Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R1551

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1551 (2018. gada 16. oktobris), ar ko ar Īstenošanas Regulu (ES) 2017/1570 atcelto saistību pārkāpšanas dēļ atzīst par nederīgiem divu ražotāju eksportētāju izdotos rēķinus

    C/2018/6716

    OV L 260, 17.10.2018, p. 8–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1551/oj

    17.10.2018   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 260/8


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/1551

    (2018. gada 16. oktobris),

    ar ko ar Īstenošanas Regulu (ES) 2017/1570 atcelto saistību pārkāpšanas dēļ atzīst par nederīgiem divu ražotāju eksportētāju izdotos rēķinus

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību (“Līgums”),

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“antidempinga pamatregula”), un jo īpaši tās 8. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1037 par aizsardzību pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (2) (“antisubsidēšanas pamatregula”), un jo īpaši tās 13. pantu,

    ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1238/2013, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē noteikto pagaidu maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no tās nosūtīta kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importu (3), un jo īpaši tās 3. pantu,

    ņemot vērā Komisijas 2017. gada 1. marta Īstenošanas regulu (ES) 2017/367, ar kuru nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, un izbeidz daļējas starpposma pārskatīšanas izmeklēšanu, kas veikta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 3. punktu (4) (“antidempinga regulas termiņbeigu pārskatīšana”),

    ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1239/2013, ar ko nosaka galīgo kompensācijas maksājumu tādu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam, kuru izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā vai kurus nosūta no Ķīnas Tautas Republikas (5), un jo īpaši tās 2. pantu,

    ņemot vērā Komisijas 2017. gada 1. marta Īstenošanas regulu (ES) 2017/366, ar kuru nosaka galīgos kompensācijas maksājumus Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1037 18. panta 2. punktu, un izbeidz daļējas starpposma pārskatīšanas izmeklēšanu, kas veikta saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1037 19. panta 3. punktu (6) (“antisubsidēšanas regulas termiņbeigu pārskatīšana”),

    ņemot vērā Komisijas 2017. gada 15. septembra Īstenošanas Regulu (ES) 2017/1570, ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) 2017/366 un Īstenošanas regulu (ES) 2017/367, ar kurām nosaka galīgos kompensācijas un antidempinga maksājumus Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam, un atceļ Īstenošanas lēmumu 2013/707/ES, ar ko apstiprina tādu saistību pieņemšanu, kuras piedāvātas saistībā ar antidempinga un antisubsidēšanas procedūru attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importu galīgo pasākumu piemērošanas periodā (7) (“atcelšanas regula”),

    ņemot vērā paziņojumus 2018/C 310/06 un 2018/C 310/07 (8) (“termiņbeigu paziņojumi”),

    informējot dalībvalstis,

    tā kā:

    A.   SAISTĪBAS UN CITI PASĀKUMI

    (1)

    Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1238/2013 noteica galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas (ĶTR) izcelsmes vai no ĶTR nosūtītu moduļu un elementu (“attiecīgais ražojums”) importam Savienībā. Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1239/2013 noteica arī galīgo kompensācijas maksājumu attiecīgā ražojuma importam Savienībā.

    (2)

    Ķīnas Iekārtu un elektronisko ražojumu importa un eksporta tirdzniecības palāta (“CCCME”) ražotāju eksportētāju grupas vārdā iesniedza Komisijai cenu saistības. Ar Lēmumu 2013/423/ES (9) Komisija pieņēma minētās cenu saistības attiecībā uz pagaidu antidempinga maksājumu. Pēc ražotāju eksportētāju grupas un CCCME paziņojuma par cenu saistību grozīto versiju Komisija ar Īstenošanas lēmumu 2013/707/ES (10) apstiprināja, ka grozītās cenu saistības pieņem galīgo antidempinga un kompensācijas pasākumu piemērošanas periodā (“saistības”). Saistības tika pieņemtas arī no šādiem ražotājiem eksportētājiem:

    a)

    Jiangsu Sinski PV, Co. Ltd, uz kuru attiecas Taric papildu kods B838 (“Sinski PV”);

    b)

    Zheijang Koly Energy Co. Ltd, uz kuru attiecas Taric papildu kods B908 (“Koly Energy”).

    (3)

    Komisija pieņēma arī lēmumu, kurā precizēja saistību īstenošanu (11), un piecpadsmit regulas, ar ko atsauca vairāku ražotāju eksportētāju saistību pieņemšanu (12).

