EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1150

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1150 (2016. gada 15. aprīlis), kurā izklāstīti noteikumi par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanu valsts atbalsta programmām vīna nozarē

C/2016/2089

OV L 190, 15.7.2016, p. 23–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1150/oj

15.7.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 190/23


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1150

(2016. gada 15. aprīlis),

kurā izklāstīti noteikumi par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 piemērošanu valsts atbalsta programmām vīna nozarē

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 54. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (2) un jo īpaši tās 62. panta 2. punkta a)–d) apakšpunktu un 63. panta 5. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013 tika atcelta un aizstāta Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007 (3). Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļā ir izklāstīti noteikumi par valsts atbalsta programmām vīna nozarē un Komisijai ir dotas pilnvaras pieņemt deleģētos un īstenošanas aktus šajā sakarā. Lai nodrošinātu netraucētu vīna nozares atbalsta programmu darbību jaunā tiesiskā regulējuma ietvaros, ar šādiem tiesību aktiem ir jāpieņem konkrēti noteikumi. Ar šiem aktiem būtu jāaizstāj attiecīgie Komisijas Regulas (EK) Nr. 555/2008 (4) īstenošanas noteikumi, kuri svītroti ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2016/1149 (5).

(2)

Būtu vajadzīga valsts atbalsta programmu iesniegšanas procedūra. Turklāt būtu vajadzīga procedūra, saskaņā ar kuru atbalsta programmās izdara izmaiņas, lai tādējādi Komisijai varētu paziņot par koriģētām programmām, kurās ņemti vērā visi jauni apstākļi, ko sākotnēji nav bijis iespējams paredzēt. Uz visām izmaiņām būtu jāattiecina konkrēti ierobežojumi un nosacījumi, lai nodrošinātu, ka atbalsta programmās saglabāti vispārējie mērķi un ka tās atbilst Savienības tiesību aktiem.

(3)

Lai nodrošinātu dažādu atbalsta pasākumu konsekvenci un raitu pārvaldību, ir vajadzīgi noteikumi par atbalsta programmu minimālo saturu un formu. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 41. panta 2. punktu dalībvalstis, lai izstrādātu atbalsta programmu, var izvēlēties vispiemērotāko ģeogrāfisko mērogu. Tā kā dalībvalstis atbild par programmas iesniegšanu un izmaiņām tajā, tām būtu jānodrošina, ka attiecīgas valsts programmas atbilst minimālā satura prasībām un tiek iesniegtas noteiktajos termiņos.

(4)

Lai nodrošinātu pasākumu un katra atbalsta pieteikuma pārbaudes vienveidīgu piemērošanu ikvienas programmas gadījumā un visā Savienībā, būtu jānosaka kritēriji, kas dalībvalstīs regulē pieteikšanās procedūru.

(5)

Lai veidotu sinerģijas, būtu jāatļauj dalībvalstīm organizēt kopīgas noieta veicināšanas un informatīvas kampaņas.

(6)

Dalībvalstīm jāpieņem noteikumi par ražas priekšlaicīgas novākšanas pasākuma īstenošanu un saņēmējiem paredzētās kompensācijas aprēķinu, lai tādējādi nodrošinātu, ka attiecīgais atbalsts nekļūst par produktu noieta pastāvīgu alternatīvu pretstatā to laišanai tirgū. It īpaši būtu jādod iespēja dalībvalstīm brīvi noteikt datumu, līdz kuram ražotājiem jābeidz darbības, lai pirms maksājumiem pietiktu laika nepieciešamajām pārbaudēm, ņemot vērā ierobežoto laiku un ražas novākšanas perioda tuvumu, un lai nodrošinātu nenogatavojušos vīnogu ķekaru pilnīgu iznīcināšanu vai nolasīšanu, tādējādi pilnībā likvidējot attiecīgās platības ražu.

(7)

Uzraudzības nolūkā informācija par Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļā minēto īstenošanu un attiecīgie dati par prognozēm un atbalsta programmu izpildi jādara pieejami Komisijai ik gadu. Šajā sakarā ir jānosaka, kādi dati iekļaujami informācijā, kas sniedzama ziņojumos par atbalsta programmām un to novērtējumos, ar mērķi izvērtēt to efektivitāti un iedarbīgumu.

(8)

Lai Komisija varētu uzraudzīt iespējamo valsts atbalstu un avansa maksājumus, kas saņēmējiem piešķirti par darbībām, kuras īstenotas saskaņā ar konkrētiem atbalsta programmu pasākumiem, ir jānosaka precīzi, kāda informācija dalībvalstīm jāpaziņo Komisijai šajā sakarībā. Tomēr izmaksu efektivitātes nolūkos ir lietderīgi noteikt robežvērtību, līdz kurai dalībvalstis var atbrīvot saņēmējus no pienākuma ik gadu informēt par saņemto avansa maksājumu izlietojumu un bilanci.

(9)

Lai nodrošinātu atbalsta pasākumu pienācīgu darbību, ir lietderīgi noteikt, ka visi dalībvalstu paziņojumi Komisijai tiek veikti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (6). Lai nodrošinātu taisnīgu un pārbaudāmu Savienības budžeta izlietojumu, būtu jānosaka, ka paziņošanas pienākumu neievērošana rada finansiālas sekas. Vispārīgie noteikumi par budžeta disciplīnu, jo īpaši noteikumi, kas attiecas uz dalībvalstu nepilnīgām vai nepareizām deklarācijām, būtu jāpiemēro papildus šīs regulas konkrētajiem noteikumiem.

(10)

Lai visās dalībvalstīs visu pasākumu īstenošanai nodrošinātu vienotus nosacījumus, būtu jānosaka atlases procedūra, tai skaitā atbilstības un prioritāro kritēriju piemērošana, kā arī metodika, kas ļauj izslēgt pieteikumus, kuri neatbilst attiecīgajiem kritērijiem vai nesasniedz konkrētu robežvērtību, it īpaši budžeta ierobežojumu gadījumā. Būtu jādod iespēja dalībvalstīm brīvi noteikt katram prioritārajam kritērijam piešķiramo svērumu un vajadzības gadījumā paredzēt robežvērtību pat tad, ja budžeta līdzekļu apjoms ir pietiekams.

(11)

Juridiskās noteiktības labad šai regulai būtu jānodrošina dalībvalstīm regulējums, kas tām ļautu piemērot izmaksu vienkāršotu atlīdzināšanu. Regulējumā vajadzētu iekļaut noteikumus par to, kā aprēķina vienību izmaksu standarta shēmas un iemaksas natūrā, un noteikumus par šādu standarta shēmu periodisku pārskatīšanu un iespējamu korekciju. Šiem noteikumiem būtu jānodrošina, ka vienību izmaksu standarta shēmu aprēķins ir objektīvs un ka šīs shēmas tiek pastāvīgi atjauninātas.

(12)

Lai aizsargātu saņēmēju intereses, jo īpaši tad, kad tie maksā nodevas par nodrošinājuma uzturēšanu, un pareizas finanšu pārvaldības labad būtu jānosaka saprātīgs termiņš maksājuma pieprasījumu verifikācijai un faktiskās atbalsta summas noteikšanai, kas ir priekšnosacījums, lai avansa maksājuma gadījumā atbrīvotu nodrošinājumu.

(13)

Lai finansējuma dublēšanās aizlieguma īstenošana būtu efektīva, būtu jāizveido iedarbīga kontroles sistēma ar nolūku nodrošināt, ka neviena apakšdarbība vai darbība, kas kādam saņēmējam finansēta saskaņā ar atbalsta programmām, netiktu finansēta arī no cita fonda.

(14)

Lai nodrošinātu taisnīgu attieksmi pret ražotājiem, būtu vajadzīgi noteikumi par risinājumiem acīmredzamas kļūdas gadījumos.

(15)

Būtu vajadzīgi noteikumi par pārbaudēm, kas nepieciešamas, lai nodrošinātu atbalsta programmu pareizu piemērošanu, un noteikumi par pienācīgiem sodiem, ko piemēro par visiem konstatētajiem pārkāpumiem. Noteikumos būtu jāiekļauj īpašas pārbaudes un sodi Savienības līmenī, kā arī papildu pārbaudes un sodi valsts līmenī. Pārbaudēm un sodiem būtu jābūt preventīviem, efektīviem un samērīgiem.

(16)

Dalībvalstīm būtu jānodrošina tādu struktūru darba efektivitāte, kuras ir atbildīgas par pārbaudēm attiecībā uz atbalsta pasākumiem vīna nozarē. Lai to panāktu, dalībvalstīm būtu jākoordinē attiecīgās aktivitātes gadījumos, kad kompetenci dala vairākas struktūras, un jānorīko konkrēta struktūra, kas būs atbildīga par saikni starp iesaistītām struktūrām un Komisiju.

(17)

Lai obligātās pārbaudes būtu efektīvas, dalībvalstīm būtu jāveic vajadzīgie pasākumi, lai nodrošinātu, ka kompetento struktūru personālam ir pietiekamas izmeklēšanas pilnvaras, lai garantētu atbilstību noteikumiem, un ka pārbaudāmas personas netraucē šādu pārbaužu veikšanai.

(18)

Būtu vajadzīgi noteikumi, kas nodrošinātu, ka nepamatotie maksājumi tiek atgūti ar procentiem un ka par pārkāpumiem tiek paziņots Komisijai.

(19)

Attiecībā uz informatīviem un noieta veicināšanas pasākumiem pieredze liecina, ka ir ievērojami audzis kompetentās iestādes atlasīto un pārbaudāmo darbību skaits, kas tādēļ rada lielu administratīvu slogu. Lai šādas pārbaudes vienkāršotu, būtu jādod iespēja dalībvalstīm izvēlēties sistēmu, kas ļauj lielo projektu gadījumā kā maksājuma pieprasījumu pamatojumu iesniegt revīzijas apliecinājumus, lai uz tiem varētu balstīt veicamās administratīvās pārbaudes un pārbaudes uz vietas. Turklāt būtu jāprecizē, ka pārbaudes uz vietas nav jāveic ārzemēs un ka šajās pārbaudēs var aprobežoties ar revīzijas apliecinājumos sniegto vai uzskaitīto dokumentu izlašu verifikāciju, salīdzinot tos ar grāmatvedības reģistriem un, ja iespējams, ar citiem apliecinošiem dokumentiem.

(20)

Attiecībā uz vīna dārzu pārstrukturēšanu un pārveidošanu ir lietderīgi paredzēt sistemātiskas pārbaudes, ko veic pirms un pēc katras atsevišķas darbības īstenošanas, un noteikt, kad un ar kādiem nosacījumiem šādas pārbaudes var veikt tālizpētē vai izlases veidā.

(21)

Attiecībā uz ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām būtu jāparedz attiecīgo platību sistemātiska verifikācija uz vietas, ko veic pēc darbību izpildes, lai pārliecinātos, ka vīnogu pilnīga iznīcināšana vai nolasīšana veikta tad, kad vīnogas vēl nebija nogatavojušās, tādējādi pilnībā izslēdzot iespēju gūt ražu attiecīgajā platībā. Šādai verifikācijai būtu jānodrošina arī pienācīga fitosanitāro un ar vidi saistīto prasību ievērošana. Efektīvas īstenošanas labad kompensācija būtu jāizmaksā pēc tam, kad ir pārbaudīts, ka priekšlaicīga ražas novākšana ir notikusi un ka nekāds avansa maksājums nav jāpiešķir.

(22)

Lai atbalsta maksājumiem par vīna dārzu pārstrukturēšanu un priekšlaicīgu ražas novākšanu izveidotu vienveidīgāku pamatu, būtu vajadzīgi noteikumi par platību mērījumiem, it īpaši, lai noteiktu, kāda platība atbilst ar vīnogulājiem apstādītai platībai brīdī, kad atbalsts tiek izmaksāts, balstoties uz vienību izmaksu standarta shēmām, kuru pamatā ir platība.

