EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R2063

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2063 (2015. gada 17. novembris), ar ko piešķir neierobežotu beznodokļu piekļuvi ievešanai Savienībai 2016. gadā, ko piemēro dažām tādām precēm, kuru izcelsme ir Norvēģijā un kuras iegūtas to lauksaimniecības produktu pārstrādē, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 510/2014

OV L 301, 18.11.2015, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2063/oj

18.11.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 301/10


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/2063

(2015. gada 17. novembris),

ar ko piešķir neierobežotu beznodokļu piekļuvi ievešanai Savienībai 2016. gadā, ko piemēro dažām tādām precēm, kuru izcelsme ir Norvēģijā un kuras iegūtas to lauksaimniecības produktu pārstrādē, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 510/2014

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regulu (ES) Nr. 510/2014, ar kuru nosaka tirdzniecības režīmu, kas piemērojams dažām lauksaimniecības produktu pārstrādē iegūtām precēm, un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 1216/2009 un (EK) Nr. 614/2009 (1), un jo īpaši tās 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 25. oktobra Lēmumu 2004/859/EK par Nolīguma vēstuļu apmaiņas formā noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Norvēģijas Karalisti par divpusējā Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti Protokolu Nr. 2 (2) un jo īpaši tā 3. pantu,

tā kā:

(1)

1973. gada 14. maija Nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti (3) (“divpusējais Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti”) Protokols Nr. 2 un EEZ līguma (4) Protokols Nr. 3 nosaka tirdzniecības režīmu starp līgumslēdzējām pusēm attiecībā uz dažiem lauksaimniecības produktiem un pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem.

(2)

EEZ līguma Protokols Nr. 3 paredz nulles nodokļa likmes piemērošanu ūdenim ar cukura vai citu saldinātāju piedevām vai aromatizētam ūdenim, kurš ir klasificēts ar KN kodu 2202 10 00, un citiem bezalkoholiskajiem dzērieniem, kas nesatur pozīcijās 0401 līdz 0404 minētos produktus vai taukus, kuri iegūti no pozīcijās 0401 līdz 0404 minētajiem produktiem, un kas klasificēti ar KN kodu 2202 90 10.

(3)

Ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas formā starp Eiropas Kopienu un Norvēģijas Karalisti par divpusējā Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti Protokolu Nr. 2 (5) (turpmāk “Nolīgums vēstuļu apmaiņas formā”), kas apstiprināts ar Lēmumu 2004/859/EK, Norvēģijai pagaidām uz nenoteiktu laiku ir apturēta nulles nodokļa likmes piemērošana minētajam ūdenim un citiem minētajiem dzērieniem. Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas formā tādu preču beznodokļu imports, kuras klasificētas ar KN kodiem 2202 10 00 un ex 2202 90 10 un kuru izcelsme ir Norvēģijā, ir atļauts vienīgi beznodokļu kvotas robežās. Par importu, kas pārsniedz iedalīto kvotu, jāmaksā nodoklis.

(4)

Turklāt Nolīgumā vēstuļu apmaiņas formā noteikts, ka tad, ja tarifa kvota nav izmantota līdz iepriekšējā gada 31. oktobrim, konkrētajiem produktiem nosaka neierobežotu beznodokļu piekļuvi ievešanai Savienībā. Saskaņā ar Komisijai sniegtajiem datiem 2015. gada kvota attiecīgajam ūdenim un dzērieniem, kuru atvēra ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1130/2014 (6), līdz 2015. gada 31. oktobrim nebija pilnībā izmantota. Tāpēc attiecībā uz konkrētajiem produktiem būtu jānosaka neierobežota beznodokļu piekļuve ievešanai Savienībā no 2016. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim.

(5)

Tādēļ beznodokļu režīma pagaidu apturēšanu, ko piemēro saskaņā ar divpusējā Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti Protokolu Nr. 2, 2016. gadā nepiemēro.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura nodarbojas ar horizontālajiem jautājumiem, kas saistīti ar I pielikumā neminētu pārstrādātu lauksaimniecības produktu tirdzniecību,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   No 2016. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim precēm, kuras klasificētas ar KN kodiem 2202 10 00 (ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai citu saldinātāju piedevām vai aromatizēts) un ex 2202 90 11, ex 2202 90 15 un ex 2202 90 19 (citi bezalkoholiskie dzērieni, kas satur cukuru (saharozi vai invertcukuru) – Taric 11. un 19. apakšpozīcija) un kuru izcelsme ir Norvēģijā, piešķir neierobežotu beznodokļu piekļuvi ievešanai Savienībā.

2.   Izcelsmes noteikumi, kas piemērojami 1. punktā minētajām precēm, ir izklāstīti 1973. gada 14. maija Nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Norvēģijas Karalisti Protokolā Nr. 3.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 17. novembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 150, 20.5.2014., 1. lpp.

(2)  OV L 370, 17.12.2004., 70. lpp.

(3)  OV L 171, 27.6.1973., 2. lpp.

(4)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(5)  OV L 370, 17.12.2004., 72. lpp.

(6)  Komisijas 2014. gada 22. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1130/2014, ar ko atklāj tarifa kvotu 2015. gadam dažu tādu preču importam Eiropas Savienībā, kuru izcelsme ir Norvēģijā un kuras iegūtas to lauksaimniecības produktu pārstrādē, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 510/2014 (OV L 305, 24.10.2014., 104. lpp.).


Top