Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1445

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/1445 (2021. gada 23. jūnijs), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/858 II un VII pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2021/4146

    OV L 313, 6.9.2021, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/1445/oj

    6.9.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 313/4


    KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2021/1445

    (2021. gada 23. jūnijs),

    ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/858 II un VII pielikumu

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/858 (2018. gada 30. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanu un tirgus uzraudzību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 715/2007 un (EK) Nr. 595/2009 un atceļ Direktīvu 2007/46/EK (1), jo īpaši tās 5. panta 3. punktu, 72. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību un regulatīvās norises, ir jāiekļauj un jāatjaunina atsauces uz Regulas (ES) 2018/858 II pielikumā uzskaitītajiem normatīvajiem aktiem, kas satur prasības, kurām ir jāatbilst transportlīdzekļiem, sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskām vienībām.

    (2)

    Lai ņemtu vērā tehnoloģiju attīstību un regulatīvās norises, ir jāatjaunina Regulas (ES) 2018/858 VII pielikumā iekļauto normatīvo aktu saraksts, attiecībā uz kuriem ražotāju var norīkot par tehnisko dienestu, un īpašie nosacījumi, saskaņā ar kuriem jāizmanto paštestēšanas pilnvarojums.

    (3)

    Tāpēc Regulas (ES) 2018/858 II un VII pielikums būtu jāgroza saskaņā ar šīs regulas pielikumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (ES) 2018/858 II un VII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

    2. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2021. gada 23. jūnijā

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OV L 151, 14.6.2018., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    Regulas (ES) 2018/858 II un VII pielikuma grozījumi

    Regulu (ES) 2018/858 groza šādi:

    1)

    II pielikuma I daļas tabulu groza šādi:

    a)

    pirms 1.A punkta iekļauj šādu ierakstu:

    “1.

    Pieļaujamais skaņas līmenis

    Direktīva 70/157/EEK

    X

    X

    X

    X

    X

    X

     

     

     

     

    X”;

    b)

    41.A punktu aizstāj ar šādu:

    “41.A

    Emisijas (Euro VI), ko rada lielas noslodzes transportlīdzekļi

    Regula (EK) Nr. 595/2009

    Regula (ES) Nr. 582/2011

    X(9)

    X(9)

    X

    X(9)

    X(9)

    X

     

     

     

     

    X”;

    c)

    pēc 41.A punkta iekļauj šādu ierakstu:

    “41.B

    CO2 simulācijas rīka licence (lielas noslodzes transportlīdzekļi)

    Regula (EK) Nr. 595/2009

    Regula (ES) 2017/2400

     

     

     

     

    X(16)

    X”;

     

     

     

     

     

    d)

    pievieno šādu 16. piezīmi:

    “(16)

    Transportlīdzekļiem, kuru tehniski pieļaujamā maksimālā masa pārsniedz 7 500 kg.”;

    2)

    II pielikuma I daļas 1. papildinājuma 1. tabulu groza šādi:

    a)

    pirms 1.A punkta iekļauj šādu ierakstu:

    “1.

    Pieļaujamais skaņas līmenis

    Direktīva 70/157/EEK

     

    A”;

    b)

    paskaidrojumu C aizstāj ar šādu:

    “C

    Normatīvo aktu piemēro šādi:

    a)

    izpilda vienīgi normatīvā akta tehniskās prasības;

    b)

    tipa apstiprinājuma sertifikāts nav nepieciešams;

    c)

    testus un pārbaudes veic tehniskais dienests vai ražotājs (sk. lēmumus attiecībā uz “B”);

    d)

    testa ziņojumu sagatavo saskaņā ar III pielikumu;

    e)

    nodrošina RA.”;

    3)

    II pielikuma I daļas 1. papildinājuma 2. tabulā pirms 1.A punkta iekļauj šādu ierakstu:

    “1.

