EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1175

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/1175 (2022. gada 7. jūlijs), ar ko pēc izmeklēšanas atsākšanas nolūkā īstenot 2022. gada 4. maija spriedumus apvienotajās lietās T-30/19 un T-72/19 attiecībā uz Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579 un Īstenošanas regulu (ES) 2018/1690 attiecina reģistrāciju uz tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importu, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121

C/2022/4639

OV L 183, 8.7.2022, p. 43–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/04/2023; Atcelts ar 32023R0737 Un 32023R0738

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1175/oj

8.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 183/43


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/1175

(2022. gada 7. jūlijs),

ar ko pēc izmeklēšanas atsākšanas nolūkā īstenot 2022. gada 4. maija spriedumus apvienotajās lietās T-30/19 un T-72/19 attiecībā uz Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579 un Īstenošanas regulu (ES) 2018/1690 attiecina reģistrāciju uz tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importu, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“antidempinga pamatregula”), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1037 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (2) (“antisubsidēšanas regula”), un jo īpaši tās 24. pantu,

tā kā:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Pasākumu pieņemšana

(1)

Komisija 2018. gada 4. maijā pieņēma Regulu (ES) 2018/683 (3), ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes autobusiem vai kravas automobiļiem paredzētu jaunu vai atjaunotu gumijas pneimatisko riepu, kuru slodzes indekss pārsniedz 121, importam (“pagaidu regula”).

(2)

Komisija 2018. gada 18. oktobrī pieņēma Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579 (4), ar kuru nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importam, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121.

(3)

Komisija 2018. gada 9. novembrī pieņēma Īstenošanas regulu (ES) 2018/1690 (5), ar ko nosaka galīgos kompensācijas maksājumus tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importam, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579.

1.2.   Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedumi

(4)

Ķīnas Kaučuka rūpniecības asociācija (CRIA) un Ķīnas Metālu, minerālvielu un ķīmisko vielu importētāju un eksportētāju tirdzniecības kamera (“CCCMC”) Vispārējā tiesā cēla atcelšanas prasības, apstrīdot apstrīdēto regulu tiesiskumu.

(5)

CRIA un CCCMC izvirzīja vairākas prasības, apstrīdot apstrīdētās regulas, un Vispārējā tiesa lēma par divām no tām: i) to, ka Komisija cenu samazinājuma un kaitējuma starpības aprēķinā nav veikusi taisnīgu cenu salīdzinājumu, un ii) dažām sūdzībām, kurās būtībā apgalvots, ka pieļauta nekonsekvence un pārkāptas tiesības uz aizstāvību attiecībā uz kaitējuma rādītājiem un Savienības ražotāju izlases datu svērumu.

(6)

Vispārējā tiesa 2022. gada 4. maijā pieņēma spriedumu lietās T-30/19 un T-72/19, atceļot gan Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579 (antidempings), gan Īstenošanas regulu (ES) 2018/1690 (antisubsidēšana).

(7)

Attiecībā uz cenu samazinājuma starpību aprēķinu Vispārējā tiesa konstatēja, ka Komisija ir veikusi netaisnīgu salīdzinājumu, proti, tā ir koriģējusi eksporta cenu, atskaitot saistītā importētāja PVA izmaksas un nosacīto peļņu, situācijā, kad pārdošana tika veikta, izmantojot saistītu tirgotāju Savienībā. Tiesa norādīja, ka arī Savienības ražotāji veica pārdošanu ar saistītu subjektu starpniecību un to pārdošanas cenas netika koriģētas. Vispārējā tiesa secināja, ka Komisijas veiktajā cenu samazinājuma starpību aprēķinā apstrīdētajās regulās ir pieļauta kļūda tiesību piemērošanā un acīmredzama kļūda novērtējumā un ka līdz ar to šis aprēķins ir pretrunā antidempinga pamatregulas 3. panta 2. un 3. punktam un antisubsidēšanas pamatregulas 8. panta 1. un 2. punktam. Turklāt Vispārējā tiesa konstatēja, ka kļūdas ir ietekmējušas kopējos konstatējumus par kaitējumu un cēloņsakarību, kā arī kaitējuma starpības, un ka nebija iespējams precīzi noteikt, kādā mērā apstrīdētie galīgie antidempinga un kompensācijas maksājumi joprojām bija daļēji pamatoti. Līdz ar to regulas, ar kurām pieprasījuma iesniedzējiem tika noteikti galīgie maksājumi, tika atceltas.