(23)

Visbeidzot, attiecībā uz vīndarības blakusproduktu destilāciju dalībvalstīm būtu jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai verificētu atbalsta maksājumiem piemērojamo nosacījumu un ierobežojumu ievērošanu.

(24)

Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

ATBALSTA PROGRAMMU IESNIEGŠANAS UN GROZĪŠANAS PROCEDŪRA

1. pants

Programmu plānošanas periods un piemērojamo valsts tiesību aktu paziņošana

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 41. panta 1. punktā minētais atbalsta programmas projekts attiecas uz pieciem finanšu gadiem, proti, no 2014. līdz 2018. gadam.

2.   Dalībvalstis dara zināmus Komisijai savus tiesību aktus, kuri attiecas un 1. punktā minētajām atbalsta programmām, tiklīdz tie pieņemti vai grozīti.

2. pants

Izmaiņas atbalsta programmās

1.   Izmaiņas piemērojamajās atbalsta programmās, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 41. panta 5. punktā, tiek iesniegtas ne vairāk kā divas reizes finanšu gadā līdz katra gada 1. martam un 30. jūnijam.

Tomēr šos termiņus nepiemēro tādu ārkārtas pasākumu gadījumā, kuriem par cēloni ir dabas katastrofa Komisijas Regulas (ES) Nr. 702/2014 (7) 2. panta 9. punkta nozīmē vai dabas katastrofai pielīdzināmie nelabvēlīgie klimatiskie apstākļi minētās regulas 2. panta 16. punkta nozīmē, vai citi izņēmuma apstākļi.

2.   1. punktā minētās izmaiņas tiek norādītas atbalsta programmā, kas jāiesniedz Komisijai saskaņā ar I pielikumā doto paraugu, iekļaujot šādus elementus:

a)

ierosināto izmaiņu pamatojums;

b)

ja izmaiņas atbalsta programmā rada nepieciešamību pārskatīt finansiālo piešķīrumu, – finanšu tabulas atjauninātā redakcija, izmantojot II pielikumā doto paraugu.

3. pants

Atbalsta programmu saturs

Atbalsta programmā iekļauj šādu informāciju:

a)

attiecībā uz katru konkrētu atbalsta pasākumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45.–52. pantā:

i)

ierosinātās stratēģijas un kvantitatīvu mērķu apraksts;

ii)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus;

iii)

pieteikšanās procedūra;

iv)

atbilstības kritēriji;

v)

atbalsttiesīgas izmaksas un izmaksas, kuras nav atbalsttiesīgas;

vi)

attiecīgā gadījumā – vai piemēro vienību izmaksu standarta shēmas vai iemaksas natūrā un, ja piemēro, informācija par aprēķina metodi un ikgadējā korekcija;

vii)

vajadzības gadījumā – prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums;

viii)

atlases procedūra;

ix)

saņēmējiem veicamo maksājumu termiņi;

x)

attiecīgā gadījumā, ja avansa maksājumu piešķiršana ir iespējama, – maksimālā likme un nosacījumi;

xi)

vajadzības gadījumā – precīza informācija gan par nošķiršanu no citām Savienības vai valsts shēmām, gan arī par verifikācijas sistēmu, kas ieviesta, lai nepieļautu finansējuma dublēšanos;

xii)

vajadzības gadījumā – ziņas par to, vai ir piešķirts valsts atbalsts;

b)

apspriedēs gūtie rezultāti;

c)

vispārējā stratēģija;

d)

novērtējums, kurā izklāstīta iecerētā tehniskā, ekonomiskā, ekoloģiskā un sociālā ietekme;

e)

pasākumu īstenošanas grafiks;

f)

vispārēja finansējuma tabula saskaņā ar šīs regulas II pielikumā doto paraugu;

g)

kritēriji un citi kvantitatīvie rādītāji, kas izmantojami uzraudzībai un novērtēšanai;

h)

pasākumi, kas veikti, lai nodrošinātu programmas pienācīgu un efektīvu īstenošanu;

i)

par programmas īstenošanu atbildīgo kompetento iestāžu un struktūru nosaukums un adrese;

j)

tīmekļa vietne, kurā ir publiski pieejami valsts tiesību akti, kas attiecas uz atbalsta programmu.

II NODAĻA

NOTEIKUMI PAR ĪPAŠIEM ATBALSTA PASĀKUMIEM

1. IEDAĻA

Noieta veicināšana

1. apakšiedaļa

Informēšana dalībvalstīs

4. pants

Pieteikšanās procedūra

1.   Attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto atbalstu dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanas procedūru un atbalsta iespējamā pagarinājuma procedūru, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 4. pantā, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 3. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos pieteikumi jāiesniedz un jāizskata un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem par atbalsttiesīgajām darbībām, atbilstības kritērijiem, prioritārajiem kritērijiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 1. iedaļas 2. apakšiedaļā;

d)

pieteikumu atlase, tai skaitā vismaz svērums, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam;

e)

līgumu slēgšana, kā arī iespējamās standarta veidlapas;

f)

avansu izmaksu un nodrošinājuma iesniegšanas kārtība;

g)

ikvienas atbalstītās darbības novērtējums, pamatojoties uz atbilstošiem rādītājiem.

2.   Ja atbalsts tiek pagarināts saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 4. pantu, atbalstītās darbības rezultāti tiek novērtēti pirms pagarinājuma un tiek ņemti vērā lēmumā par attiecīgo pagarinājumu.

3.   Saņēmēji, kuri vēlas iesniegt apliecinājumus par finanšu pārskatiem kopā ar maksājuma pieprasījumiem saskaņā ar 41. pantu, informē kompetento iestādi par saviem nodomiem brīdī, kad tiek iesniegts atbalsta pieteikums.

2. apakšiedaļa

Noieta veicināšana trešās valstīs

5. pants

Pieteikšanās procedūra

1.   Attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto atbalstu dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru un atbalsta iespējamā pagarinājuma procedūru, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 4. pantā, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 3. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos pieteikumi jāiesniedz un jāizskata un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem par atbalsttiesīgajām darbībām, atbilstības kritērijiem, prioritārajiem kritērijiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 1. iedaļas 3. apakšiedaļā;

d)

attiecīgie produkti un to tirdzniecība atbilstīgi Regulai (ES) Nr. 1308/2013, valsts noteikumi un attiecīgā specifikācija;

e)

pieteikumu atlase, tai skaitā vismaz svērums, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam;

f)

līgumu slēgšana, kā arī iespējamās standarta veidlapas;

g)

avansu izmaksu un nodrošinājuma iesniegšanas kārtība;

h)

ikvienas atbalstītās darbības novērtējums, pamatojoties uz atbilstošiem rādītājiem.

2.   Ja atbalsts tiek pagarināts saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 4. pantu, atbalstītās darbības rezultāti tiek novērtēti pirms atbalsta pagarinājuma un tiek ņemti vērā lēmumā par attiecīgo pagarinājumu.

3.   Saņēmēji, kuri vēlas iesniegt apliecinājumus par finanšu pārskatiem kopā ar maksājuma pieprasījumiem saskaņā ar 41. pantu, par saviem nodomiem informē kompetento iestādi tad, kad tiek iesniegts atbalsta pieteikums.

3. apakšiedaļa

Kopīgie noteikumi

6. pants

Noieta veicināšanas kopīgā darbība

Divas vai vairākas dalībvalstis var izlemt izvēlēties kopīgu informatīvo vai noieta veicināšanas darbību. Tās apņemas piedalīties finansēšanā un vienojas par administratīvās sadarbības kārtību, lai atvieglinātu kopīgās darbības uzraudzību, īstenošanu un pārbaudi.

2. IEDAĻA

Vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana

7. pants

Pieteikšanās procedūra

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 12. pantu;

b)

pieteikuma saturs;

c)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos jāiesniedz pieteikumi, jāizskata katras ierosinātās apakšdarbības piemērotība un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

d)

procedūras, kas nodrošina pieteikuma atbilstību atbalsta saņemšanas kritērijiem un attiecīgajiem noteikumiem, un kontroles sistēma, kas ieviesta saistībā ar vīnogulāju stādīšanas atļauju sistēmu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 66. un 68. pantu;

e)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem par atbilstības kritērijiem, izmaksām, kuras nav atbalsttiesīgas izmaksas, prioritārajiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 2. iedaļā;

f)

pieteikumu atlase, norādot vismaz svērumu, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam, ja prioritārie kritēriji tiek piemēroti;

g)

kārtība attiecībā uz avansu izmaksu un nodrošinājumu iesniegšanu.

2.   Dalībvalstis var noteikt minimālo platību, uz ko attiecināms atbalsts pārstrukturēšanai un pārveidošanai, un minimālo platību, kas izveidojas pēc pārstrukturēšanas un pārveidošanas, un atkāpes no šīs prasības, kas ir pienācīgi jāpamato un jābalsta uz objektīvajiem kritērijiem.

3. IEDAĻA

Priekšlaicīga ražas novākšana

8. pants

Atbalsta pasākuma piemērošana

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. panta nolūkos dalībvalstis:

a)

pieņem atbalsta pasākuma piemērošanas kārtību, kurā iekļauti šādi elementi:

i)

iepriekšēja paziņošana par ražas priekšlaicīgu novākšanu;

ii)

kompensācijas summas, kas jāizmaksā;

b)

nosaka termiņu priekšlaicīgas novākšanas atbalsta pieteikumu iesniegšanai katru gadu laikā no 15. aprīļa līdz 10. jūnijam;

c)

katru gadu līdz 10. jūnijam sagatavo analīzi par paredzamo tirgus situāciju, kas pamato priekšlaicīgas novākšanas piemērošanu, lai atjaunotu tirgus līdzsvaru un novērstu krīzi, un nosaka termiņu priekšlaicīgas novākšanas darbības veikšanai, kā minēts šīs regulas 43. panta 1. punkta c) apakšpunktā;

d)

katru gadu datumā, kas ir pēc analīzes par paredzamo tirgus situāciju sagatavošanas, kā noteikts c) apakšpunktā, nosaka termiņu, kurā veicamas ražas priekšlaicīgas novākšanas darbības saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. panta 1. punkta prasībām.

9. pants

Kompensācijas aprēķins

1.   Katru gadu dalībvalstis aprēķina tiešās izmaksas par priekšlaicīgu ražas novākšanu ar dažādām metodēm (manuālo, mehānisko un ķīmisko metodi), ko tās uzskata par atbalsttiesīgām ar nosacījumiem, kurus šīs dalībvalstis ir pieņēmušas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 18. pantu.

Ja vienā konkrētā platībā tika izmantota vairāk nekā viena priekšlaicīgas novākšanas metode, kompensāciju aprēķina, pamatojoties uz vislētāko metodi.

2.   Dalībvalstis nosaka ienākumu zaudējumus, kurus radījusi priekšlaicīga ražas novākšana, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem un ņemot vērā visus izmaksu ietaupījumus.

10. pants

Pieteikšanās procedūra

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 17. pantu;

b)

attiecīgajam ražotājam piemērojama kompensācija;

c)

pieteikuma saturs;

d)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos jāiesniedz pieteikumi, jāizskata katras ierosinātās apakšdarbības piemērotība un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

e)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem attiecībā uz pienācīgas darbības nosacījumiem, atbilstības kritērijiem, apakšdarbībām, kuras nav atbalsttiesīgas, un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 3. iedaļā;

f)

pieteikumu atlase, norādot vismaz svērumu, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam, ja tiek piemēroti prioritārie kritēriji.

2.   Dalībvalstis var noteikt, ka gadījumā, ja pieteikums tiek atsaukts bez pienācīgi pamatota iemesla, attiecīgajam ražotājam ir jāsedz izmaksas, kas saistītas ar viņa pieteikuma apstrādi.

