This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016O0015
Guideline (EU) 2016/1061 of the European Central Bank of 26 May 2016 amending Guideline ECB/2008/8 on data collection regarding the euro and the operation of the Currency Information System 2 (ECB/2016/15)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/1061 (2016. gada 26. maijs), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2008/8 par datu vākšanu saistībā ar euro un Valūtas informācijas sistēmas 2 darbību (ECB/2016/15)
Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2016/1061 (2016. gada 26. maijs), ar ko groza Pamatnostādni ECB/2008/8 par datu vākšanu saistībā ar euro un Valūtas informācijas sistēmas 2 darbību (ECB/2016/15)
OV L 173, 30.6.2016, p. 102–107
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.6.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 173/102 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2016/1061
(2016. gada 26. maijs),
ar ko groza Pamatnostādni ECB/2008/8 par datu vākšanu saistībā ar euro un Valūtas informācijas sistēmas 2 darbību (ECB/2016/15)
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 128. pantu,
ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 5. pantu un 16. pantu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 3603/93 (1993. gada 13. decembris), ar ko precizē definīcijas, lai piemērotu Līguma 104. pantā un 104.b panta 1. punktā minētos aizliegumus (1), un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma 128. panta 1. punkts un Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu (turpmāk – “ECBS Statūti”) 16. pants nosaka, ka Eiropas Centrālajai bankai (ECB) ir ekskluzīvas tiesības atļaut emitēt euro banknotes Savienībā. |
(2) |
Līguma 128. panta 2. punkts nosaka, ka dalībvalstis drīkst emitēt monētas pēc tam, kad ECB apstiprinājusi emisijas apjomu. Tādēļ ECB katru gadu pieņem lēmumus, ar ko apstiprina monētu emisiju apjomus, kuras veic dalībvalstis, kas ieviesušas euro (turpmāk – “iesaistītās dalībvalstis”), un lēmumus, ar ko apstiprina monētu emisiju papildapjomus, kuras uz ad hoc pamata veic viena vai vairākas iesaistītās dalībvalstis. |
(3) |
ECBS Statūtu 5. pants nosaka, ka, lai pildītu Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) uzdevumus, ECB ar nacionālo centrālo banku (NCB) atbalstu vāc vajadzīgo statistisko informāciju, kas ietver statistisko informāciju euro banknošu un monētu emisijas jomā. |
(4) |
Turklāt ECB jāvāc informācija, lai kontrolētu, kā tiek ievērots aizliegums, kas noteikts Līguma 123. pantā un ieviests ar regulu (EK) Nr. 3603/93. Regulas (EK) Nr. 3603/93 6. pants jo īpaši nosaka, ka NCB turētās monētas, ko izdevis valsts sektors un kas kreditētas valsts sektoram, neuzskata par kredītu Līguma 123. panta nozīmē, ja šo aktīvu vērtība ir mazāka par 10 % no apgrozībā esošajām monētām. |
(5) |
Neierobežojot dalībvalstu kompetenci attiecībā uz euro monētu emisiju un ņemot vērā vairuma NCB būtisko lomu euro monētu izplatīšanā, iepriekš tekstā minēto uzdevumu izpildei ECB kopā ar NCB ir jāvāc dati par euro banknotēm, kā arī par euro monētām. Šādai datu vākšanai būtu jāveicina lēmumu pieņemšana euro banknošu un monētu emisijas jomā un būtu jāpalīdz ECB kontrolēt, kā tiek ievēroti šajā jomā pieņemtie lēmumi, kas attiecas uz euro banknošu izgatavošanas plānošanu un emisijas koordināciju, euro banknošu laišanu apgrozībā un kārtību, kādā notiek euro banknošu nosūtīšana NCB starpā. Šādas datu vākšanas sinerģijas efekts arī ļaus ECB sniegt datus to lūgušajām iestādēm un struktūrām, kuru kompetences jomā ir euro monētas. |