    Pieļaujamais skaņas līmenis

    Direktīva 70/157/EEK

     

    A”;

    4)

    II pielikuma I daļas 2. papildinājuma 4. punktā tabulā pēc “I daļa. M1 kategorijas transportlīdzekļi) 16.A punkta ierakstu aizstāj ar šādu:

    “16.A

    ANO Noteikumi Nr. 26 (Ārējie izvirzījumi)

    a)

    Virsbūves ārējā virsma atbilst vispārīgajām prasībām, kas ietvertas ANO Noteikumu Nr. 26 5. punktā.

    b)

    Pēc tehniskā dienesta ieskatiem pārbauda atbilstību prasībām, kas norādītas ANO Noteikumu Nr. 26 6.1., 6.5., 6.6., 6.7., 6.8. un 6.11. punktā.”;

    5)

    II pielikuma II daļu groza šādi:

    a)

    pirmo daļu zem virsraksta aizstāj ar šādu:

    “Ja I daļas tabulā ir sniegta atsauce uz atsevišķu direktīvu vai regulu, tipa apstiprinājumu, kas izdots saskaņā ar turpmāk norādītajiem ANO noteikumiem, vai universālo starptautisko transportlīdzekļa kopējā tipa apstiprinājumu, kas izdots saskaņā ar ANO Noteikumiem Nr. 0 (*1), kas ietver attiecīgo pozīciju tipa apstiprinājumu saskaņā ar turpmāk norādītajiem ANO noteikumiem, kuriem Savienība pievienojusies kā Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas “Pārskatītā 1958 gada nolīguma” līgumslēdzēja puse ar Padomes Lēmumu 97/836/EK (*2) vai turpmākiem Padomes lēmumiem, kā minēts tā 3. panta 3. punktā, uzskata par ekvivalentu ES tipa apstiprinājumam, kas piešķirts saskaņā ar attiecīgo atsevišķo direktīvu vai regulu.

    (*1)  OV L 135, 31.5.2018., 1. lpp."

    (*2)  OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.”;"

    b)

    tabulu aizstāj ar šādu:

    Priekšmets

    ANO noteikumi

    Grozījumu sērija

    1 (1)

    Pieļaujamais skaņas līmenis

    51

    59

    02

    01

    1.a

    Pieļaujamais skaņas līmenis (neietverot AVAS un maiņas klusinātājus)

    51

    03

    Transportlīdzekļa akustiskā brīdināšanas sistēma (AVAS)

    138

    01

    Maiņas klusinātājsistēmas

    59

    02

    58

    Gājēju aizsardzība (neietverot bremžu palīgsistēmu un priekšējās drošības sistēmas)

    127

    00

     

    Bremžu palīgsistēma

    139

    00

    59 (2)

    Pārstrādājamība

    133

    00

    62 (3)

    Ūdeņraža uzglabāšanas sistēmas

    134

    00

    65

    Uzlabotas avārijas bremzēšanas sistēmas

    131

    01

    66

    Joslas pamešanas brīdinājuma sistēma

    130

    00

    NB:

    Uzstādīšanas prasības, ko satur atsevišķas direktīvas vai noteikumi, piemēro arī sastāvdaļām un atsevišķām tehniskajām vienībām, kuras apstiprinātas saskaņā ar ANO noteikumiem.

    6)

    II pielikuma III daļu groza šādi:

    a)

    1. papildinājuma 12.A punktu aizstāj ar šādu:

    “12.A

    Iekšējā apdare

    Regula (EK) Nr. 661/2009

    ANO Noteikumi Nr. 21

    C

    G (18) + C’;

     

     

    b)

    1. papildinājuma 15.A punktu aizstāj ar šādu:

    “15.A

    Sēdekļi, to stiprinājumi un pagalvji

    Regula (EK) Nr. 661/2009

    ANO Noteikumi Nr. 17

    D

    G (18) + D

    G + D (4B)

    G + D (4B)”;

    c)