    (4)

    Ar Īstenošanas regulām (ES) 2016/185 (13) un (ES) 2016/184 (14) Komisija paplašināja galīgos antidempinga un kompensācijas maksājumus Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes vai no Ķīnas Tautas Republikas nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam, attiecinot tos arī uz tādu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importu, kuri nosūtīti no Malaizijas un Taivānas, kā arī paredzot izņēmumu attiecībā uz vairākiem faktiskajiem ražotājiem.

    (5)

    Ar termiņbeigu pārskatīšanas antidempinga regulu Komisija paplašināja galīgo antidempinga maksājumu ĶTR izcelsmes vai no ĶTR nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar antidempinga pamatregulas 11. panta 2. punktu, un izbeidza daļējas starpposma pārskatīšanas izmeklēšanu, kas veikta saskaņā ar antidempinga pamatregulas 11. panta 3. punktu.

    (6)

    Ar termiņbeigu pārskatīšanas antisubsidēšanas regulu Komisija paplašināja galīgo kompensācijas maksājumu ĶTR izcelsmes vai no ĶTR nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta saskaņā ar antisubsidēšanas pamatregulas 18. panta 2. punktu, un izbeidza daļējas starpposma pārskatīšanas izmeklēšanu, kas veikta saskaņā ar antisubsidēšanas pamatregulas 19. panta 3. punktu (termiņbeigu pārskatīšanas antidempinga regula un termiņbeigu pārskatīšanas antisubsidēšanas regula – turpmāk kopā sauktas “termiņbeigu pārskatīšanas regulas”).

    (7)

    Ar atcelšanas regulu Komisija atcēla saistības.

    (8)

    Ar termiņbeigu paziņojumiem Komisija paziņoja, ka antidempinga maksājuma un antisubsidēšanas maksājuma, ko piemēro ĶTR izcelsmes vai no ĶTR nosūtītu kristāliskā silīcija fotoelektrisko moduļu un to galveno sastāvdaļu (proti, elementu) importam, termiņš beidzās 2018. gada 3. septembrī.

    B.   SAISTĪBU NOTEIKUMI

    (9)

    Saskaņā ar saistību noteikumiem ražotāji eksportētāji cita starpā piekrita attiecīgo ražojumu pirmajam neatkarīgajam klientam Savienībā nepārdot zem noteiktās minimālās importa cenas (“MIC”). Uz MIC attiecās ceturkšņa korekcijas mehānisms, kas izmanto moduļu starptautiskās tūlītējās cenas (ieskaitot cenas Ķīnā), kas norādītas Bloomberg datubāzē.

    (10)

    Ražotāji eksportētāji arī piekrita attiecīgo ražojumu pārdot tikai tieši. Šo saistību izpildei tieša pārdošana ir pārdošana pirmajam neatkarīgajam klientam Savienībā vai caur saistībās norādītu saistīto personu Savienībā. Netieša pārdošana uz Savienību, ko veic uzņēmumi, kas nav norādīti saistībās, arī ir saistību pārkāpums.

    (11)

    Saistībās neizsmeļošā sarakstā precizēts arī tas, kas ir saistību pārkāpums. Konkrētāk – minētajā sarakstā ietverta saistību rēķina izdošana par saules enerģijas paneļiem, ko, lai izmantotu atbrīvojumu no antidempinga maksājumiem un kompensācijas maksājumiem, ražojis uzņēmums, uz kuru saistības neattiecas (“apiešana ar citu uzņēmumu starpniecību”).

    (12)

    Saistības arī uzlika pienākumu ražotājiem eksportētājiem reizi ceturksnī sniegt Komisijai detalizētu informāciju par visiem saviem eksporta pārdošanas darījumiem un tālākpārdošanas darījumiem Savienībā (“ceturkšņa ziņojumu”). Tas nozīmē, ka minētajos ceturkšņa ziņojumos ietvertajiem datiem ir jābūt pilnīgiem un pareiziem un ka paziņotie darījumi pilnībā atbilst saistību noteikumiem. Ziņošana par tālākpārdošanas darījumiem Savienībā ir īpašs pienākums, kas pildāms tad, ja ražojums, uz kuru attiecas saistības, pirmajam neatkarīgajam klientam tiek pārdots ar saistītā importētāja starpniecību. Tikai minētie ziņojumi ļāva Komisijai uzraudzīt, vai saistītā importētāja tālākpārdošanas cenas pirmajam neatkarīgajam klientam atbilst MIC.