4. IEDAĻA

Kopējie fondi

11. pants

Atbalsta pasākuma piemērošana

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 48. panta nolūkos dalībvalstis pieņem atbalsta pasākuma piemērošanas kārtību.

12. pants

Pieteikšanās procedūra

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 48. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 24. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos pieteikumi jāiesniedz un jāizskata un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību atbalsta nosacījumiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 4. iedaļā;

d)

pieteikumu atlase, norādot vismaz svērumu, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam, ja prioritārie kritēriji tiek piemēroti;

e)

līgumu slēgšana, kā arī iespējamās standarta veidlapas.

5. IEDAĻA

Ražas apdrošināšana

13. pants

Pieteikšanās procedūra

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 49. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 27. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos pieteikumi jāiesniedz un jāizskata un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību pienācīgas darbības nosacījumiem, kas pieņemti saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 29. pantu, un citiem objektīviem kritērijiem, kas noteikti šīs regulas II nodaļas 5. iedaļā;

d)

pieteikumu atlase, norādot vismaz svērumu, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam, ja prioritārie kritēriji tiek piemēroti;

e)

līgumu slēgšana, kā arī iespējamās standarta veidlapas;

f)

maksājumi saņēmējiem, tai skaitā maksājumi, kas veikti ar apdrošināšanas sabiedrību starpniecību saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 28. pantu.

6. IEDAĻA

Ieguldījumi

14. pants

Pieteikšanās procedūra

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 50. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 32. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos jāiesniedz pieteikumi, jāizskata katras ierosinātās apakšdarbības piemērotība un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem par atbalsttiesīgām apakšdarbībām un izmaksām, atbilstības kritērijiem, prioritārajiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 6. iedaļā;

d)

pieteikumu atlase, tai skaitā vismaz svērums, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam;

e)

kārtība attiecībā uz avansu izmaksu un nodrošinājumu iesniegšanu.

7. IEDAĻA

Inovācija vīna nozarē

15. pants

Pieteikšanās procedūra

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 51. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 37. pantu;

b)

pieteikumu iesniegšana un atlase, norādot vismaz termiņus, kādos jāiesniedz pieteikumi, jāizskata katras ierosinātās apakšdarbības piemērotība un atlases procedūras rezultāti jāpaziņo attiecīgajiem tirgus dalībniekiem;

c)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem par atbalsttiesīgām apakšdarbībām un izmaksām, atbilstības kritērijiem, prioritārajiem un citiem objektīviem kritērijiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 7. iedaļā;

d)

pieteikumu atlase, tai skaitā vismaz svērums, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam;

e)

kārtība attiecībā uz avansu izmaksu un nodrošinājumu iesniegšanu.

8. IEDAĻA

Blakusproduktu destilācija

16. pants

Atbalsta pasākuma piemērošana

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. panta nolūkos dalībvalstis pieņem atbalsta pasākuma piemērošanas kārtību.

17. pants

Pieteikšanās procedūra

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. pantā minētā atbalsta nolūkā dalībvalstis izdod tādus noteikumus par pieteikšanās procedūru, kuros iekļauti šādi elementi:

a)

fiziskās vai juridiskās personas, kuras drīkst iesniegt pieteikumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 41. pantu;

b)

verifikācija, kurā noskaidro atbilstību noteikumiem attiecībā uz atbalstu, kas paredzēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 II nodaļas 8. iedaļā;

c)

atbalsta izmaksa saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 42. pantu un šīs regulas 18. pantu.

18. pants

Atbalsta summa

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. pantā minētā atbalsta maksimālā summa, kas izmaksājama destilētājiem, tiek noteikta par spirta tilpumkoncentrācijas procentu hektolitrā, šādi:

a)

jēlspirtam, ko iegūst no čagām: EUR 1,1/tilp. %/hl;

b)

jēlspirtam, ko iegūst no vīna un nogulsnēm: EUR 0,5/tilp. %/hl.

2.   Dalībvalstis nosaka atbalsta summu un kompensācijas summu par Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. panta 3. punktā minētajām savākšanas izmaksām, ievērojot šā panta 1. punktā noteiktās robežvērtības un pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem. Dalībvalstis, izmantojot šīs regulas I, III un IV pielikuma paraugus, attiecīgajos punktos norāda abas summas.

Dalībvalstis var pielāgot šīs summas saskaņā ar dažādiem ražošanas veidiem, pamatojoties uz objektīviem un nediskriminējošiem kritērijiem.

III NODAĻA

ZIŅOŠANA, NOVĒRTĒŠANA UN VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

19. pants

Ziņošana un novērtēšana

1.   Dalībvalstis līdz katra gada 1. martam iesniedz Komisijai ziņojumu par to, kā iepriekšējā finanšu gadā īstenoti pasākumi, kuri paredzēti dalībvalstu atbalsta programmās, kas minētas Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļā.

Ziņojumā tiek uzskaitīti un aprakstīti pasākumi, par kuriem Savienības atbalsts piešķirts saskaņā ar šo iedaļu.

Ziņojumu iesniedz, izmantojot šīs regulas III pielikumā doto paraugu.

2.   Vienlaikus ar 1. punktā minēto ziņojumu dalībvalstis, izmantojot IV pielikuma paraugu, paziņo Komisijai arī finansiālos un tehniskos datus par savā atbalsta programmā paredzēto pasākumu īstenošanu.

Šajos datos iekļauj turpmāk uzskaitītos elementus par katru finanšu gadu un katru pasākumu:

a)

attiecībā uz finanšu gadiem piecgadu laikposmā, kurā izdevumi jau izpildīti, – faktiskie tehniskie dati un izdevumu pārskats, kurā izdevumi nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt maksimālo budžeta apjomu, kas dalībvalstij noteikts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 VI pielikumā;

b)

attiecībā uz turpmākajiem finanšu gadiem līdz atbalsta programmas paredzētā īstenošanas perioda beigām – paredzētie tehniskie dati un izdevumu aplēses, kurās netiek pārsniegts maksimālais budžeta apjoms, kas dalībvalstij noteikts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 VI pielikumā, un kuras saskan ar visjaunāko finanšu tabulas redakciju, kas iesniegta, izmantojot šīs regulas II pielikumā doto paraugu, saskaņā ar šīs regulas 2. pantu.

3.   Dalībvalstis sagatavo tabulu ar informāciju par tāda atbalsta īstenošanu, kas pieejamā finansējuma robežās sniegts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. pantā minētajiem informatīvajiem un noieta veicināšanas pasākumiem. Dalībvalstis iesniedz Komisijai šo tabulu līdz katra gada 1. martam, izmantojot šīs regulas V pielikuma paraugu.

4.   Dalībvalstis līdz 2017. gada 1. martam un līdz 2019. gada 1. martam paziņo Komisijai atbalsta programmas izmaksu lietderības un ieguvumu novērtējumu, kā arī norādījumus, kā uzlabot programmas efektivitāti.

Šos novērtējumus iesniedz, izmantojot III pielikumā doto paraugu, tiem pievieno finansiālo un tehnisko informāciju saskaņā ar IV pielikumā doto paraugu un tos attiecina uz visiem iepriekšējiem gadiem attiecīgajā piecgadu laikposmā. Turklāt secinājumiem pievieno šādus punktus:

a)   C1: atbalsta programmas izmaksu lietderības un ieguvumu novērtējums;

b)   C2: atbalsta programmas efektivitātes uzlabošanas veidi.

5.   Dalībvalstis līdz katra gada 1. martam iesniedz Komisijai gada ziņojumu par pārbaudēm, kas attiecībā uz katru dalībvalsts atbalsta programmā paredzēto pasākumu veiktas iepriekšējos finanšu gados, lai panāktu atbilstību IV nodaļā noteiktajām prasībām. Šo gada ziņojumu iesniedz, izmantojot VI pielikumā doto paraugu.

6.   Atsauces par maksājumiem attiecīgajā finanšu gadā attiecas uz faktiskajiem dalībvalstu maksājumiem, kas veikti laikā no iepriekšējā kalendārā gada 16. oktobra līdz attiecīgā kalendārā gada 15. oktobrim.

7.   Dalībvalstis reģistrē datus par savu atbalsta programmu (grozīto vai negrozīto) un visiem pasākumiem, kas īstenoti šīs programmas ietvaros.

20. pants

Paziņojumi par valsts atbalstu

1.   Kad dalībvalstis saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 212. pantu piešķir valsts atbalstu minētās regulas 45., 49. un 50. pantā paredzētajiem pasākumiem, tās ziņo par to Komisijai, izmantojot šīs regulas VII pielikumā doto paraugu un norādot šādu informāciju:

a)

vai atbalsts tiks piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1407/2013 (8), vai Komisijas Regulu (ES) Nr. 1408/2013 (9); vai

b)

lietas numurs, saskaņā ar kuru pasākums atbrīvots no paziņošanas pienākuma atbilstīgi atbrīvojuma regulai, kas pieņemta, pamatojoties uz Padomes Regulu (ES) 2015/1588 (10); vai

c)

lietas numurs, saskaņā ar kuru Komisija atzinusi pasākumu par saderīgu ar iekšējo tirgu, ņemot vērā paziņojumu, kas sniegts atbilstīgi Līguma 108. panta 3. punktam.

2.   Sniegtajai informācijai jābūt derīgai visā valsts atbalsta programmas pastāvēšanas laikā, neskarot turpmākas izmaiņas šajā programmā.

Izmaiņu gadījumā dalībvalstis paziņo šo informāciju līdz 1. martam, izmantojot VII pielikumā doto paraugu.

3.   Dalībvalstis, izmantojot I, III, IV un V pielikumā dotos paraugus, norāda, vai valsts atbalsts tiks piešķirts, un attiecīgajos punktos paziņo attiecīgo summu.

21. pants

Paziņojumi par avansiem

1.   Ja saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 49. pantu piešķir avansus, dalībvalstis Regulas (ES) Nr. 1306/2013 7. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētajos kārtējos gada pārskatos, ko sagatavojušas maksājumu aģentūras, minētajā pantā noteiktajos termiņos nodrošina informāciju par avansu izlietojumu. Šajā nolūkā dalībvalstis nosaka datumu, līdz kuram saņēmējiem katru gadu jāsniedz maksājumu aģentūrām turpmāk minētā informācija par katru darbību:

a)

izdevumu pārskati, kas pamato atsevišķi katra pasākuma avansu izlietojumu līdz 15. oktobrim; un

b)

tādu avansu bilances apstiprinājums par katru pasākumu atsevišķi, kas palikuši neizmantoti 15. oktobrī.

Dalībvalstis var izlemt atbrīvot no šā pienākuma tādu darbību saņēmējus, par kurām atbalsttiesīga Savienības iemaksa ir mazāka par EUR 5 000 000.

2.   Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 (11) 27. panta 2. punkta nolūkos uzrādāmais galīgo tiesību pierādījums ir pēdējais izdevumu pārskats un bilances apstiprinājums, kas minēti šā panta 1. punktā.

Par avansiem, kas piešķirti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 attiecīgi 46., 50. un 51. pantu atlasītajām darbībām, pēdējais izdevumu pārskats un bilances apstiprinājums, kas minēti šā panta 1. un 2. punktā, iesniedzami līdz otrā finanšu gada beigām pēc to izmaksas.

22. pants

Vispārīgi noteikumi par paziņojumiem

1.   Šajā regulā minētie paziņojumi Komisijai tiek sniegti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 792/2009.

2.   Neskarot konkrētus šīs regulas noteikumus, dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šajā regulā noteikto paziņojumu termiņu ievērošanu.

3.   Informāciju, kas paziņota saskaņā ar šo pantu, dalībvalstis glabā vismaz desmit turpmākos vīna gadus pēc tā vīna gada, kurā šī informācija ir iesniegta.