(6) |
Jāuzlabo procedūra, kādā vāc datus saistībā ar euro banknotēm, jo īpaši 2. pantā integrējot dažus Pamatnostādnes ECB/2008/8 (2) 2.a panta elementus, kā arī svītrojot tos elementus, kuri vairāk nav vajadzīgi. |
(7) |
Tāpat jāuzlabo procedūra, kādā vāc datus saistībā ar euro monētām. |
(8) |
Juridiskās skaidrības dēļ būtu jāiekļauj termina “monētu emisijas iestādes” definīcija, kas atbilst Līguma 128. panta 2. punktam. |
(9) |
Jāuzlabo arī procedūra, kādā vāc datus, kas saistīti ar skaidrās naudas infrastruktūru un trešo personu darbību. Vairs nav vajadzīgas dažas normas, kas nosaka, kad dati jāsniedz pirmo reizi, un normas, kas nosaka pārejas periodus. |
(10) |
Piekļuve Valūtas informācijas sistēmai 2 (Currency Information System 2 – CIS 2) būs atļauta vienīgi ECB, NCB un topošajām Eurosistēmas NCB. Iespēja atļaut piekļuvi atbilstošām trešajām personām vairs nebūs pieejama. Ieinteresētās trešās personas, piem., Eiropas Komisiju un monētu emisijas iestādes, par datiem, kas saistīti ar monētām, informēs ECB Banknošu direktorāts. |
(11) |
Lai atjauninātu procedūras statistiskās informācijas vākšanai euro banknošu un monētu jomā, ir nepieciešami vēl citi nelieli grozījumi. |
(12) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Pamatnostādne ECB/2008/8, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.
1. pants
Grozījumi
Pamatnostādni ECB/2008/8 groza šādi:
1) |
Šādi groza 1. panta 1. punktu:
|
2) |
ar šādu pantu aizstāj 2. pantu: “2. pants Datu vākšana par euro banknotēm 1. NCB sniedz ECB CIS 2 datus par euro banknotēm, t. i., datu posteņus, kas norādīti I pielikuma 1. daļā un VII pielikumā, ievērojot tajos norādīto pārskatu sniegšanas biežumu un I pielikuma 3. daļā izklāstītos grāmatošanas noteikumus. 2. Mēneša datus par banknotēm, kas identificēti kā 1. kategorijas dati un ar notikumiem saistīti dati, NCB nosūta ne vēlāk kā nākamā mēneša sestajā darbdienā pēc pārskata perioda beigām. 3. Dienas datus par banknotēm, kas identificēti kā 1. kategorijas dati un ar notikumiem saistīti dati, NCB nosūta ne vēlāk kā 17:00 pēc Viduseiropas laika (CET) (****) pirmajā darbdienā pēc pārskata perioda beigām. 4. Lai saskaņā ar šo pamatnostādni nosūtītu ECB datus par euro banknotēm, NCB izmanto CIS 2 datu pārraides mehānismu. (****) CET ņem vērā pāreju uz Viduseiropas vasaras laiku.”;" |
3) |
svītro 2.a pantu; |
4) |
ar šādu pantu aizstāj 3. pantu: “3. pants Datu vākšana par euro monētām 1. NCB no attiecīgajām monētu emisijas iestādēm to dalībvalstīs vāc CIS 2 datus par euro monētām, t. i., datu posteņus, kas norādīti II pielikuma 1. daļā. 2. NCB reizi mēnesī sniedz ECB CIS 2 datus par euro monētām, ievērojot II pielikuma 3. daļā izklāstītos grāmatošanas noteikumus. 3. Lai saskaņā ar šo pamatnostādni nosūtītu ECB datus par euro monētām, NCB izmanto CIS 2 datu pārraides mehānismu.”; |
5) |
šādi groza 4. pantu:
|
6) |