    (13)

    Par ikvienas ar ražotāju eksportētāju saistītas personas pārkāpumu atbild ražotāji eksportētāji, un nav svarīgi, vai tā ir norādīta saistībās.

    (14)

    Turklāt ražotāji eksportētāji apņēmās apspriesties ar Komisiju par grūtībām vai jautājumiem, tehniskiem vai citādiem, kas var rasties saistību īstenošanas laikā.

    C.   SAISTĪBU ATCELŠANA

    (15)

    Saistības sākotnēji pieņēma vairāk nekā 120 uzņēmumu/uzņēmumu grupu. Tikmēr Komisija atsauca saistību pieņemšanu attiecībā uz 19 uzņēmumiem. Tika konstatēts, ka septiņpadsmit no šiem uzņēmumiem nav izpildījuši saistības, savukārt pārējo divu uzņēmumu darījumdarbības modeļi praktiski neļāva uzraudzīt to atbilstību saistībām. Turklāt 16 citi Ķīnas uzņēmumi brīvprātīgi atteicās no šīm saistībām.

    (16)

    Ar atcelšanas regulu Komisija saistības atcēla un ieviesa mainīgo maksājumu minimālās importa cenas veidā (“MIC mainīgais maksājums”), ar ko tiek aizstātas saistības. MIC mainīgais maksājums nozīmē, ka šādam maksājumam atbilstīgam importam, kura deklarētā vērtība atbilst MIC vai pārsniedz to, nebūtu jāpiemēro maksājumi un ka muitas dienesti iekasēs maksājumus nekavējoties, ja ražojums tiks importēts par cenu, kas ir zemāka par MIC.

    (17)

    MIC mainīgais maksājums aizstāja saistības, tādēļ saskaņā ar atcelšanas regulas 50.–53. apsvērumā minētajiem konstatējumiem Komisija uzskatīja, ka būtu lietderīgi MIC mainīgo maksājumu piemērot tikai tiem uzņēmumiem, kas saistības iepriekš nav pārkāpuši neatkarīgi no tā, vai šāds pārkāpums jau ir ticis konstatēts vai arī šāds pārkāpums tiks konstatēts turpmākajās Komisijas izmeklēšanās. Visiem ražotājiem eksportētājiem, kas pārkāpuši saistības, kamēr tās vēl bija spēkā, tādēļ būtu jāpiemēro neierobežotais procentuālais maksājums.

    (18)

    2017. gada 1. oktobrī, kad stājās spēkā atcelšanas regula, Komisija turpināja izmeklēt atbilstību saistībām un uzskatīja, ka ir lietderīgi sākt jaunas izmeklēšanas par precēm, kas laistas brīvā apgrozībā, kamēr saistības vēl bija spēkā. Minētajās izmeklēšanās tiks uzskatīts, ka, pieņemot deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā, rodas muitas parāds: a) ja attiecībā uz importu, par ko rēķinus izrakstījuši uzņēmumi, uz kuriem attiecas saistības, tiek konstatēts, ka viens vai vairāki šo saistību nosacījumi nav izpildīti; vai b) ja Komisija regulā vai lēmumā, kurā norādīti konkrēti darījumi, konstatē, ka saistības ir pārkāptas, un attiecīgos saistību rēķinus paziņo par nederīgiem.

    D.   RAŽOTĀJU EKSPORTĒTĀJU UZRAUDZĪBA

    (19)

    Pamatojoties uz antidempinga pamatregulas 8. panta 9. punktu un 14. panta 7. punktu un antisubsidēšanas pamatregulas 13. panta 9. punktu un 24. panta 7. punktu, Komisija no divu dalībvalstu muitas dienestiem saņēma pierādījumus, kas attiecās uz uzņēmumu Sinski PV un Koly Energy atbilstību saistībām. Komisija arī novērtēja publiski pieejamo informāciju par Koly Energy uzņēmuma struktūru.

    (20)

    Konstatējumos, kas minēti 21.–24. apsvērumā, izskatīti no muitas dienestiem saņemti apgalvojumi par Sinski PV un Koly Energy attiecībā uz iespējamu saistību pārkāpumu, kamēr tās joprojām ir spēkā.