4.   Šajā pantā minētie pienākumi neskar dalībvalstu pienākumus, kas noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1337/2011 (12) par statistikas pārskatiem attiecībā uz vīnogulāju stādījumiem.

23. pants

Atlases procedūra

1.   Dalībvalstis pārbauda, vai pieteikumi ir iesniegti noteiktajā termiņā, izskata katru pieteikumu un izvērtē, vai tas atbilst gan noteikumiem par pieteikuma saturu, gan arī atbilstības kritērijiem un atbalsttiesīgajām izmaksām, kas noteiktas katram dalībvalsts atbalsta programmā paredzētajam pasākumam. Ja pieteikumi neatbilst šīm prasībām vai atbilstības kritērijiem un atbalsttiesīgajām izmaksām, tos izslēdz, kā pieteikumus, kuri nevar pretendēt uz atbalstu.

2.   Kad pasākumam tiek piemēroti prioritārie kritēriji, dalībvalstis pēc 1. punktā minētās izvērtēšanas izskata visus pieteikumus, kuri uzskatāmi par atbalsttiesīgiem saskaņā ar šo pasākumu, un piešķir punktu skaitu katram pieteikumam atsevišķi.

Punktu skaits tiek aprēķināts, pamatojoties gan uz prioritārajiem kritērijiem, kurus izpilda konkrēts pieteikums, gan arī uz svērumu, kas piešķirts katram prioritārajam kritērijam, kurš noteikts katra pasākuma gadījumā.

Dalībvalstis sarindo atbalsttiesīgos pieteikumus to saņemto punktu skaita secībā.

3.   Ja atbalsta pasākuma atbalsttiesīgo pieteikumu kopējā vērtība pārsniedz šim pasākumam piešķirto budžetu konkrētajā finanšu gadā, dalībvalstis atlasa pieteikumus, sarindojot tos dilstošā secībā, kas noteikta saskaņā ar 2. punktu, līdz tiek izsmelts pieejamais budžets.

Vai arī dalībvalstis var kā robežvērtību noteikt minimālo punktu skaitu un atlasīt visus tos pieteikumus, kas ieguvuši šo minimālo skaitu. Šajā gadījumā, ja robežvērtību sasniegušo atbalsttiesīgo pieteikumu kopējā vērtība pārsniedz attiecīgajam atbalsta pasākumam pieejamo budžetu, dalībvalstis šiem pieteikumiem var piemērot proporcionālus maksājumus.

4.   Dalībvalstis var noteikt robežvērtību un nolemt izslēgt tos atbalsttiesīgos pieteikumus, kuri nav sasnieguši šo robežvērtību, pat tad, ja atbalsttiesīgo pieteikumu vērtība nepārsniedz pieejamo budžetu.

5.   Katrā attiecīgā pasākuma gadījumā dalībvalstis var vēlreiz piemērot atlases procedūru atbalsttiesīgajiem pieteikumiem, kas bija izslēgti iepriekšējā gadā saskaņā ar 3. un 4. punktu, ja vien pieteikuma iesniedzējs tam piekrīt.

6.   Kad pieteikumi izslēgti saskaņā ar šo pantu, pieteikuma iesniedzēji tiek informēti par izslēgšanas iemesliem.

24. pants

Vienkāršota izmaksu atlīdzināšana

1.   Ja dalībvalstis izvēlas izmantot vienību izmaksu standarta shēmas saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 5. panta otro daļu un 44. panta 1. punktu, tās:

a)

nosaka šīs shēmas pirms pieteikumu iesniegšanas;

b)

nosaka šīs shēmas, izmantojot taisnīga, objektīva un pārbaudāma aprēķina metodi, kas pamatojas uz:

i)

statistikas datiem vai citu objektīvu informāciju;

ii)

pārbaudītiem individuālu saņēmēju vēsturiskiem datiem; vai

iii)

individuālu saņēmēju parastās izmaksu uzskaites prakses piemērošanu.

Šajā nolūkā dalībvalstis nodrošina, ka struktūra, kas ir funkcionāli neatkarīga no iestādēm, kuras atbild par atbalsta programmas īstenošanu un kurām ir atbilstoša kompetence, veic aprēķinus vai apstiprina aprēķinu atbilstību un pareizību.

2.   Dalībvalstis var nolemt izmantot diferencētas shēmas, ņemot vērā reģionālās vai vietējās īpatnības.

3.   Dalībvalstis katru otro gadu pārskata 1. punktā paredzētos aprēķinus un, ja vajag, koriģē sākotnēji noteiktās vienību izmaksu standarta shēmas.

4.   Dalībvalstis saglabā visus dokumentārus pierādījumus tam, kā noteiktas vienību izmaksu standarta shēmas un kā tās pārskatītas, jo tas ļauj pārbaudīt, cik pamatota ir metode, kas shēmu aprēķinam piemērota saskaņā ar 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu.

25. pants

Maksājumu saņēmējiem termiņi

Dalībvalstis attiecībā uz katru atbalsta pasākumu nosaka termiņu maksājuma pieprasījuma iesniegšanai.

Dalībvalstis veic maksājumus saņēmējiem divpadsmit mēnešu laikā no datuma, kurā iesniegts derīgs un pilnīgs starpposma maksājuma vai galīgā maksājuma pieprasījums.

26. pants

Avansa maksājumi

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 attiecīgi 45., 46., 50., 51. un 52. pantā paredzētā atbalsta saņēmēji no kompetentajām maksājumu aģentūrām var lūgt avansa maksājumu, ja šī iespēja iekļauta valsts atbalsta programmā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 49. pantu.

2.   Avansu summa nedrīkst nepārsniedz 80 % no Savienības iemaksas.

3.   Avansu izmaksā ar nosacījumu, ka saņēmējs par labu dalībvalstij ir iesniedzis bankas garantiju vai līdzvērtīgu nodrošinājumu, kura summa ir vienāda vismaz ar šā avansa summu, saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 IV nodaļu.

4.   Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 23. panta nolūkos ir noteikts pienākums visu attiecīgās darbības īstenošanai avansā samaksāto summu iztērēt līdz otrā finanšu gada beigām pēc finanšu gada, kurā avanss samaksāts, izņemot nepārvaramas varas un citu ārkārtas apstākļu gadījumos.

5.   Attiecībā uz vīna dārzu pārstrukturēšanu un pārveidošanu dalībvalstis var pielāgot 4. punktā minēto periodu gadījumos, kad:

a)

attiecīgās platības ietilpst teritorijā, kura cietusi dabas katastrofā Regulas (ES) Nr. 702/2014 2. panta 9. punkta nozīmē vai dabas katastrofai pielīdzināmos nelabvēlīgos klimatiskajos apstākļos minētās regulas 2. panta 16. punkta nozīmē, un kuru par tādu atzinušas attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes;

b)

plānojamās darbības nav īstenojamas tāpēc, ka stādāmie materiāli cieš no slimībām, kuras apstiprinājusi attiecīgās dalībvalsts atzīta iestāde.

Lai atbalstu varētu izmaksāt avansā, ikvienai iepriekšējai apakšdarbībai tajā pašā teritorijā, par kuru ražotājs arī saņēmis atbalstu avansā, jābūt pilnīgi īstenotai.

6.   Nodrošinājumu atbrīvo tad, kad kompetentā maksājumu aģentūra konstatē, ka faktisko izdevumu apjoms, kas atbilst ar attiecīgajām darbībām saistītajai Savienības iemaksai, pārsniedz avansa summu.

27. pants

Finansējuma dublēšanās aizlieguma verifikācija

Attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45., 46., 48., 49., 50. un 51. pantā paredzēto atbalstu dalībvalstis attiecīgajā atbalsta programmas punktā izklāsta noteikumus, kurus tās ir pieņēmušas, lai nodrošinātu iedarbīgas kontroles sistēmas ieviešanu un tādējādi novērstu finansējuma dublēšanos, kā noteikts Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 43. pantā.

28. pants

Acīmredzama kļūda

Jebkuru paziņojumu, pieprasījumu vai lūgumu, kas dalībvalstij iesniegts saskaņā Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļu vai šo regulu, ieskaitot atbalsta pieteikumu, var pārlabot jebkurā laikā pēc tā iesniegšanas, ja dalībvalsts kompetentā iestāde ir atzinusi acīmredzamas kļūdas.

IV NODAĻA

KONTROLES NOTEIKUMI

1. IEDAĻA

Kontroles principi

29. pants

Pārbaudes

1.   Neskarot šīs regulas vai citu Savienības tiesību aktu īpašos noteikumus, dalībvalstis ievieš vajadzīgās pārbaudes un pasākumus, lai nodrošinātu tādu noteikumu pareizu piemērošanu, kas vīna nozares atbalsta programmām paredzēti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļā, Deleģētajā regulā (ES) 2016/1149 un šajā regulā. Tiem ir jābūt efektīviem, samērīgiem un preventīviem, lai tie nodrošinātu Savienības finansiālo interešu pienācīgu aizsardzību.

2.   Konkrēti, dalībvalstis nodrošina, ka:

a)

visus Savienības vai valsts tiesību aktos vai valsts sistēmā noteiktos atbilstības kritērijus var pārbaudīt;

b)

tiek atlasītas tikai pārbaudāmas un kontrolējamas darbības;

c)

kompetentajām iestādēm, kas atbild par pārbaužu veikšanu, ir pietiekams skaits pienācīgi kvalificētu un pieredzējušu darbinieku, lai varētu efektīvi veikt pārbaudes;

d)

ir paredzētas pārbaudes, lai novērstu nelikumīgu finansējuma dublēšanos pasākumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 II daļas I sadaļas II nodaļas 4. iedaļu un citām Savienības vai valsts shēmām;

e)

ir noteiktas verifikācijas metodes un līdzekļi, kas saskan ar attiecīgā atbalsta pasākuma veidu, un ir precizētas pārbaudāmās personas;

f)

ja izmanto izlases metodi, dalībvalstis nodrošina, ka uz vietas veiktās pārbaudes pēc sava skaita, veida un biežuma ir reprezentatīvas attiecībā uz visu dalībvalsts teritoriju un, attiecīgā gadījumā, atbilst pārdoto vai pārdošanai paredzēto vīna nozares produktu apjomam.

30. pants

Administratīvās pārbaudes

1.   Administratīvās pārbaudes tiek veiktas attiecībā uz visiem atbalsta pieteikumiem, maksājuma pieprasījumiem vai citām deklarācijām un grozījuma pieprasījumiem, ko iesniedzis saņēmējs vai trešā persona, un tās aptver visus elementus, kurus var un ir lietderīgi pārbaudīt administratīvajās pārbaudēs.

Vajadzības gadījumā administratīvās pārbaudes ietver kontrolpārbaudes, cita starpā izmantojot Regulas (ES) Nr. 1306/2013 V sadaļas 2. nodaļā paredzētās integrētas administrācijas un kontroles sistēmas datus.

Saskaņā ar procedūras prasībām tiek izdarīti pieraksti par veikto kontroles darbu, verifikācijas rezultātiem un pasākumiem, kas veikti neatbilstību gadījumā.