    Papildu prasības neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem aizstāj ar šādām:

    “Papildu prasības neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļiem

    Neatliekamās medicīniskās palīdzības transportlīdzekļu pacientu nodalījums atbilst prasībām, kas norādītas standartā EN 1789:2007 +A1:2010 +A2:2014 “Medicīniskie transportlīdzekļi un to aprīkojums. Neatliekamās palīdzības automobiļi”, izņemot 6.5. iedaļu “Aprīkojuma saraksts”. Atbilstības apliecinājumu sniedz kā tehniskā dienesta testa ziņojumu, un tas var pamatoties uz novērtējumu, ko veikuši tehniskā dienesta apakšuzņēmēji vai meitasuzņēmumi saskaņā ar 71. panta noteikumiem. Ja ir paredzēta vieta ratiņkrēslam, piemēro 3. papildinājuma prasības par ratiņkrēsla fiksācijas un ratiņkrēslā sēdoša pasažiera ierobežotājsistēmām.”;

    d)

    3. papildinājuma 12.A punktu aizstāj ar šādu:

    “12.A

    Iekšējā apdare

    Regula (EK) Nr. 661/2009

    ANO Noteikumi Nr. 21

    G (18) + C’;

    e)

    3. papildinājuma 15.A punktu aizstāj ar šādu:

    “15.A

    Sēdekļi, to stiprinājumi un pagalvji

    Regula (EK) Nr. 661/2009

    ANO Noteikumi Nr. 17

    G (18) + W3”;

    f)

    paskaidrojumus groza šādi:

    i)

    1. paskaidrojumu aizstāj ar šādu:

    “(1)

    Transportlīdzekļiem, kuru standartmasa nepārsniedz 2 610 kg. Pēc ražotāja pieprasījuma Regulu (EK) Nr. 715/2007 drīkst piemērot transportlīdzekļiem, kuru standartmasa nepārsniedz 2 840 kg, vai ja transportlīdzeklis ir speciālais transportlīdzeklis ar kodu SB, kas attiecas uz bruņotiem transportlīdzekļiem, drīkst piemērot arī transportlīdzekļiem, kuru standartmasa pārsniedz 2 840 kg. Attiecībā uz informācijas pieejamību par citām daļām (piemēram, dzīvojamais nodalījums), izņemot bāzes transportlīdzekli, pietiek ar to, ka ražotājs nodrošina piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai viegli pieejamā veidā un ātri.”;

    ii)

    pievieno šādu 18. paskaidrojumu:

    “(18)

    G piezīmi drīkst piemērot tam transportlīdzekļa iekšējam aprīkojumam, kuru modifikācija būtiski neietekmē, tomēr jebkuram pievienotam vai modificētam iekšējam aprīkojumam jāatbilst prasībām, kas piemērojamas M1 kategorijas transportlīdzekļiem.”;

    7)

    VII pielikuma 3. punkta tabulā pēc 46.A punkta tabulā iekļauj šādu ierakstu:

    “46.B

    Rites pretestības noteikšana

    Regula (ES) 2017/2400, X pielikums”.


    (*1)  OV L 135, 31.5.2018., 1. lpp.

    (*2)  OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.”;”


    (1)  a) Šīs tabulas ierakstu numerācija atbilst I daļā ietvertās tabulas numerācijai.

    (2)  b) Piemēro Direktīvas 2005/64/EK I pielikumā noteiktās prasības.

    (3)  Sastāvdaļas tipa apstiprinājums, kas paredzēts ANO noteikumos par ūdeņraža uzglabāšanas sistēmām, automātiskajiem slēgvārstiem, pretvārstiem vai vienvirziena vārstiem un termiski aktivizētām spiediena samazināšanas ierīcēm, ir obligāts. ANO noteikumi neaptver visu to sastāvdaļu materiāla obligātās kvalifikācijas, kuras aptver Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 79/2009 2. panta 2. punkts.”;


    Top