(8)

Attiecībā uz otro punktu Vispārējā tiesa konstatēja, ka Komisija nav veikusi objektīvu pārbaudi (kā prasīts antidempinga pamatregulas 3. panta 2. punktā un antisubsidēšanas pamatregulas 8. panta 1. punktā), jo, neveicot visu to mikroekonomisko rādītāju aprēķinu pārskatīšanu, kas nav rentabilitāte, un neizklāstot pārskatītos skaitļus apstrīdētajā regulā, Komisija nav izmantojusi visus tās rīcībā esošos attiecīgos datus. Turklāt Vispārējā tiesa konstatēja pieprasījuma iesniedzēju tiesību uz aizstāvību pārkāpumu. Konkrētāk, Vispārējā tiesa nepiekrita tam, ka daļu informācijas, kas netika izpausta pusēm, varētu uzskatīt par konfidenciālu, un konstatēja, ka visi apstrīdētie dati ir “saistīti ar apstrīdētajā regulā konstatētajiem faktiem”. Tāpēc tie ir “būtiski fakti un apsvērumi”, kas būtu jāizpauž pusēm.

(9)

Ņemot vērā iepriekš minēto, Vispārējā tiesa atcēla apstrīdēto antidempinga regulu, ciktāl tā attiecās uz uzņēmumiem, kurus pārstāvēja CRIA un CCCMC (uzskaitīti I pielikumā).

(10)

Turklāt Vispārējā tiesa atcēla apstrīdēto antisubsidēšanas regulu, ciktāl tā attiecās uz uzņēmumiem, kurus pārstāvēja CRIA un CCCMC (uzskaitīti II pielikumā).

2.   REĢISTRĀCIJAS PAMATOJUMS

(11)

Komisija analizēja, vai ir lietderīgi attiecināt reģistrāciju uz attiecīgā ražojuma importu. Šajā sakarā Komisija ņēma vērā šādus apsvērumus.

(12)

LESD 266. pantā noteikts, ka iestādēm ir jāveic vajadzīgie pasākumi, lai pildītu Tiesas spriedumus. Ja tiek atcelts akts, ko iestādes pieņēmušas saistībā ar administratīvu procedūru, piemēram, antidempinga vai antisubsidēšanas izmeklēšanu, Vispārējās tiesas sprieduma izpilde ietver atceltā akta aizstāšanu ar jaunu aktu, kurā ir novērsta Tiesas konstatētā nelikumība (6).

(13)

Saskaņā ar Tiesas judikatūru procedūru atceltā akta aizstāšanai drīkst atsākt tajā posmā, kurā notikusi nelikumība (7). Konkrēti tas nozīmē, ka tāda akta atcelšana, ar kuru pabeidz administratīvu procedūru, neietekmē tādas sagatavošanās darbības kā antidempinga procedūras sākšana. Situācijā, kad, piemēram, tiek atcelta regula, ar ko nosaka galīgos antidempinga pasākumus, tas nozīmē, ka pēc atcelšanas antidempinga procedūra vēl nav pabeigta, jo akts, ar kuru pabeidz antidempinga procedūru, vairs nav Savienības tiesību sistēmā (8), izņemot gadījumus, kad nelikumība notikusi procedūras sākšanas posmā.

