punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2111/2005) tekstu groza šādi:
|
5. |
pēc 66.zab punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 474/2006) iekļauj šādu tekstu:
|
3. pants
Regulas (ES) 2018/1139 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā … vai nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*) atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāk.
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē,
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
EEZ Apvienotās komitejas
sekretāri
(1) OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.
(*) [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]
Līgumslēdzēju pušu kopīga deklarācija attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. .../..., ar ko Līgumā iekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 2018/1139
Puses apliecina, ka šā tiesību akta iekļaušana neskar Protokola Nr. 7 par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā tiešu piemērošanu EBTA valstu pilsoņiem katras Eiropas Savienības dalībvalsts teritorijā saskaņā ar minētā protokola 11. pantu.