2.   Atbalsta pieteikumu administratīvās pārbaudes nodrošina darbības atbilstību prasībām, kas noteiktas Savienības vai valsts tiesību aktos, vai atbalsta programmā. Pārbaudēs verificē šādus aspektus:

a)

vai saņēmējs var pretendēt uz atbalstu;

b)

atbilstības kritēriju, saistību un citu pienākumu ievērošana darbībā, par kuru atbalsta pieteikums ir iesniegts;

c)

tiek pārbaudīts vai darbības izmaksas ir atbalsttiesīgas un vai tās atbilst izmaksu kategorijai vai aprēķina metodei, kas jāizmanto, kad atbalstu izmaksā, pamatojoties uz vienību izmaksu standarta shēmām vai saņēmēja iesniegtajiem apliecinošiem dokumentiem, kā arī, vajadzības gadījumā, tiek pārbaudītas Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 attiecīgi 45., 46. un 47. pantā minētās iemaksas natūrā, personāla un administratīvās izmaksas;

d)

kad atbalstu izmaksā, pamatojoties uz saņēmēja iesniegtajiem apliecinošiem dokumentiem, tiek pārbaudīta iesniegto izmaksu pamatotība, kas jānovērtē, izmantojot vismaz vienu no šādām novērtēšanas sistēmām:

i)

atsauces izmaksas;

ii)

dažādu piedāvājumu salīdzināšana;

iii)

vērtēšanas komiteja;

e)

vajadzības gadījumā, atbilstība prioritārajiem kritērijiem un svēruma noteikšana šīs regulas 23. pantā minētās atlases procedūras nolūkos.

3.   Maksājuma pieprasījumu administratīvās pārbaudes ir sistemātiskas un, ja tas ir vajadzīgs konkrētā pieprasījuma gadījumā, tajās verificē:

a)

pabeigto darbību salīdzinājumā ar darbību, par kuru iesniegts atbalsta pieteikums un piešķirts atbalsts;

b)

saņēmējam radušās izmaksas un saņēmēja veiktos maksājumus.

4.   Administratīvajās pārbaudēs ietilpst procedūras, kuru mērķis ir novērst nelikumīgu finansējuma dublēšanos ar citām Savienības vai valsts shēmām.

31. pants

Pārbaudes uz vietas

1.   Dalībvalstis organizē tādu darbību pārbaudes uz vietas, kas atlasītas ar atbilstīgu izlases metodi gadījumos, kad šajā nodaļā ir paredzēta uz izlasi balstītā kontrole.

Šis pārbaudes tiek veiktas pirms galīgā maksājuma par darbību.

2.   Pārbaudes uz vietas var izziņot iepriekš, ja vien iepriekšējs brīdinājums neapdraud to mērķi vai rezultativitāti. Izziņošanas termiņš ir ierobežots līdz nepieciešamajam minimumam un nepārsniedz 14 dienas.

3.   Šajā regulā paredzētās pārbaudes uz vietas attiecīgā gadījumā tiek veiktas saistībā ar citām pārbaudēm, kas noteiktas Savienības tiesību aktos.

32. pants

Kontroles intensitāte un uz vietas veicamo pārbaužu atlase

1.   Pārbaudes uz vietas pēc darbību īstenošanas ir sistemātiskas attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 1308/2013 attiecīgi 46., 47., 50. un 51. pantā minētajiem pasākumiem.

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 attiecīgi 45., 48., 49. un 52. pantā minēto pasākumu gadījumā ir atļauta uz izlasi balstītā kontrole pēc darbību īstenošanas. Izlases lielums ir vismaz 5 % pieteikumu, kas atlasīti saskaņā ar šīs regulas 34. pantu. Turklāt izlase aptver vismaz 5 % no atbalsta summām.

Tomēr Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. pantā minētā pasākuma gadījumā darbības, par kurām saņēmēji ir informējuši par saviem nodomiem iesniegt apliecinājumu par finanšu pārskatiem saskaņā ar šīs regulas 41. pantu, tiek pārbaudītas uz vietas sistemātiski vismaz reizi pirms galīgā maksājuma izpildes.

2.   Ja pārbaudēs uz vietas tiek atklāta būtiska neatbilstība saistībā ar konkrētu atbalsta pasākumu valsts līmenī vai reģionā vai reģiona daļā, kompetentā iestāde attiecīgi palielina to saņēmēju procentu, kuriem nākamajā gadā būs jāveic pārbaude uz vietas.

Tomēr dalībvalstis var samazināt uz vietas veicamo pārbaužu minimālo daudzumu, ja pārvaldības un kontroles sistēmas darbojas pienācīgi un kļūdu īpatsvars saglabājas pieņemamā līmenī.

33. pants

Uz vietas veicamo pārbaužu saturs

1.   Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 809/2014 (13) 51. panta 1., 2. un 3. punktu pēc analoģijas piemēro pasākumiem, kas minēti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45.–52. pantā.

2.   Visos attiecīgajos gadījumos dalībvalstis izmanto Regulas (ES) Nr. 1306/2013 V sadaļas 2. nodaļā paredzēto integrēto administrācijas un kontroles sistēmu.

34. pants

Kontroles izlases veidošana

1.   Kompetentā iestāde katru gadu, pamatojoties uz riska analīzi un iesniegto atbalsta pieteikumu reprezentativitāti, izveido kontroles izlases tādu uz vietas veicamo pārbaužu vajadzībām, kas atļautas saskaņā ar šo nodaļu. Riska analīzes efektivitāti izvērtē un atjaunina reizi gadā:

a)

nosakot katra riska faktora būtiskumu;

b)

salīdzinot rezultātus, kas iegūti, pārbaudot pēc riska principa izveidotu izlasi un pēc nejaušības principa izveidotu izlasi, kas minēta 2. punktā;

c)

ņemot vērā īpašo situāciju dalībvalstī.

2.   Lai nodrošinātu reprezentativitāti, dalībvalstis pēc nejaušības principa atlasa 20–25 % no to saņēmēju minimālā skaita, kuri būs jāpārbauda uz vietas.

3.   Kompetentā iestāde glabā uzskaiti par iemesliem, kāpēc konkrēti saņēmēji atlasīti pārbaudēm uz vietas. Pirms pārbaudes uz vietas sākuma par šiem iemesliem informē inspektoru, kas veic pārbaudi.

35. pants

Kontroles ziņojums

1.   Par katru pārbaudi uz vietas tiek sagatavots kontroles ziņojums, kas sniedz detalizētu informāciju par veiktajām pārbaudēm.

Ciktāl pārbaudes attiecas uz Savienības finansējumu, ziņojumā norāda šādu informāciju:

a)

pārbaudītie atbalsta pasākumi un darbības;

b)

klātesošās personas;

c)

attiecīgā gadījumā – pārbaudītās lauksaimniecības platības, uzmērītās lauksaimniecības platības, mērījumu rezultāti par katru uzmērīto zemes gabalu un izmantotās mērīšanas metodes;

d)

daudzumi, uz kuriem attiecas pārbaude, un iegūtie rezultāti;

e)

informācija par to, vai saņēmējs bijis iepriekš brīdināts par apmeklējumu un, ja bijis, cik lielā mērā;

f)

visi citi veiktie kontroles pasākumi.

2.   Ja tiek atklātas neatbilstības starp pieteikumā norādīto informāciju un faktisko stāvokli, kas konstatēts uz vietas veiktajā pārbaudē vai tālizpētē, saņēmējs saņem kontroles ziņojuma kopiju, un viņam ir iespēja to parakstīt, pirms kompetentā iestāde no konstatētajiem faktiem izdara secinājumus par samazinājumiem vai izslēgšanu.

36. pants

Kontroles struktūras

1.   Ja dalībvalsts norīko vairākas kompetentās struktūras, kas pārbauda atbilstību noteikumiem, kuri reglamentē atbalsta pasākumus vīna nozarē, tā koordinē minēto struktūru darbu.

2.   Katra dalībvalsts norīko vienu sadarbības struktūru, kas atbild par kontaktiem ar citu dalībvalstu sadarbības struktūrām un Komisiju. Konkrēti, sadarbības struktūra saņem un pārsūta tālāk pieprasījumus sadarboties šīs sadaļas īstenošanā un pārstāv savu dalībvalsti attiecībās ar citām dalībvalstīm vai Komisiju.

37. pants

Kontroles amatpersonu pilnvaras

Katra dalībvalsts veic visus atbilstīgos pasākumus, lai atvieglotu tās kompetento struktūru amatpersonu darbu. Konkrēti, tā nodrošina, lai šādas amatpersonas – attiecīgā gadījumā – kopā ar citu struktūru amatpersonām, ko tā pilnvaro šim mērķim:

a)

varētu piekļūt vīna dārziem, vīna ražošanas un uzglabāšanas iekārtām, iekārtām vīna nozares produktu pārstrādei un transportlīdzekļiem, ar ko pārvadā minētos produktus;

b)

varētu piekļūt ikvienas saimniecības tirdzniecības telpām vai noliktavām un transportlīdzekļiem, kas paredzēti, lai pārdotu, tirgotu vai pārvadātu vīna nozares produktus vai produktus, kas var būt paredzēti izmantošanai vīna nozarē;

c)

varētu ņemt paraugus no vīna nozares produktiem, vielām vai produktiem, ko var izmantot šādu produktu gatavošanā, un produktiem, ko uzglabā ar mērķi pārdot, tirgot vai pārvadāt;

d)

varētu piekļūt grāmatvedības datiem un citiem dokumentiem, ko izmanto kontroles procedūrās, izgatavot to kopijas vai izrakstus no tiem.

38. pants

Palīdzība pēc pieprasījuma

1.   Ja dalībvalsts kompetentā struktūra veic kontroles darbības savā teritorijā, tā var pieprasīt informāciju tādas dalībvalsts kompetentai struktūrai, kura var tikt tieši vai netieši ietekmēta. Ja izteikts šāds pieprasījums, palīdzība tiek sniegta laikus.

Pieprasījuma saņēmēja struktūra sniedz visu to informāciju, kas var dot pieprasījuma iesniedzējai struktūrai iespēju pildīt tās pienākumus.

2.   Ja pieprasījuma iesniedzējas struktūras pieprasījums ir pamatots, pieprasījuma saņēmēja struktūra veic īpašu pārraudzību vai pārbaudes, lai sasniegtu izvirzītos mērķus, vai veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šādas pārraudzības vai pārbaužu izpildi.

3.   Pieprasījuma saņēmēja struktūra rīkojas tā, kā tā rīkotos savā vārdā.

4.   Vienojoties ar pieprasījuma saņēmēju struktūru, pieprasījuma iesniedzēja struktūra var iecelt amatpersonas, kuras:

a)

tās dalībvalsts pakļautībā esošo administratīvo iestāžu telpās, kurā ir reģistrēta pieprasījuma saņēmēja struktūra, iegūst to dokumentu informāciju un kopijas, kuri attiecas uz vīna nozares noteikumu piemērošanu vai kontroles aktivitātēm;

b)

vai arī piedalās saskaņā ar 2. punktu pieprasītajās darbībās pēc tam, kad pieprasījuma saņēmēja struktūra ir laikus informēta pirms minēto darbību sākuma.

Kopijas, kas minētas pirmās daļas a) apakšpunktā, var izgatavot tikai ar pieprasījuma saņēmējas struktūras piekrišanu.

5.   Par kontroles darbībām ir vienmēr atbildīgas pieprasījuma saņēmējas struktūras amatpersonas.

6.   Pieprasījuma iesniedzējas struktūras amatpersonas:

a)

uzrāda rakstisku rīkojumu, kurā norādīta to identitāte un oficiālais amats;

b)

neskarot ierobežojumus, ko pieprasījuma saņēmējas struktūras dalībvalsts noteikusi savām amatpersonām, kas veic attiecīgās kontroles, izmanto:

i)

piekļuves tiesības, kas paredzētas 37. panta a), b) un d) punktā;

ii)

tiesības būt informētām par to pārbaužu rezultātiem, ko pieprasījuma saņēmējas struktūras amatpersonas veikušas izlasēm, kuras izveidotas saskaņā ar 37. panta c) punktu;

c)

pārbaužu gaitā rīkojas atbilstīgi noteikumiem un profesionālajai praksei, kas jāievēro dalībvalstu amatpersonām, un ievēro profesionālo konfidencialitāti.