(14)

Kā paskaidrots paziņojumā par izmeklēšanu atsākšanu un tā kā nelikumība nav notikusi procedūras sākšanas posmā, bet gan izmeklēšanas posmā, Komisija nolēma atsākt antidempinga un antisubsidēšanas izmeklēšanas tiktāl, ciktāl tās attiecas uz 1.2. sadaļā uzskaitītajiem uzņēmumiem, un atsāka tās tajā posmā, kurā notikusi nelikumība.

(15)

Saskaņā ar Tiesas judikatūru administratīvas procedūras atsākšanu un maksājumu iespējamu atkārtotu noteikšanu nevar uzskatīt par pretēju noteikumam par nepiemērošanu ar atpakaļejošu spēku (9). Paziņojumā par izmeklēšanas atsākšanu ieinteresētās personas, to skaitā importētāji, tika informētas par to, ka turpmākās saistības attiecīgā gadījumā būs atkarīgas no atkārtotās pārbaudes konstatējumiem.

(16)

Pamatojoties uz saviem jaunajiem konstatējumiem un atsākto izmeklēšanu rezultātiem, kas šajā posmā nav zināmi, Komisija var pieņemt regulas, ar kurām pamatotā gadījumā pārskata piemērojamās maksājuma likmes. Minētās pārskatītās likmes, ja tādas būs, stāsies spēkā no dienas, kurā stājās spēkā apstrīdētās regulas.

(17)

Šajā nolūkā, pirms pieņemt lēmumu par jebkuru atmaksas pieprasījumu attiecībā uz Vispārējās tiesas atceltajiem antidempinga un/vai kompensācijas maksājumiem, Komisija lūdza valstu muitas dienestiem sagaidīt atkārtotās pārbaudes iznākumu. Tādējādi muitas dienestiem ir dots rīkojums nepildīt atcelto maksājumu atmaksas pieprasījumus līdz brīdim, kad atkārtotās pārbaudes rezultāti būs publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

(18)

Turklāt, ja atsākto izmeklēšanu rezultātā atkārtoti tiktu noteikti pasākumi, maksājumi būtu jāiekasē arī par laikposmu, kurā tika veiktas atsāktās izmeklēšanas.

(19)

Šajā sakarā Komisija norāda, ka reģistrācija ir instruments, kas paredzēts antidempinga pamatregulas 14. panta 5. punktā un antisubsidēšanas pamatregulas 24. panta 5. punktā, lai pasākumus importam vēlāk varētu piemērot no reģistrācijas dienas (10). Šajā lietā Komisija uzskata, ka nolūkā atvieglot antidempinga un kompensācijas maksājumu iekasēšanu, kad to līmenis būs pārskatīts atbilstoši Vispārējās tiesas nolēmumam, ir lietderīgi reģistrēt importu attiecībā uz 1.2. sadaļā uzskaitītajiem uzņēmumiem (11).

(20)

Ievērojot Tiesas judikatūru (12), pretēji reģistrācijai, kas notiek laikposmā pirms pagaidu pasākumu pieņemšanas, konkrētajā lietā nav piemērojami antidempinga pamatregulas 10. panta 4. punkta un antisubsidēšanas pamatregulas 16. panta 4. punkta nosacījumi. Tādas izmeklēšanas kontekstā, kas saistīta ar Tiesas spriedumu izpildi, reģistrācijas mērķis nav atļaut tirdzniecības aizsardzības maksājumu iekasēšanu ar atpakaļejošu spēku, kā paredzēts minētajos noteikumos. Mērķis drīzāk ir nodrošināt spēkā esošo pasākumu efektivitāti un nepieļaut nepamatotu pārtraukumu no apstrīdēto regulu spēkā stāšanās dienas līdz koriģēto maksājumu atkārtotai noteikšanai, nodrošinot, ka nākotnē ir iespējama maksājumu iekasēšana pareizā apmērā.

(21)

Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, Komisija uzskatīja, ka ir pamatoti veikt reģistrāciju saskaņā ar antidempinga pamatregulas 14. panta 5. punktu un antisubsidēšanas pamatregulas 24. panta 5. punktu.