    E.   IEMESLI ATZĪT SAISTĪBU RĒĶINUS PAR NEDERĪGIEM

    a)   Sinski PV

    (21)

    No muitas dienestiem gūtie pierādījumi liecina, ka uzņēmums Sinski PV saules enerģijas paneļus regulāri pārdevis zem MIC vismaz vienam pircējam Savienībā, tā pārkāpdams saistību noteikumus, kas aprakstīti iepriekš 9. apsvērumā.

    (22)

    Citi pierādījumi turklāt norāda, ka Sinski PV sadarbojās ar trijiem citiem uzņēmumiem, lai par saules enerģijas ražojumiem, ko ražojuši uzņēmumi, uz kuriem saistības neattiecas, izdotu saistību rēķinus, par ko liecina pirkuma pasūtījumi, kurus veicis Sinski PV pircējs Savienībā. Šāda prakse (apiešana ar citu uzņēmumu starpniecību) ir pārkāpums, kas konkrēti norādīts saistībās, kuras aprakstītas iepriekš 11. apsvērumā.

    b)   Koly Energy

    (23)

    Pierādījumi, kas saņemti no muitas dienestiem un ko apstiprina publiski pieejamie avoti, liecina, ka Koly Energy pārdeva saules enerģijas paneļus it kā nesaistītam importētājam Savienībā, kuram tas izdeva saistību rēķinus. Ar šo importētāju notikušo darījumu vērtība pārsniedz vairāk nekā 50 % no Koly Energy kopējā pārdošanas apjoma uz Savienību. Pamatojoties uz Komisijai pieejamo informāciju, šajos darījumos iesaistītais importētājs bija saistīts ar Koy Energy Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (15) 127. panta 1. punkta (“Savienības Muitas kodeksa īstenošanas akts”) nozīmē. Koly Energy nekad nav norādījis saistītu importētāju Savienībā. Tā kā šis importētājs pie saistītajām personām saistībās nav norādīts, Koly Energy ir pārkāpis iepriekš 10. apsvērumā aprakstītos saistību noteikumus.

    (24)

    Saistītajiem importētājiem, tāpat kā to Ķīnas mātesuzņēmumiem, ir ziņošanas pienākums, lai Komisijai ļautu novērtēt, vai neto pārdošanas cena pirmajam nesaistītajam klientam Savienībā ir MIC līmenī vai augstāka. Komisijai nav ziņots par saistīto importētāju tālākpārdošanas darījumiem. Tādēļ Koly Energy ir pārkāpis arī iepriekš 12. un 13. apsvērumā aprakstītos saistību noteikumus.

    F.   ATTIECĪGIE SAISTĪBU RĒĶINI

    (25)

    Ar šādiem saistību rēķiniem tika saistīti pārdošanas darījumi, kurus Sinski PV veicis zem MIC ar identificēto pircēju un/vai ar citu uzņēmumu starpniecību praktizējot apiešanu:

    Precēm, uz kurām attiecas saistības, pievienotā rēķina numurs

    Datums

    SPVF15014

    24.7.2015.

    SPVF15015

    28.7.2015.

    SPVF15020

    26.8.2015.

    SPVF15021

    28.8.2015.

    SPVF15022

    1.9.2015.

    SPVF15034

    4.11.2015.

    SPVF15039

    4.12.2015.

    SPVF15040

    8.12.2015.

    SPVF15042

    11.12.2015.

    SPVF15043

    17.12.2015.

    SPVF15044

    17.12.2015.

    SPVF15046

    25.12.2015.

    SPVF15047

    25.12.2015.

    SPVF15048

    25.12.2015.

    SPVF15049

    28.12.2015.

    SPVF15050

    28.12.2015.

    SPVF15051

    30.12.2015.

    SPVF15052

    30.12.2015.

    SPVF16001

    7.1.2016.

    SPVF16002

    7.1.2016.

    SL-SS20170323-1

    1.4.2017.

    SPVF16019

    23.3.2016.

    SPVF16020

    6.4.2016.

    SPVF16021

    10.4.2016.

    SPVF16022

    30.4.2016.

    (26)

    Netiešās pārdošanas darījumi, ko veicis Koly Energy, bija saistīti ar šādiem saistību rēķiniem:

    Precēm, uz kurām attiecas saistības, pievienotā rēķina numurs

    Datums

    KL150328

    28.3.2015.

    KL150424

    24.4.2015.

    KL150428001

    28.4.2015.

    KL150428002

    28.4.2015.

    KL150516

    16.5.2015.

    KL150608

    8.6.2015.

    KL150616

    16.6.2015.

    KL150706

    6.7.2015.