ar šādu punktu aizstāj 5. panta 1. punktu: “1. NCB līgumā, ko tā noslēdz ar topošo Eurosistēmas NCB saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2006/9 (*****) 3. panta 3. punktu, iekļauj īpašus noteikumus par šajā pamatnostādnē noteiktajiem pārskatu sniegšanas pienākumiem. Turklāt līgumā nosaka, ka topošā Eurosistēmas NCB reizi mēnesī paziņo ECB datu posteņus, kuri norādīti I pielikuma tabulas 4. un 5. sadaļā un II pielikuma tabulas 4. un 7. sadaļā. Topošajai Eurosistēmas NCB tiek prasīts sniegt datus, ievērojot I pielikuma 3. daļā un II pielikuma 3. daļā ietvertos grāmatošanas noteikumus mutatis mutandis, saistībā ar jebkurām euro banknotēm un/vai monētām, ko tā aizņemas no NCB vai ko tai ir piegādājusi NCB. Ja topošā Eurosistēmas NCB nav noslēgusi šādu līgumu ar NCB, šādu līgumu ar topošo Eurosistēmas NCB noslēdz ECB, iekļaujot šajā pantā minētos pārskatu sniegšanas pienākumus. (*****) Pamatnostādne ECB/2006/9 (2006. gada 14. jūlijs) par dažiem sagatavošanās pasākumiem pārejai uz euro skaidru naudu un par euro banknošu un monētu priekšpiegādi un priekšpiegādes otro fāzi ārpus euro zonas (OV L 207, 28.7.2006., 39. lpp.).”;" |
7) |
ar šādu punktu aizstāj 5. panta 4. punktu: “4. Lai nosūtītu datus, kas minēti 1. punktā, NCB izmanto CIS 2 datu pārraides mehānismu.”; |
8) |
ar šādu punktu aizstāj 6. panta 3. punktu: “3. Pēc ECB lūguma NCB tai laikus nosūta IV pielikumā noteiktos sistēmas parametrus, un tās ECB nosūta arī jebkurus vēlākus grozījumus sistēmas parametros.”; |
9) |
ar šādu punktu aizstāj 7. panta 1. punktu: “1. NCB īsteno atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu saskaņā ar šo pamatnostādni pieprasīto datu pilnīgumu un pareizību pirms to nosūtīšanas ECB. Tām jāveic vismaz:
CIS 2 lietojumprogramma nepieņem datu paziņojumus, kas nesatur I–III pielikumā un VII pielikumā noteiktos 1. kategorijas datu posteņus, kuri jāsniedz par attiecīgo pārskata periodu.”; |
10) |
ar šādu pantu aizstāj 8. pantu: “8. pants Piekļuve CIS 2 1. Saņemot elektronisku lietotāja piekļuves pieprasījumu IPP un pēc atsevišķa līguma noslēgšanas, kā aprakstīts 2. punktā, ECB piešķir piekļuvi CIS 2 individuāliem lietotājiem no katras NCB un katras topošās Eurosistēmas NCB, ņemot vērā pieejamību un kapacitāti. 2. Atbildība par individuālo lietotāju tehnisko pārvaldību noteikta atsevišķos līgumos starp ECB un NCB par šīs NCB individuālajiem lietotājiem un starp ECB un topošo Eurosistēmas NCB par šīs NCB individuāliem lietotājiem. Šajos līgumos ECB var arī iekļaut atsauces uz lietotāju pārvaldības pasākumiem, drošības standartiem un licencēšanas nosacījumiem, kas piemērojami CIS 2.”; |
11) |
ar šādu punktu aizstāj 11. panta 2. punktu: “2. Saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.3. pantu ECB Valdei piešķirtas pilnvaras izdarīt tehniskus grozījumus šīs pamatnostādnes pielikumos un CIS 2 datu nosūtīšanas mehānisma aprakstā pēc tam, kad uzklausīts Banknošu komitejas, Juridiskās komitejas un Informācijas tehnoloģiju komitejas viedoklis.” |
2. pants
Stāšanās spēkā un īstenošana
1. Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo dalībvalstu, kuru valūta ir euro, nacionālajām centrālajām bankām.
2. Eurosistēmas centrālās bankas atbilst šīs pamatnostādnes noteikumiem no 2016. gada 1. jūlija.
3. pants
Adresāti
Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.
Frankfurtē pie Mainas, 2016. gada 26. maijā
ECB Padomes vārdā –
ECB priekšsēdētājs
Mario DRAGHI
(1) OV L 332, 31.12.1993., 1. lpp. Eiropas Kopienas dibināšanas Līguma 104. pants un 104.b panta 1. punkts ir aizstāti ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 126. pantu.
(2) Pamatnostādne ECB/2008/8 (2008. gada 11. septembris) par datu vākšanu saistībā ar euro un Valūtas informācijas sistēmas 2 darbību (OV L 346, 23.12.2008., 89. lpp.).