3.   REĢISTRĀCIJA

(22)

Pamatojoties uz iepriekš minēto, jāreģistrē 1.2. iedaļā uzskaitīto uzņēmumu ražotā attiecīgā ražojuma imports (13).

(23)

Kā norādīts paziņojumā par izmeklēšanu atsākšanu, iespējamās no apstrīdēto antidempinga un antisubsidēšanas regulu spēkā stāšanās dienas piemērojamās galīgās saistības attiecībā uz antidempinga un kompensācijas maksājumu veikšanu izrietēs no atkārtotās pārbaudes konstatējumiem.

(24)

Par laikposmu no paziņojuma par izmeklēšanu atsākšanu publicēšanas līdz atsākto izmeklēšanu rezultātu spēkā stāšanās dienai nedrīkst iekasēt maksājumus, kas ir lielāki par apstrīdētajās regulās noteiktajiem maksājumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Muitas dienesti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 14. panta 5. punktu veic atbilstīgus pasākumus, kas vajadzīgi, lai reģistrētu tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importu, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un kuras patlaban klasificē ar KN kodiem 4011 20 90 un ex 4012 12 00 (Taric kods 4012120010), un kuras ražojuši šīs regulas I pielikumā uzskaitītie uzņēmumi.

2.   Muitas dienesti saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1037 24. panta 5. punktu veic atbilstīgus pasākumus, kas vajadzīgi, lai reģistrētu tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importu, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un kuras patlaban klasificē ar KN kodiem 4011 20 90 un ex 4012 12 00 (Taric kods 4012120010), un kuras ražojuši šīs regulas II pielikumā uzskaitītie uzņēmumi.

3.   Reģistrēšanu beidz deviņus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

4.   Laikposmā no izmeklēšanu atsākšanas līdz atsākto izmeklēšanu rezultātu spēkā stāšanās dienai to antidempinga un kompensācijas maksājumu likmes, ko var iekasēt par konkrētām jaunām vai atjaunotām gumijas pneimatiskajām riepām, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un kuras patlaban klasificē ar KN kodiem 4011 20 90 un ex 4012 12 00 (Taric kods 4012120010), un kuras ražojuši šīs regulas I un II pielikumā uzskaitītie uzņēmumi, nepārsniedz ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579 un (ES) 2018/1690 noteiktās likmes.

5.   Valstu muitas dienesti, pirms pieņemt lēmumu par antidempinga un/vai kompensācijas maksājumu atmaksas un atlaišanas pieprasījumu attiecībā uz importu, kas saistīts ar šīs regulas I un II pielikumā uzskaitītajiem uzņēmumiem, sagaida, kad tiek publicēta attiecīgā Komisijas īstenošanas regula, ar ko atkārtoti nosaka maksājumus.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2022. gada 7. jūlijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.

(2)  OV L 176, 30.6.2016., 55. lpp.

(3)  Komisijas Regula (ES) 2018/683 (2018. gada 4. maijs), ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes autobusiem vai kravas automobiļiem paredzētu jaunu vai atjaunotu gumijas pneimatisko riepu, kuru slodzes indekss pārsniedz 121, importam un ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2018/163 (OV L 116, 7.5.2018., 8. lpp.).

(4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1579 (2018. gada 18. oktobris), ar kuru nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importam, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2018/163 (OV L 263, 22.10.2018., 3. lpp.).

(5)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1690 (2018. gada 9. novembris), ar ko nosaka galīgos kompensācijas maksājumus tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importam, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un groza Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1579, ar kuru nosaka galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts tādu konkrētu jaunu vai atjaunotu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes gumijas pneimatisko riepu importam, kuras paredzētas autobusiem vai kravas automobiļiem un kuru slodzes indekss pārsniedz 121, un atceļ Īstenošanas regulu (ES) 2018/163 (OV L 283, 12.11.2018., 1. lpp.).