    KL150708002

    8.7.2015.

    KL150816

    16.8.2015.

    KL150827

    27.8.2015.

    KL150920

    20.9.2015.

    KL151018

    18.10.2015.

    KL151108

    8.11.2015.

    KL151113

    13.11.2015.

    KL151125

    25.11.2015.

    KL151230

    30.12.2015.

    KL160123

    23.1.2016.

    KL160511

    11.5.2016.

    KL160517

    17.5.2016.

    KL160523

    23.5.2016.

    KL160610

    10.6.2016.

    KL160714

    14.7.2016.

    KL160726

    26.7.2016.

    KL160816

    16.8.2016.

    KL160825

    25.8.2016.

    KL160922

    22.9.2016.

    KL161013

    13.10.2016.

    KL161027001

    27.10.2016.

    KL161027002

    27.10.2016.

    KL161030

    30.10.2016.

    KL161106

    6.11.2016.

    KL161108002

    8.11.2016.

    KL161114

    14.11.2016.

    KL161125

    25.11.2016.

    KL161209

    9.12.2016.

    KL161210

    10.12.2016.

    KL161212

    12.12.2016.

    KL161215

    15.12.2016.

    KL161230001

    30.12.2016.

    KL161230002

    31.12.2016.

    KL170109001

    9.1.2017.

    KL170109002

    13.1.2017.

    KL170115

    15.1.2017.

    KL170116001

    16.1.2017.

    KL170116002

    18.1.2017.

    KL170120

    20.1.2017.

    KL170121001

    21.1.2017.

    KL170121002

    21.1.2017.

    KL170323001

    23.3.2017.

    KL170323002

    25.3.2017.

    KL170408

    8.4.2017.

    KL170412

    12.4.2017.

    KL170510

    10.5.2017.

    KL170511

    11.5.2017.

    KL170518002

    18.5.2017.

    KL170614002

    14.6.2017.

    KL170621

    21.6.2017.

    KL170712

    12.7.2017.

    KL170731001

    31.7.2017.

    KL170812

    12.8.2017.

    KL170814

    14.8.2017.

    KL170822002

    22.8.2017.

    KL170918001

    18.9.2017.

    KL170918002

    18.9.2017.

    KL170919

    19.9.2017.

    KL170930002

    30.9.2017.

    G.   RAKSTISKI IESNIEGTA INFORMĀCIJA UN UZKLAUSĪŠANA

    (27)

    Ieinteresētās personas tika informētas par konstatējumiem, jo īpaši par nodomu atzīt par nederīgiem saistību rēķinus. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja tikt uzklausītām un izteikt piezīmes saskaņā ar antidempinga pamatregulas 8. panta 9. punktu un antisubsidēšanas pamatregulas 13. panta 9. punktu.

    (28)

    Viens importētājs un viens Ķīnas ražotājs eksportētājs iesniedza rakstiskus iesniegumus.

    (29)

    Komisija izvērtēja ieinteresēto personu sniegtās piezīmes, un tās ir iztirzātas šeit turpmāk.

    (30)

    Koly Energy un ar to, iespējams, saistītais importētājs Savienībā apstrīdēja saistību starp tiem un noliedza, ka tie ir daļa no kopējās pārvaldītājgrupas.

    (31)

    Koly Energy iesniedza informāciju, ka tas 100 % apmērā pieder divām Ķīnas personām, kuras nav līdzdalīgas ne importētājā Savienībā, ne jebkurā pārvaldītājgrupā. Tās arī apgalvoja, ka uztur ciešas darījumdarbības attiecības ar pārvaldītājgrupu, jo tā ir Koly Energy lielākais klients. Tomēr tās noliedza, ka starp importētāju un tām pastāv saikne, kā arī to, ka tās kontrolē tā pati pārvaldītājgrupa.