7.   Šajā pantā minētos pieprasījumus ar attiecīgās dalībvalsts sadarbības struktūras starpniecību pārsūta minētās dalībvalsts pieprasījuma saņēmējai struktūrai. Tāda pati procedūra attiecas uz:

a)

atbildēm uz šādiem pieprasījumiem;

b)

paziņojumiem, kuri attiecas uz 2. un 4. punkta piemērošanu.

8.   Neatkarīgi no 7. punkta un ātrākas un efektīvākas savstarpējās sadarbības labad dalībvalstis var atļaut kompetentajai struktūrai:

a)

pieprasījumu vai paziņojumu tieši nosūtīt citas dalībvalsts kompetentajai struktūrai;

b)

tieši atbildēt uz pieprasījumiem vai paziņojumiem, kas saņemti no citas dalībvalsts kompetentās struktūras.

39. pants

Personas, kurām veic pārbaudes

Fiziskās vai juridiskās personas un tādu personu grupas, kuru profesionālajai darbībai var veikt šajā nodaļā minētās pārbaudes, netraucē šādas pārbaudes un jebkurā brīdi var tikt aicinātas veicināt šo pārbaužu norisi.

40. pants

Nepamatotu maksājumu atgūšana

1.   Pēc analoģijas piemēro Īstenošanas regulas (ES) Nr. 809/2014 7. pantu.

2.   Sodu piemērošana un nepamatoti izmaksātu summu atgūšana neskar paziņošanu Komisijai par pārkāpumiem atbilstoši Komisijas Regulai (EK) Nr. 1848/2006 (14).

2. IEDAĻA

Īpašo pasākumu kontrole

41. pants

Informatīvo un noieta veicināšanas darbību pārbaudes

1.   Attiecībā uz darbībām, kas īstenotas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. pantā paredzētajiem pasākumiem, kuru kopējā Savienības iemaksas summa EUR 300 000 vai lielākā apmērā, ņemot vērā sākotnējā atbalsta pieteikuma administratīvās pārbaudes, tika atzīta par atbalsttiesīgu, dalībvalstis var atļaut saņēmējiem iesniegt apliecinājumu par finanšu pārskatiem, kas pievienoti starpposma maksājuma vai galīgā maksājuma pieprasījumiem par Savienības iemaksas summu EUR 150 000 vai lielākā apmērā.

Dalībvalstis var noteikt zemākas robežvērtības, ja ir pierādījumi, ka šāda kontroles metode nepaaugstina risku Savienības līdzekļiem.

Apliecinājumu sagatavo apstiprināts ārējais revidents, un šis apliecinājums nodrošina pietiekamus pierādījumus par ierosināto izmaksu atbilstību un patiesumu, balstoties uz šādiem kritērijiem:

a)

izmaksas ir faktiski radušās saņēmējam vai organizētājai struktūrai, kurai saņēmējs uzticējis informatīvās vai noieta veicināšanas darbības vai tās daļas īstenošanu;

b)

tās atbilst izmaksām, kuras kompetentā iestāde, ņemot vērā sākotnējā atbalsta pieteikuma administratīvās pārbaudes, atzinusi par atbalsttiesīgām;

c)

tās ir vajadzīgas, lai īstenotu darbību, kuru apstiprinājusi kompetentā iestāde;

d)

tās ir identificējamas un pārbaudāmas, konkrēti – tās ir iegrāmatotas saņēmēja vai organizētājas struktūras grāmatvedības uzskaites dokumentos un noteiktas saskaņā ar tās dalībvalsts piemērojamiem grāmatvedības standartiem, kurā saņēmējs vai organizētāja struktūra ir reģistrēti;

e)

tās atbilst piemērojamo nodokļu un sociālās jomas tiesību aktu prasībām;

f)

tās ir samērīgas, pamatotas un atbilst pareizas finanšu pārvaldības principam, īpaši attiecībā uz saimnieciskumu un efektivitāti.

2.   Saņēmēji iesniedz visu rēķinu kopijas un apliecinošus dokumentus, kas apstiprina izmaksu atbilstību un patiesumu, gadījumos, kad 1. punktā minētais apliecinājums nav sagatavots.

3.   Dalībvalstis maksājuma pieprasījumu administratīvajās pārbaudēs sistemātiski verificē iesniegtos dokumentus gan attiecībā pret izmaksām, kuras, ņemot vērā sākotnējā atbalsta pieteikuma administratīvās pārbaudes, atzītas par atbalsttiesīgām, gan arī attiecībā pret citiem 1. punktā uzskaitītajiem kritērijiem.

Ja saņēmēji iesniedz apliecinājumu par finanšu pārskatu, administratīvās pārbaudes var balstīties uz šo apliecinājumu. Tomēr, ja apliecinājuma par finanšu pārskatu administratīvajā caurskatīšanā netiek nodrošināti pietiekami pierādījumi par izmaksu atbilstību un patiesumu un 1. punktā uzskaitīto kritēriju ievērošanu, dalībvalstis pieprasa visu papildu informāciju, ko tās uzskata par nepieciešamu, un, ja vajag, veic papildu pārbaudes.

4.   Uz vietas veicamās pārbaudes attiecībā uz informatīvajām un noieta veicināšanas darbībām var notikt saņēmēja vai tās organizētājas struktūras telpās, kurai saņēmējs uzticējis informatīvās vai noieta veicināšanas darbības vai tās daļas īstenošanu.

Uz vietas veicamo pārbaužu mērķis ir verificēt izdevumu patiesumu un atbilstību un pārbaudīt rēķinus un apliecinošus dokumentus attiecībā pret grāmatvedības reģistriem un, vajadzības gadījumā, citiem apliecinošiem dokumentiem.

Pārbaudēs uz vietas inspektori var verificēt izlasi, kas aptver vismaz 30 % no pieprasītās atbalsta summas un vismaz 5 % no visiem rēķiniem vai citiem apliecinošiem dokumentiem, kuri iesniegti vai uz kuriem attiecas apliecinājums par finanšu pārskatu, kas sagatavots pirms uz vietas veicamās pārbaudes datuma.

42. pants

Vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas darbību pārbaudes

1.   Lai verificētu atbilstību Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta noteikumiem par atbalstu vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas darbībām, dalībvalstis izmanto vīna dārzu reģistru.

Dalībvalstis izdod noteikumus par procedūrām, kas vajadzīgas, lai uzraudzītu katras darbības īstenošanu finanšu gadā un atbalsta pieteikumā norādīto platību, piemērojot Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 13. pantu.

2.   Lai verificētu, ka izaršana kā vīna dārza pārstrukturēšanas un pārveidošanas apakšdarbība tiešām ir notikusi, tiek veikta pārbaude uz vietas. Ja vīna dārzs ir izarts visā zemes gabalā vai ja tālizpētes izšķirtspēja ir 1 m2 vai augstāka, verifikācijā var piemērot tālizpēti.

3.   Platības, par kurām saņem vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas atbalstu, tiek sistemātiski verificētas pirms un pēc darbību izpildes. Pārbauda zemes gabalus, par kuriem ir iesniegti atbalsta pieteikumi.

Verifikācijā, ko veic pirms darbību īstenošanas, pārbauda arī attiecīgā vīna dārza eksistenci, apstādīto platību, kas noteikta saskaņā ar šīs regulas 44. pantu, un to, vai ir izslēgta vīna dārzu parasta atjaunošana, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 3. punkta otrajā daļā.

Otrajā daļā minēto verifikāciju veic ar pārbaudi uz vietas. Tomēr, ja dalībvalsts rīcībā ir kartogrāfijas vai līdzīgs instruments, kas saskaņā ar šīs regulas 44. pantu ļauj uzmērīt apstādīto platību datorizētajā vīna dārzu reģistrā, un ticama atjaunināta informācija par iestādītajām vīnogu šķirnēm, verifikācija var izpausties kā administratīvās pārbaudes, un attiecīgi pienākumu veikt pārbaudi uz vietas pirms darbību izpildes var ierobežot līdz 5 % pieteikumu, kas atlasīti saskaņā ar šīs regulas 34. pantu, lai apstiprinātu administratīvās kontroles sistēmas ticamību.

Ja pārbaudē uz vietas atklāti būtiski pārkāpumi vai neatbilstības kādā reģionā vai reģiona daļā, kompetentā iestāde attiecīgi palielina uz vietas veicamo pārbaužu skaitu attiecīgajā gadā.

43. pants

Ražas priekšlaicīgas novākšanas darbību pārbaudes

1.   Attiecībā uz ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. pantā, dalībvalstis nodrošina, ka:

a)

platības, par kurām saņem priekšlaicīgas novākšanas atbalstu, pēc darbības izpildes tiek sistemātiski pārbaudītas uz vietas;

b)

tiek pārbaudīti tie zemes gabali, par kuriem iesniegti atbalsta pieteikumi;

c)

ir ievērots šīs regulas 8. panta d) punktā minētais termiņš, kas noteikts priekšlaicīgas novākšanas darbību veikšanai;

d)

priekšlaicīgā novākšana tiek veikta pareizi, pārbaudot, vai darbība tiek izpildīta sekmīgi.

2.   Dalībvalstis 1. punktā minētajās pārbaudēs verificē:

a)

attiecīgā vīna dārza eksistenci un to, vai attiecīgā platība ir pareizi kopta;

b)

to, vai visi ķekari ir pilnīgi nolasīti vai iznīcināti;

c)

kādas metodes ir izmantotas.

3.   Lai nodrošinātu, ka zemes gabalā, par kuru saņemts atbalsts, vairs nepaliek tirgojamas vīnogas, visas pārbaudes veicamas līdz katra gada 31. jūlijam, un katrā ziņā katrā atsevišķā platībā tām jābūt pabeigtām līdz parastajam vīnogu nogatavošanās sākumam (Baggiolini M stadija, BBCH 83. stadija).

4.   1., 2. un 3. punktā paredzēto pārbaužu nolūkos katrs priekšlaicīgas novākšanas atbalsta pieteikuma iesniedzējs saglabā attiecīgās darbības vai jebkuru citu veikto aktivitāšu izmaksu pierādījumus.

44. pants

Apstādītā platība

1.   Regulas (ES) Nr. 1308/2013 attiecīgi 46. un 47. pantā paredzēto pasākumu nolūkos ar vīnogulājiem apstādītu platību nosaka pēc vīnogulāju ārējā perimetra, pieskaitot buferjoslu, kuras platums atbilst pusei no attāluma starp rindām. Apstādīto platību nosaka saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 809/2014 38. panta 2. punktu.

2.   Ja dalībvalsts izlemj verificēt vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbību atbalsttiesīgās izmaksas, tikai un vienīgi balstoties uz vienību izmaksu standarta shēmām, kuru pamatā ir mērvienības, kas atšķiras no platības vai apliecinošiem dokumentiem, kuri saņēmējam jāiesniedz, ievērojot Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 44. panta 1. punkta otro daļu, kompetentās iestādes var izlemt neuzmērīt apstādīto platību, kā tas ir noteikts šā panta 1. punktā.

45. pants

Blakusproduktu destilācijas nosacījumu ievērošanas verifikācija

Attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. pantā paredzēto pasākumu dalībvalstu kompetentās iestādes veic visas vajadzīgās pārbaudes, lai verificētu tādu nosacījumu un ierobežojumu ievērošanu, kas paredzēti Deleģētās regulas (ES) 2016/1149 42. pantā saistībā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. panta 5. punktu. Dalībvalstis var verificēt šā ierobežojuma ievērošanu, veicot pārbaudes katra ražotāja vai valsts līmenī.

Dalībvalstis, kuras izvēlas veikt verifikācijas valsts līmenī, spirta bilancē nedrīkst ņemt vērā ne daudzumus, kuri nav paredzēti destilācijai, ne daudzumus, kuri paredzēti tādu produktu izstrādei, kas nav spirts rūpniecības vai enerģētikas vajadzībām.

46. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 15. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.

(3)  Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2008. gada 27. jūnija Regula (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē (OV L 170, 30.6.2008., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2016. gada 15. aprīļa Deleģētā regula (ES) 2016/1149, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz valsts atbalsta programmām vīna nozarē un groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 555/2008 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.).

(6)  Komisijas 2009. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 792/2009, ar ko nosaka kārtību, kādā dalībvalstis Komisijai paziņo informāciju un dokumentus, kas pieprasīti, īstenojot tirgu kopīgo organizāciju, tiešo maksājumu režīmu, lauksaimniecības produktu veicināšanas pasākumus, kā arī režīmus, ko piemēro attālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām (OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.).

(7)  Komisijas 2014. gada 25. jūnija Regula (ES) Nr. 702/2014, ar kuru konkrētas atbalsta kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības nozarē un lauku apvidos atzīst par saderīgām ar iekšējo tirgu, piemērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu (OV L 193, 1.7.2014., 1. lpp.).

(8)  Komisijas 2013. gada 18. decembra Regula (ES) Nr. 1407/2013 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam (OV L 352, 24.12.2013., 1. lpp.).

(9)  Komisijas 2013. gada 18. decembra Regula (ES) Nr. 1408/2013 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. panta piemērošanu de minimis atbalstam lauksaimniecības nozarē (OV L 352, 24.12.2013., 9. lpp.).

(10)  Padomes 2015. gada 13. jūlija Regula (ES) 2015/1588 par to, kā piemērot Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu attiecībā uz dažu kategoriju valsts horizontālo atbalstu (OV L 248, 24.9.2015., 1. lpp.).

(11)  Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 907/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām iestādēm, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, nodrošinājumu un euro izmantošanu (OV L 255, 28.8.2014., 18. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 13. decembra Regula (ES) Nr. 1337/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par ilggadīgām kultūrām un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 357/79 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/109/EK (OV L 347, 30.12.2011., 7. lpp.).

(13)  Komisijas 2014. gada 17. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 809/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz integrēto administrācijas un kontroles sistēmu, lauku attīstības pasākumiem un savstarpējo atbilstību (OV L 227, 31.7.2014., 69. lpp.).

(14)  Komisijas 2006. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 1848/2006 par pārkāpumiem un par tādu summu atgūšanu, kas nepareizi izmaksātas saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā, kā arī par Regulas (EEK) Nr. 595/91 atcelšanu, (OV L 355, 15.12.2006., 56. lpp.).


I PIELIKUMS

Valsts atbalsta programma

2014.–2018. finanšu gads

Dalībvalsts  (1) :

Paziņojuma datums  (2) :

Redakcijas numurs:

Pamats: grozījumu pieprasījusi Komisija / grozījumu pieprasījusi dalībvalsts  (3)

A.   Ierosināto pasākumu apraksts un kvantitatīvie mērķi

1.

a)

Informēšana dalībvalstīs saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta a) apakšpunktu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā: Ierosināto pasākumu apraksts: Ierosinātā stratēģija: Skaitliskie mērķi: Saņēmēji: Pieteikšanās procedūra: Atbilstības kritēriji: Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas: Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums: Atlases procedūra: Maksājumu saņēmējiem termiņi: Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi: Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos: Valsts atbalsts: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

b)

Noieta veicināšanas pasākumi trešu valstu tirgos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta b) apakšpunktu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā: Ierosināto pasākumu apraksts: Ierosinātā stratēģija: Skaitliskie mērķi: Saņēmēji: Pieteikšanās procedūra: Atbilstības kritēriji: Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas: Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums: Atlases procedūra: Maksājumu saņēmējiem termiņi: Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi: Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos: Valsts atbalsts: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

2.

a)

Vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 3. punkta a), b) un d) apakšpunktu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā: Ierosināto pasākumu apraksts: Ierosinātā stratēģija: Skaitliskie mērķi: Saņēmēji: Pieteikšanās procedūra: Atbilstības kritēriji: Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas: Vienību izmaksu standarta shēmu piemērošana/iemaksas natūrā: jā/nē

ja jā: informācija par aprēķināšanas metodi un ikgadējo korekciju:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums: Atlases procedūra: Maksājumu saņēmējiem termiņi: Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi: Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

b)

Vīna dārzu vēlreizēja apstādīšana veselības vai fitosanitāru iemeslu dēļ saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 3. punkta c) apakšpunktu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā: Ierosināto pasākumu apraksts: Ierosinātā stratēģija: Skaitliskie mērķi: Saņēmēji: Pieteikšanās procedūra: Atbilstības kritēriji: Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas: Vienību izmaksu standarta shēmu piemērošana/iemaksas natūrā: jā/nē

ja jā: informācija par aprēķināšanas metodi un ikgadējo korekciju:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums: Atlases procedūra: Maksājumu saņēmējiem termiņi: Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi: Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

3.

Priekšlaicīga ražas novākšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts:

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Vienību izmaksu standarta shēmu piemērošana/iemaksas natūrā: jā/nē

ja jā: informācija par aprēķināšanas metodi un ikgadējo korekciju:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

4.

Kopējie fondi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 48. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts:

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

5.

Ražas apdrošināšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 49. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts:

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

Valsts atbalsts: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

6.

Ieguldījumi uzņēmumos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 50. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts:

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

Valsts atbalsts: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

7.

Inovācija vīna nozarē saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 51. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts:

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Prioritārie kritēriji un attiecīgais svērums:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

Nošķiršana no citām Savienības vai valsts shēmām un pārbaudes sistēma, ko īsteno, lai novērstu finansējuma dublēšanos:

8.

Blakusproduktu destilācija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. pantu

Iekļauts atbalsta programmā: jā/nē, ja jā:

Ierosināto pasākumu apraksts (norādot atbalsta apjomu):

Ierosinātā stratēģija:

Skaitliskie mērķi:

Saņēmēji:

Pieteikšanās procedūra:

Atbilstības kritēriji:

Attiecināmās/neattiecināmās izmaksas:

Atlases procedūra:

Maksājumu saņēmējiem termiņi:

Avansi: jā/nē, ja jā: maksimālā likme un nosacījumi:

B.   Notikušo apspriešanos rezultāti:

C.   Vispārējā stratēģija:

D.   Paredzamās tehniskās, ekonomiskās, sociālās un ekoloģiskās ietekmes novērtējums:

E.   Pasākumu īstenošanas grafiks:

F.   Vispārīga finansējuma tabula II pielikumā norādītajā formā (jānorāda redakcijas numurs):

G.   Kritēriji un citi kvantitatīvie rādītāji, kas izmantojami uzraudzībai un izvērtēšanai:

H.   Pasākumi, kas veikti programmas pienācīgai un efektīvai īstenošanai:

I.   Kompetentās iestādes un struktūras, kas atbild par programmas īstenošanu:

J.   Vietne, kur publiskotas valsts tiesību normas, kas attiecas uz atbalsta programmu:


(1)  Izmanto Publikāciju biroja akronīmu.

(2)  Paziņošanas termiņš: 1. marts un 30. jūnijs.

(3)  Lieko svītro.


II PIELIKUMS

Valsts atbalsta programmas finanšu piešķīrums  (1)

(tūkst. EUR)

Dalībvalsts  (*) :

Paziņojuma datums  (**) :

Iepriekšējā paziņojuma datums:

Šās grozītās tabulas numurs:

Pamats: grozījumu pieprasījusi Komisija/grozījumu pieprasījusi dalībvalsts  (***)

 

 

Finanšu gads

 

Pasākumi

Regula (ES) Nr. 1308/2013

 

2014

2015

2016

2017

2018

Kopā

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1.

Noieta veicināšana

45. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

2.a.

Vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana

46. panta 3. punkta a), b) un d) apakšpunkts

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

2.b.

Vīna dārzu vēlreizēja apstādīšana veselības un fitosanitāru iemeslu dēļ

46. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

3.

Priekšlaicīga ražas novākšana

47. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

4.

Kopējie fondi

48. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

5.

Ražas apdrošināšana

49. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

6.

Ieguldījumi uzņēmumos

50. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

7.

Inovācija

51. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

8.

Blakusproduktu destilācija

52. pants

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

Iepriekšējais paziņojums

 

 

 

 

 

 

Grozītā summa

 

 

 

 

 

 


(1)  Summās ietilpst arī izdevumi par darbībām, kuras uzsāktas pirmās piecgadu programmas (2009–2013) ietvaros, bet par kurām maksājumu izdara otrajā piecgadu programmā (2014–2018).

(*)  Izmanto Publikāciju biroja akronīmu.

(**)  Paziņošanas termiņš: 30. jūnijs.

(***)  Lieko svītro.


III PIELIKUMS

Ziņošana par valsts atbalsta programmas īstenošanu

Finanšu gads:

Paziņojuma datums:

Redakcijas numurs:

Dalībvalsts  (1) :

A.   Vispārējs novērtējums:

B.   Ierosināto pasākumu īstenošanas apstākļi un rezultāti  (2)

1.

a)

Informēšana dalībvalstīs saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta a) apakšpunktu

Īstenošanas nosacījumi: Rezultāti  (3) Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana: Valsts atbalsts:

b)

Noieta veicināšanas pasākumi trešu valstu tirgos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta b) apakšpunktu

Īstenošanas nosacījumi: Rezultāti  (3) Eksports uz katru galamērķi, hl: DV vīnu daļas izmaiņas ārvalstu tirgos katrā mērķa tirgū: Eksports uz katru galamērķi, hl Eksports uz katru galamērķi, EUR Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana: Valsts atbalsts:

2.

a)

Vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 3. punkta a), b) un d) apakšpunktu

Īstenošanas nosacījumi: Rezultāti:

b)

Vīna dārzu vēlreizēja apstādīšana veselības un fitosanitāru iemeslu dēļ saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 46. panta 3. punkta c) apakšpunktu

Īstenošanas nosacījumi: Rezultāti: Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

3.

Priekšlaicīga ražas novākšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 47. pantu

Īstenošanas nosacījumi:

Rezultāti, ieskaitot krājumu attīstību:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

4.

Kopējie fondi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 48. pantu:

Īstenošanas nosacījumi:

Rezultāti:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

5.

Ražas apdrošināšana saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 49. pantu

Īstenošanas nosacījumi:

Rezultāti:

Vīna nozarē apdrošināto hektāru skaits salīdzinājumā ar citu lauksaimniecības zemi:

Finansētās apdrošināšanas veids:

Izdevumi pa apdrošināšanas veidiem:

Saņēmēju skaits pa apdrošināšanas veidiem:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

Valsts atbalsts:

6.

Ieguldījumi uzņēmumos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 50. pantu

Īstenošanas nosacījumi:

Rezultāti:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

Valsts atbalsts:

7.

Inovācija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 51. pantu

Īstenošanas nosacījumi:

Rezultāti:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

8.

Blakusproduktu destilācija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 52. pantu

Īstenošanas nosacījumi (ieskaitot atbalsta līmeni):

Rezultāti:

Atbalsta programmā izvirzīto mērķu sasniegšana:

C.   Secinājumi (un, ja vajadzīgs, paredzētie grozījumi)


(1)  Izmanto Publikāciju biroja akronīmu.

(2)  Jāaizpilda tikai tie punkti, kas attiecas uz pasākumiem, kuri iekļauti atbalsta programmā.

(3)  Tehniskās, ekonomiskās un sociālās ietekmes un ietekmes uz vidi novērtējums, pamatojoties uz kritērijiem un kvantitatīvajiem rādītājiem, kas noteikti iesniegtās programmas uzraudzībai un izvērtēšanai.