(6)  Apvienotās lietas 97, 193, 99 un 215/86 Asteris AE u. c. un Grieķijas Republika/Komisija, Recueil 1988, 2181. lpp., 27. un 28. punkts; un lieta T-440/20 Jindal Saw/Eiropas Komisija, ECLI:EU:T:2022:318.

(7)  Lieta C-415/96 Spānija/Komisija, Recueil 1998, I-6993. lpp., 31. punkts; lieta C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques/Padome, Recueil 2000, I-8147. lpp., 80.–85. punkts; lieta T-301/01 Alitalia/Komisija, Krājums 2008, II-1753. lpp., 99. un 142. punkts; apvienotās lietas T-267/08 un T-279/08 Région Nord-Pas de Calais/Komisija, Krājums 2011, II-0000. lpp., 83. punkts.

(8)  Lieta C-415/96 Spānija/Komisija, Recueil 1998, I-6993. lpp., 31. punkts; lieta C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques/Padome, Recueil 2000, I-8147. lpp., 80.–85. punkts.

(9)  Tiesas 2018. gada 15. marta spriedums lietā C-256/16 Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, 79. punkts, un 2019. gada 19. jūnija spriedums lietā C-612/16 C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, 5. punkts.

(10)  Lieta T-440/20 Jindal Saw/Eiropas Komisija, ECLI:EU:T:2022:318, 154.–159. punkts.

(11)  Jāņem vērā, ka ražotāju eksportētāja Zhongce Rubber Group Co., Ltd gadījumā tas attiecas tikai uz apstrīdētajām kompensācijas maksājuma saistībām. Vispārējā tiesa neatcēla antidempinga regulu attiecībā uz šo uzņēmumu, un tāpēc attiecībā uz Zhongce Rubber Group Co joprojām ir jāiekasē antidempinga maksājumi.

(12)  Lieta C-256/16 Deichmann SE/Hauptzollamt Duisburg, 79. punkts, un 2019. gada 19. jūnija spriedums lietā C-612/16 C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, 58. punkts.

(13)  Jāņem vērā, ka ražotāju eksportētāja Zhongce Rubber Group Co., Ltd gadījumā tas attiecas tikai uz apstrīdētajām kompensācijas maksājuma saistībām. Vispārējā tiesa neatcēla antidempinga regulu attiecībā uz šo uzņēmumu, un tāpēc attiecībā uz Zhongce Rubber Group Co joprojām ir jāiekasē antidempinga maksājumi.


I PIELIKUMS

To uzņēmumu saraksts, uz kuriem attiecas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1579 (antidempings) atcelšana:

Uzņēmuma nosaukums

Taric papildu kods

Chaoyang Long March Tyre Co., Ltd

C338

Triangle Tyre Co., Ltd

C375

Shandong Wanda Boto Tyre Co., Ltd

C366

Qingdao Doublestar Tire Industrial Co., Ltd

C347

Ningxia Shenzhou Tire Co., Ltd

C345

Guizhou Tyre Co., Ltd

C340

Aeolus Tyre Co., Ltd

C877 (1)

Shandong Huasheng Rubber Co., Ltd

C360

Chongqing Hankook Tire Co., Ltd

C334

Prinx Chengshan (Shandong) Tire Co., Ltd

C346

Jiangsu Hankook Tire Co., Ltd

C334

Shandong Linglong Tire Co., Ltd

C363

Shandong Jinyu Tire Co., Ltd

C362

Sailun Group Co., Ltd

C351

Shandong Kaixuan Rubber Co., Ltd

C353

Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd

C875 (2)

Weifang Shunfuchang Rubber And Plastic Products Co., Ltd

C377

Shandong Hengyu Science & Technology Co., Ltd

C358

Jiangsu General Science Technology Co., Ltd

C341

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

C878 (3)

Hefei Wanli Tire Co., Ltd

C876 (4)

Giti Tire (Anhui) Company Ltd

C332

Giti Tire (Fujian) Company Ltd

C332

Giti Tire (Hualin) Company Ltd

C332

Giti Tire (Yinchuan) Company Ltd

C332

Qingdao GRT Rubber Co., Ltd

C350


(1)  Apstrīdētajās regulās Taric papildu kods C333 identificē šādus ražotājus eksportētājus:

 

Aeolus Tyre Co., Ltd;

 

Aeolus Tyre (Taiyuan) Co., Ltd;

 

Qingdao Yellow Sea Rubber Co., Ltd;

 

Pirelli Tyre Co., Ltd.