    (32)

    Komisija uzskatīja, ka, tā kā nav pierādījumu par pretējo, tā kā Koly Energy ir minēts kā pārdevējs saules enerģijas moduļu pirkšanas un piegādes līgumā, ko noslēdzis tās pārvaldītājgrupas komercdarbību pārvaldnieks, pie kuras pieder arī importētājs, tas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (“Savienības Muitas kodeksa īstenošanas akts”) 127. panta 1. punkta nozīmē attiecībā uz trešām personām ir uzskatāms par apliecinājumu par saikni starp Koly Energy, importētāju un pārvaldītājgrupu. Šo secinājumu vēl vairāk nostiprināja tas, ka tajā pašā līgumā bija iekļauti gan Koly Energy, gan importētāja paraksti pārdevēja (Koly Energy) vārdā. Vēl vairāk šo viedokli apstiprina tas, ka līgumā saziņas nolūkiem norādītā pārvaldītājgrupas e-pasta adrese ir Koly Energy (pārdevēja) kontaktinformācija. Turklāt līgumā bija iekļauts punkts, kurā importētāja nosaukums un pasta adrese bija norādīta kā pārdevēja kontaktpersona (Koly Energy). Lai gan Koly Energy apgalvoja, ka šis līgums ir parakstīts bez atļaujas un tāpēc tam ir tiesības saukt šo importētāju pie atbildības, Komisijai par to netika iesniegti nekādi pierādījumi. Citas savstarpējas norādes starp Koly Energy, importētāju un pārvaldītājgrupu citos publiskos dokumentos un avotos, piemēram, tīmekļa vietnēs un īstermiņa obligāciju emisijas līgumā, lika Komisijai secināt, ka Koly Energy un importētājs Savienībā ir saistītas puses. Tādēļ šis apgalvojums tika noraidīts.

    (33)

    Koly Energy arī apgalvoja, ka importētājs Savienībā vienpusēji un bez piekrišanas izmantojis Koly Energy logotipu, preču zīmi un domēna nosaukumu. Komisija uzskatīja, ka, tā kā nav pierādījumu par pretējo, Koly Energy komerciālo apzīmējumu (preču zīmes, logotipa, e-pasta adreses) plaša izmantošana importētāja parastajā darījumdarbībā liecina par saistību starp abiem uzņēmumiem ar kopējas pārvaldītājgrupas starpniecību. Šo secinājumu vēl vairāk apstiprināja tas, ka Koly Energy tīmekļa vietnē izmantots pārvaldītājgrupas logotips, kā arī tas, ka Koly Energy un pārvaldītājgrupas logotipi 2016. gadā bija kopā izvietoti starptautiskā preču izstādē. Tādēļ šis apgalvojums tika noraidīts.

    (34)

    Koly Energy importētājs Savienībā iesniedza nepamatotas piezīmes pēc piezīmju sniegšanai atvēlētā termiņa beigām, un nesniedza pierādījumus par tā īpašumtiesībām.

    H.   SAISTĪBU PĀRKĀPŠANA UN GALĪGO MAKSĀJUMU NOTEIKŠANA

    (35)

    Saskaņā ar antidempinga pamatregulas 8. panta 9. punktu, antisubsidēšanas pamatregulas 13. panta 9. punktu un saistību noteikumiem Komisija secina, ka Sinski PV un Koly Energy ir pārkāpuši saistības, kamēr tās vēl bija spēkā.

    (36)

    Tāpēc 25. un 26. apsvērumā minētie Sinski PV un Koly Energy rēķini saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1238/2013 3. panta 2. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) 2017/367 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1239/2013 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu un Īstenošanas regulas (ES) 2017/366 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu, kas ir spēkā brīdī, kad pieņem muitas deklarāciju par laišanu brīvā apgrozībā, tiek atzīti par nederīgiem. Kad stājas spēkā šī regula, valsts muitas dienestiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (16) 105. panta 3.–6. punktu jāatgūst muitas parāds, kas radies brīdī, kad pieņemta deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā. Attiecīgi tiks informētas valstu muitas iestādes, kas atbild par maksājumu iekasēšanu.

    (37)

    Komisija arī atgādina – ja dalībvalstu muitas dienestu rīcībā ir norādes, ka saistību rēķinā iekļautā cena neatbilst faktiski samaksātajai, muitas dienestiem jāizmeklē, vai nav pārkāpta prasība saistību rēķinos iekļaut visus rabatus un vai ir ievērota MIC. Ja dalībvalstu muitas dienesti secina, ka ir noticis šāds pārkāpums vai nav ievērota MIC, tiem rezultātā būtu jāiekasē maksājumi. Lai, pamatojoties uz Līguma 4. panta 3. punktu, atvieglotu dalībvalstu muitas dienestu darbu, šādās situācijās Komisijai konfidenciāli dokumenti un cita informācija par saistībām būtu jāsniedz vienīgi valsts procedūru vajadzībām,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Saistību rēķini, kas uzskaitīti pielikumā, tiek atzīti par nederīgiem.