IV PIELIKUMS

Tehniskie dati, kas attiecas uz valsts atbalsta programmu  (1)

(finanšu summas tūkst. EUR)

Dalībvalsts  (*) :

Paziņojuma datums  (**) :

Iepriekšējā paziņojuma datums:

Šās grozītās tabulas numurs:

 

 

 

Finanšu gads

 

Pasākumi

Regula (ES) Nr. 1308/2013

 

2014

2015

2016

2017

2018

2014–2018

 

Izpilde/prognoze

Izpilde/prognoze

Izpilde/prognoze

Izpilde/prognoze

Izpilde/prognoze

Kopā izpilde + prognoze

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

1.a.

Informēšana dalībvalstīs

45. panta 1. punkta a) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

1.b.

Noieta veicināšana trešu valstu tirgos

45. panta 1. punkta b) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

2.

Vīna dārzu pārstrukturēšana un pārveidošana

46. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi, attiecīgā gadījumā

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Visa aptvertā platība (ha)

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

2.a

Vīna dārzu vēlreizēja apstādīšana veselības un fitosanitāru iemeslu dēļ

46. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi, attiecīgā gadījumā

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Visa aptvertā platība (ha)

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

3.

Priekšlaicīga ražas novākšana

47. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi, attiecīgā gadījumā

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa pa darbībām

 

 

 

 

 

 

Visa aptvertā platība (ha)

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa (EUR/ha)

 

 

 

 

 

 

4.

Kopējie fondi

48. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Jaunu fondu skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā fondā

 

 

 

 

 

 

5.

Ražas apdrošināšana

49. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Finansēto apdrošināšanas polišu skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā apdrošināšanas polisē

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

6.a.

Ieguldījumi uzņēmumos

50. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

6.b.

Ieguldījumi konverģences reģionu uzņēmumos

50. panta 4. punkta a) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

6.c.

Ieguldījumi uzņēmumos, kas nav konverģences reģionos

50. panta 4. punkta b) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

6.d.

Ieguldījumi visnomaļāko reģionu uzņēmumos

50. panta 4. punkta c) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

6.e.

Ieguldījumi Egejas jūras sīko salu reģionu uzņēmumos

50. panta 4. punkta d) apakšpunkts

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

Valsts atbalsta kopsumma

 

 

 

 

 

 

7.

Inovācija

51. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Saņēmēju skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Darbību skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā darbībā

 

 

 

 

 

 

8.

Blakusproduktu destilācija

52. pants

Savienības kopējie izdevumi

 

 

 

 

 

 

Atbalsta saņēmēju (darītavu) skaits

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa vienā saņēmējā

 

 

 

 

 

 

Nogulsnes: maksimālā atbalsta diapazons (EUR/tilp.%/hl)

 

 

 

 

 

 

Čagas: maksimālā atbalsta diapazons (EUR/tilp.%/t)

 

 

 

 

 

 

Hl destilēto nogulšņu

 

 

 

 

 

 

Tonna destilēto čagu

 

 

 

 

 

 

Milj. hl iegūtā spirta

 

 

 

 

 

 

Savienības vidējā iemaksa par hl iegūtā spirta

 

 

 

 

 

 


(1)  Ievieto datus par jau izpildītajiem finanšu gadiem un prognozes par kārtējo un turpmākajiem saimnieciskajiem gadiem.

(*)  Izmanto Publikāciju biroja akronīmu.

(**)  Paziņošanas termiņš: 1. marts.


V PIELIKUMS

Paziņojums par veicināšanas pasākumu

2014.–2018. finanšu gads

1.   Informēšana dalībvalstīs

Dalībvalsts:

Prognozes/izpilde  (*)

Paziņojuma datums  (**) :

Iepriekšējā paziņojuma datums:

Šās grozītās tabulas numurs:

Saņēmēji

Atbalsttiesīgais pasākums (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

Apraksts (***)

Mērķa tirgus

Laikposms

Attiecināmie izdevumi

(EUR)

no tiem Savienības iemaksa

(EUR)

no tiem cits publiskais atbalsts, ja ir

(EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 

2.   Noieta veicināšana trešās valstīs

Dalībvalsts:

Prognozes/izpilde  (****)

Paziņojuma datums  (*****) :

Iepriekšējā paziņojuma datums:

Šās grozītās tabulas numurs:

Saņēmēji

Atbalstāmais pasākums (Regulas (ES) Nr. 1308/2013 45. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

Apraksts (******)

Mērķa tirgus

Laikposms

Attiecināmie izdevumi

(EUR)

no tiem Savienības iemaksa

(EUR)

no tiem cits publiskais atbalsts, ja ir

(EUR)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

 

 

 

 

 

 

 


(*)  Lieko svītro.

(**)  Paziņošanas termiņš: katra gada 1. marts.

(***)  Arī tad, ja noieta veicināšanas pasākumu organizē sadarbībā ar vienu vai vairākām citām dalībvalstīm.

(****)  Lieko svītro.

(*****)  Paziņošanas termiņš: katra gada 1. marts.

(******)  Arī tad, ja noieta veicināšanas pasākumu organizē sadarbībā ar vienu vai vairākām citām dalībvalstīm.


VI PIELIKUMS

Gada pārskats par veiktajām pārbaudēm

Finanšu gads:

Dalībvalsts  (1) :

Paziņojuma datums  (2) :

Pasākums  (3) :

1.   Pārbaužu skaits

Maksājumu aģentūra

Vienības nosaukums (4)

Piešķirtā atbalsta kopsumma (budžets)

Pieprasītā atbalsta kopsumma

Izmaksātā atbalsta kopsumma

Izmaksāto vienību skaits (4)

Iesniegto atbalsta pieteikumu kopskaits

Apmaksāto atbalsta pieteikumu kopskaits

Saņēmēju kopskaits

PĀRBAUDES

Regula (ES) Nr. 1306/2013 un šī regula

Administratīvās pārbaudes pēc 59. panta 1. punkta

Pārbaudes uz vietas (5) pēc 59. panta 2. punkta

(Avansa maksājumi)

(Galīgie maksājumi)

Pārbaudīto atbalsta pieteikumu kopskaits

Pārbaudīto atbalsta pieteikumu kopsumma

Izlase: atlase pēc riska (5)

Izlase: atlase pēc nejaušības (5)

Uz vietas pēc riska pārbaudīto atbalsta pieteikumu skaits

Pieprasītā un uz vietas pēc riska pārbaudītā atbalsta summa

Uz vietas pēc nejaušības pārbaudīto atbalsta pieteikumu skaits

Pieprasītā un uz vietas pēc nejaušības pārbaudītā atbalsta summa

EUR

EUR

EUR

EUR

skaits

skaits

skaits

skaits

skaits

EUR

skaits

EUR

skaits

EUR

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

MA_1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA_ 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Pārbaužu rezultāti

Maksājumu aģentūra

PĀRBAUŽU REZULTĀTI

Atbalsta samazinājuma summa

Regula (ES) Nr. 1306/2013

64. p.

Administratīvās pārbaudes

Pārbaudes uz vietas

Administratīvā pārbaudē atklāto atbalsta pieteikumu ar nelikumībām (6) skaits

Administratīvā pārbaudē atklāto nelikumību summa (7)

Kļūdu īpatsvars pēc summas

Atbalsta pieteikumu ar nelikumībām skaits

Nelikumību skaits

Kļūdu īpatsvars

Konstatētas atlasē pēc riska

Konstatētas atlasē pēc nejaušības

Konstatētas atlasē pēc riska

Konstatētas atlasē pēc nejaušības

atlasē pēc riska

atlasē pēc nejaušības

Pēc administratīvās pārbaudes

Pēc pārbaudes uz vietas

Kopējais atbalsta samazinājums pēc administratīvām pārbaudēm un pārbaudēm uz vietas

skaits

EUR

%

skaits

skaits

EUR

EUR

%

%

EUR

EUR

EUR

O

P

Q = P/J

R

S

T

U

V = T/L

W = U/N

X = P

Y = T + U

α = X + Y

MA_1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA_ 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Izmanto Publikāciju biroja akronīmu.

(2)  Paziņošanas termiņš: 1. marts.

(3)  Par katru atbalsta programmas pasākumu aizpilda vienu paziņojumu.

(4)  Ar apzīmējumu “vienības” domāts darbību, hektāru, tonnu, litru u. tml. skaits atbilstoši attiecīgajam pasākumam/darbībai/apakšdarbībai.

(5)  Ja pārbauda 100 %, lūdzam par visu ziņot pie pārbaudēm uz vietas pēc riska.

(6)  Šajā sakarā ar apzīmējumu “nelikumība” ir domāts aptvert ikkatru konstatējumu, novirzi vai neatbilstību, kuras rezultātā mainās izmaksātā summa vai summa, kura būtu izmaksāta pirms sodu piemērošanas.

(7)

Ja administratīvajā pārbaudē atklājas nelikumība, un tas pats atbalsta pieprasījums tiek pakļauts arī pārbaudei uz vietas, kas nekonstatē turpmāku nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvā pārbaudē atklājas aizdomas uz nelikumību, un sīkākai izpētei tiek nolikta pārbaude uz vietas, kas apstiprina aizdomas uz nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvajā pārbaudē atklājas nelikumība, un tas pats atbalsta pieprasījums tiek pakļauts arī pārbaudei uz vietas, kas nekonstatē turpmāku nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvā pārbaudē atklājas aizdomas uz nelikumību, un sīkākai izpētei tiek nolikta pārbaude uz vietas, kas apstiprina aizdomas uz nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvā pārbaudē atklājas nelikumība un pārbaude uz vietas par to pašu atbalsta pieprasījumu konstatē jaunu nelikumību, katru nelikumību skata atsevišķi.

(7)  

Ja administratīvajā pārbaudē atklājas nelikumība, un tas pats atbalsta pieprasījums tiek pakļauts arī pārbaudei uz vietas, kas nekonstatē turpmāku nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvā pārbaudē atklājas aizdomas uz nelikumību, un sīkākai izpētei tiek nolikta pārbaude uz vietas, kas apstiprina aizdomas uz nelikumību, nelikumība ir attiecināma uz administratīvo pārbaudi.

Ja administratīvā pārbaudē atklājas nelikumība un pārbaude uz vietas par to pašu atbalsta pieprasījumu konstatē jaunu nelikumību, katru nelikumību skata atsevišķi.


VII PIELIKUMS

Informācija par valsts atbalstu

Par valsts atbalstu, kas jau ir atļauts ar Līguma 107., 108. un 109. pantu, par valsts atbalstu, kas atbrīvots no paziņošanas pienākuma, vai par de minimis shēmas (1) izmantojumu

Dalībvalsts  (*) :

Attiecīgais(-ie) reģions(-i) (attiecīgā gadījumā):

Paziņojuma datums  (**) :

Pasākuma kods

Atbalsta pasākuma nosaukums

Pasākuma juridiskais pamats

Atbalsta pasākuma ilgums

 

 

 

 

 

 

 

 

Attiecīgi norāda:

pie pasākumiem, uz kuriem attiecas De minimis regula: “Ar šo pasākumu piešķirts atbalsts atbilst Regulai (ES) Nr. 1407/2013 (lauksaimniecības produktu ražošana un tirdzniecība) vai Regulai (ES) Nr. 1408/2013 (primārā ražošana)” (2),

pie atbalsta, kas atbrīvots no paziņošanas pienākuma: reģistrācijas numuru (VA numuru),

pie atļauta atbalsta: Komisijas lēmumu apstiprināt valsts atbalstu, ieskaitot valsts atbalsta numuru (VA numuru) un apstiprinājuma vēstules atsauces.


(1)  20. panta 1. punktā minētais paziņojums (Paziņojums par valsts atbalstu).

(*)  Izmantot Publikāciju biroja akronīmu.

(**)  Paziņošanas termiņš: katra gada 1. marts.

(2)  Lūdzam norādīt piemērojamo regulu.


Top