 

Aeolus Tyre Co., Ltd tiek piešķirts jauns Taric papildu kods reģistrācijai.

(2)  Apstrīdētajās regulās Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd ir saistīts ar Taric papildu kodu C999.

(3)  Apstrīdētajās regulās Taric papildu kods C371 identificē šādus ražotājus eksportētājus:

 

Shanghai Huayi Group Corp. Ltd;

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd.

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd tiek piešķirts jauns Taric papildu kods reģistrācijai.

(4)  Apstrīdētajās regulās Hefei Wanli Tire Co. Ltd ir saistīts ar Taric papildu kodu C999.


II PIELIKUMS

To uzņēmumu saraksts, uz kuriem attiecas Īstenošanas regulas (ES) 2018/1690 (antisubsidēšana) atcelšana:

Uzņēmuma nosaukums

Taric papildu kods

Chaoyang Long March Tyre Co., Ltd

C338

Triangle Tyre Co., Ltd

C375

Shandong Wanda Boto Tyre Co., Ltd

C366

Qingdao Doublestar Tire Industrial Co., Ltd

C347

Ningxia Shenzhou Tire Co., Ltd

C345

Guizhou Tyre Co., Ltd

C340

Aeolus Tyre Co., Ltd

C877 (1)

Shandong Huasheng Rubber Co., Ltd

C360

Chongqing Hankook Tire Co., Ltd

C334

Prinx Chengshan (Shandong) Tire Co., Ltd

C346

Jiangsu Hankook Tire Co., Ltd

C334

Shandong Linglong Tire Co., Ltd

C363

Shandong Jinyu Tire Co., Ltd

C362

Sailun Jinyu Group Co., Ltd

C351

Shandong Kaixuan Rubber Co., Ltd

C353

Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd

C875 (2)

Weifang Shunfuchang Rubber And Plastic Products Co., Ltd

C377

Shandong Hengyu Science & Technology Co., Ltd

C358

Jiangsu General Science Technology Co., Ltd

C341

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd

C878 (3)

Hefei Wanli Tire Co., Ltd

C876 (4)

Giti Tire (Anhui) Company Ltd

C332

Giti Tire (Fujian) Company Ltd

C332

Giti Tire (Hualin) Company Ltd

C332

Giti Tire (Yinchuan) Company Ltd

C332

Qingdao GRT Rubber Co., Ltd

C350

Zhongce Rubber Group Co., Ltd

C379


(1)  Apstrīdētajās regulās Taric papildu kods C333 identificē šādus ražotājus eksportētājus:

 

Aeolus Tyre Co., Ltd;

 

Aeolus Tyre (Taiyuan) Co., Ltd;

 

Qingdao Yellow Sea Rubber Co., Ltd;

 

Pirelli Tyre Co., Ltd.

 

Aeolus Tyre Co., Ltd tiek piešķirts jauns Taric papildu kods reģistrācijai.

(2)  Apstrīdētajās regulās Weifang Yuelong Rubber Co., Ltd ir saistīts ar Taric papildu kodu C999.

(3)  Apstrīdētajās regulās Taric papildu kods C371 identificē šādus ražotājus eksportētājus:

 

Shanghai Huayi Group Corp. Ltd

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co., Ltd.

 

Double Coin Group (Jiang Su) Tyre Co. Ltd tiek piešķirts jauns Taric papildu kods reģistrācijai.

(4)  Apstrīdētajās regulās Hefei Wanli Tire Co., Ltd ir saistīts ar Taric papildu kodu C999.


Top