    2.   Iekasē antidempinga un kompensācijas maksājumus, kuri saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1238/2013 3. panta 2. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) 2017/367 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1239/2013 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu un Īstenošanas regulas (ES) 2017/366 2. panta 2. punkta b) apakšpunktu bija maksājami brīdī, kad tika pieņemta muitas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā.

    2. pants

    1.   Ja dalībvalstu muitas dienestu rīcībā ir norādes, ka cena, kas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1238/2013 3. panta 1. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) 2017/367 2. panta 1. punkta b) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1239/2013 2. panta 1. punkta b) apakšpunktu un Īstenošanas regulas (ES) 2017/366 2. panta 1. punkta b) apakšpunktu iekļauta saistību rēķinā, ko izdevis Jiangsu Sinski PV, Co. Ltd vai Zheijang Koly Energy Co. Ltd pirms šīs regulas stāšanās spēkā, neatbilst samaksātajai cenai un tādējādi minētie uzņēmumi var būt saistības pārkāpuši, muitas dienesti, ja nepieciešams valsts procedūru veikšanai, var lūgt Komisiju sniegt tiem saistību kopiju un citu informāciju, kas vajadzīga, lai varētu pārbaudīt, kāda saistību rēķina izdošanas dienā bijusi piemērojamā minimālā importa cena (“MIC”).

    2.   Ja šā panta 1. punktā minētajā pārbaudē konstatē, ka atlaides un rabati nav iekļauti komercrēķinā, iekasē maksājumus, kas rezultātā jāveic saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1238/2013 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) 2017/367 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1239/2013 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu un Īstenošanas regulas (ES) 2017/366 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu.

    3.   Saskaņā ar šā panta 1. punktu sniegto informāciju var izmantot tikai to maksājumu izpildes nodrošināšanai, kuri jāveic saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1238/2013 3. panta 2. punkta a) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) 2017/367 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1239/2013 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu un Īstenošanas regulas (ES) 2017/366 2. panta 2. punkta a) apakšpunktu. Šajā sakarā dalībvalstu muitas dienesti minēto informāciju minēto maksājumu parādniekam var sniegt vienīgi nolūkā aizsargāt viņa tiesības uz aizstāvību. Šāda informācija nekādos apstākļos nav izpaužama trešām personām.

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2018. gada 16. oktobrī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētājs

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.; regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/2321 (OV L 338, 19.12.2017., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/82 (OV L 143, 7.6.2018., 1. lpp.).

    (2)  OV L 176, 30.6.2016., 55. lpp.; regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) 2017/2321.

    (3)  OV L 325, 5.12.2013., 1. lpp.

    (4)  OV L 56, 3.3.2017., 131. lpp.

    (5)  OV L 325, 5.12.2013., 66. lpp.

    (6)  OV L 56, 3.3.2017., 1. lpp.

    (7)  OV L 238, 16.9.2017., 22. lpp.

    (8)  OV C 310, 3.9.2018., 4. lpp. un 5. lpp.

    (9)  OV L 209, 3.8.2013., 26. lpp.

    (10)  OV L 325, 5.12.2013., 214. lpp.

    (11)  OV L 270, 11.9.2014., 6. lpp.

    (12)  Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/866 (OV L 139, 5.6.2015., 30. lpp.), (ES) 2015/1403 (OV L 218, 19.8.2015., 1. lpp.), (ES) 2015/2018 (OV L 295, 12.11.2015., 23. lpp.), (ES) 2016/115 (OV L 23, 29.1.2016., 47. lpp.), (ES) 2016/1045 (OV L 170, 29.6.2016., 5. lpp.), (ES) 2016/1382 (OV L 222, 17.8.2016., 10. lpp.), (ES) 2016/1402 (OV L 228, 23.8.2016., 16. lpp.), (ES) 2016/1998 (OV L 308, 16.11.2016., 8. lpp.), (ES) 2016/2146 (OV L 333, 8.12.2016., 4. lpp.), (ES) 2017/454 (OV L 71, 16.3.2017., 5. lpp.), (ES) 2017/941 (OV L 142, 2.6.2017., 43. lpp.), (ES) 2017/1408 (OV L 201, 2.8.2017., 3. lpp.), (ES) 2017/1497 (OV L 218, 24.8.2017., 10. lpp.), (ES) 2017/1524 (OV L 230, 6.9.2017., 11. lpp.), (ES) 2017/1589 (OV L 241, 20.9.2017., 21. lpp.), ar kurām atsauc vairāku ražotāju eksportētāju saistību pieņemšanu.

    (13)  OV L 37, 12.2.2016., 76. lpp.

    (14)  OV L 37, 12.2.2016., 56. lpp.

    (15)  OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.

    (16)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    Saistību rēķinu saraksts, kurus izdevis Jiangsu Sinski PV, Co. Ltd un kuri tiek atzīti par nederīgiem

    Precēm, uz kurām attiecas saistības, pievienotā komercrēķina numurs

    Datums

    SPVF15014

    24.7.2015.

    SPVF15015

    28.7.2015.

    SPVF15020

    26.8.2015.

    SPVF15021

    28.8.2015.

    SPVF15022

    1.9.2015.

    SPVF15034

    4.11.2015.

    SPVF15039

    4.12.2015.

    SPVF15040

    8.12.2015.

    SPVF15042

    11.12.2015.

    SPVF15043

    17.12.2015.

    SPVF15044

    17.12.2015.

    SPVF15046

    25.12.2015.

    SPVF15047

    25.12.2015.

    SPVF15048

    25.12.2015.

    SPVF15049

    28.12.2015.

    SPVF15050

    28.12.2015.

    SPVF15051

    30.12.2015.

    SPVF15052

    30.12.2015.

    SPVF16001

    7.1.2016.

    SPVF16002

    7.1.2016.

    SL-SS20170323-1

    1.4.2017.

    SPVF16019

    23.3.2016.

    SPVF16020

    6.4.2016.

    SPVF16021

    10.4.2016.

    SPVF16022

    30.4.2016.

    Saistību rēķinu saraksts, kurus izdevis Zheijang Koly Energy Co. Ltd un kuri tiek atzīti par nederīgiem

    Precēm, uz kurām attiecas saistības, pievienotā komercrēķina numurs

    Datums

    KL150328

    28.3.2015.

    KL150424

    24.4.2015.

    KL150428001

    28.4.2015.

    KL150428002

    28.4.2015.

    KL150516

    16.5.2015.

    KL150608

    8.6.2015.

    KL150616

    16.6.2015.

    KL150706

    6.7.2015.

    KL150708002

    8.7.2015.

    KL150816

    16.8.2015.

    KL150827

    27.8.2015.

    KL150920

    20.9.2015.

    KL151018

    18.10.2015.

    KL151108

    8.11.2015.

    KL151113

    13.11.2015.

    KL151125

    25.11.2015.

    KL151230

    30.12.2015.

    KL160123

    23.1.2016.

    KL160511

    11.5.2016.

    KL160517

    17.5.2016.

    KL160523

    23.5.2016.

    KL160610

    10.6.2016.

    KL160714

    14.7.2016.

    KL160726

    26.7.2016.

    KL160816

    16.8.2016.

    KL160825

    25.8.2016.

    KL160922

    22.9.2016.

    KL161013

    13.10.2016.

    KL161027001

    27.10.2016.

    KL161027002

    27.10.2016.

    KL161030

    30.10.2016.

    KL161106

    6.11.2016.

    KL161108002

    8.11.2016.

    KL161114

    14.11.2016.

    KL161125

    25.11.2016.

    KL161209

    9.12.2016.

    KL161210

    10.12.2016.

    KL161212

    12.12.2016.

    KL161215

    15.12.2016.

    KL161230001

    30.12.2016.

    KL161230002

    31.12.2016.

    KL170109001

    9.1.2017.

    KL170109002

    13.1.2017.

    KL170115

    15.1.2017.

    KL170116001

    16.1.2017.

    KL170116002

    18.1.2017.

    KL170120

    20.1.2017.

    KL170121001

    21.1.2017.

    KL170121002

    21.1.2017.

    KL170323001

    23.3.2017.

    KL170323002

    25.3.2017.

    KL170408

    8.4.2017.

    KL170412

    12.4.2017.

    KL170510

    10.5.2017.

    KL170511

    11.5.2017.

    KL170518002

    18.5.2017.

    KL170614002

    14.6.2017.

    KL170621

    21.6.2017.

    KL170712

    12.7.2017.

    KL170731001

    31.7.2017.

    KL170812

    12.8.2017.

    KL170814

    14.8.2017.

    KL170822002

    22.8.2017.

    KL170918001

    18.9.2017.

    KL170918002

    18.9.2017.

    KL170919

    19.9.2017.

    KL170930002

    30.9.2017.


    Top