Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0754

    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/754 (2015. gada 29. aprīlis), ar ko atver dažas Savienības tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi (kodificēta redakcija)

    OV L 123, 19.5.2015, p. 27–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/754/oj

    19.5.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 123/27


    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2015/754

    (2015. gada 29. aprīlis),

    ar ko atver dažas Savienības tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi

    (kodificēta redakcija)

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un it īpaši tā 207. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

    saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

    tā kā:

    (1)

    Regula (EK) Nr. 774/94 (3) ir vairākas reizes būtiski grozīta (4). Skaidrības un praktisku apsvērumu dēļ minētā regula būtu jākodificē.

    (2)

    Savienība saskaņā ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantu un daudzpusējās tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtu organizēja sarunas par tarifu koncesijām. Šo sarunu rezultātā tika noslēgtas vienošanās, kas ar Padomes Lēmumu 94/87/EK (5) un Padomes Lēmumu 94/800/EK (6) tika apstiprinātas.

    (3)

    Minētās vienošanās paredz, ka ievērojot dažus nosacījumus, tiek atvērtas ikgadējās tarifu kvotas augstākā labuma liellopu gaļai, kas atbilst KN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 un 0206 29 91 kodam, cūkgaļai, kas atbilst KN 0203 19 13 un 0203 29 15 kodam, mājputnu gaļai, kas atbilst KN 0207 14 10, 0207 14 50, 0207 14 70, 0207 27 10, 0207 27 20 un 0207 27 80 kodam, kviešiem un kviešu un rudzu maisījumam, kas atbilst KN 1001 11 00, 1001 19 00 un 1001 99 00 kodam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem, kas atbilst KN 2302 30 10, 2302 30 90, 2302 40 10 un 2302 40 90 kodam.

    (4)

    Minētās vienošanās attiecas uz nenoteiktu laikposmu. Racionalizācijas un efektivitātes labad minētās kvotas līdz ar to ir jāatver vairākiem gadiem.

    (5)

    Sistēma, kas garantē produktu raksturu, izcelšanos un izcelsmi, var izrādīties piemērota. Tādēļ imports apstiprināto tarifu koncesiju ietvaros, attiecīgos gadījumos būtu jāpakļauj autentiskuma sertifikāta uzrādīšanai.

    (6)

    Minēto importu var būt nepieciešams ieplānot pa daļām visa gada garumā, pamatojoties uz Savienības tirgus vajadzībām. Tādēļ tāda kvotu izmantošanas sistēma, kas pamatota uz importa licences uzrādīšanu, var izrādīties piemērota.

    (7)

    Lai papildinātu vai grozītu atsevišķus nebūtiskus šīs Regulas elementus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu attiecībā uz grozījumu pieņemšanu šajā regulā gadījumos, kad tiek pielāgoti apjomi un citi kvotu nosacījumi, jo īpaši tāda Padomes lēmuma rezultātā, kas noslēdz nolīgumu ar vienu vai vairākām trešām valstīm. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.

    (8)

    Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus šīs regulas īstenošanai attiecībā uz noteikumiem, kas vajadzīgi šajā regulā minēto kvotu nosacījumu pārvaldīšanai, īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai. Šīs pilnvaras būtu jāizmanto atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 182/2011 (7),

    IR PIEŅĒMUŠAS ŠO REGULU.

    1. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 20 000 tonnu apmērā, ko izsaka pēc produktu svara, atver augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai vai saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kodi 0201 un 0202, un produktiem, uz ko attiecas KN kodi 0206 10 95 un 0206 29 91.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir 20 %.

    2. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 7 000 tonnu apmērā atver svaigai, atdzesētai vai saldētai cūkgaļai, uz ko attiecas KN kodi 0203 19 13 un 0203 29 15.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir 0 %.

    3. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 15 500 tonnu apmērā atver putnu gaļai, uz ko attiecas KN kodi 0207 14 10, 0207 14 50 un 0207 14 70.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir 0 %.

    4. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 2 500 tonnu apmērā atver tītara gaļai, uz ko attiecas KN kodi 0207 27 10, 0207 27 20 un 0207 27 80.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir 0 %.

    5. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 300 000 tonnu apmērā atver augstas kvalitātes kviešiem, uz ko attiecas KN kodi 1001 11 00, 1001 19 00 un 1001 99 00.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir 0 %.

    6. pants

    Ar šo Savienības ikgadējo tarifu kvotu 475 000 tonnu apmērā ar šo atver klijām, atsijām un citiem kviešu un graudu atlikumiem, kas nav kukurūza un rīsi, uz ko attiecas KN kodi 2302 30 10, 2302 30 90, 2302 40 10 un 2302 40 90.

    Minētajai kvotai piemērojamais kopējā muitas tarifa nodoklis ir EUR 30,60 par tonnu produktu, uz ko attiecas KN kodi 2302 30 10 un 2302 40 10, un EUR 62,25 par tonnu produktu, uz ko attiecas KN kodi 2302 30 90 un 2302 40 90.

    7. pants

    Lai ievērotu starptautiskās saistības un gadījumos, kad apjomus un citus kvotu nosacījumus, kas minēti šajā regulā, pielāgo Eiropas Parlaments un Padome vai tikai Padome, jo īpaši pieņemot Padomes lēmumu, ar ko tiek noslēgts nolīgums ar vienu vai vairākām trešām valstīm, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 9. pantu attiecībā uz no tā izrietošajiem grozījumiem šajā regulā.

    8. pants

    Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus, kas vajadzīgi šajā regulā minēto kvotu nosacījumu pārvaldīšanai, un vajadzības gadījumā paredz noteikumus:

    a)

    kas garantē attiecīgā produkta raksturu, izcelšanos un izcelsmi;

    b)

    par tā dokumenta atzīšanu, kas ļauj pārbaudīt a) punktā minētās garantijas; un

    c)

    par importa licenču izdošanu un to derīguma ilgumu.

    Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 10. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

    9. pants

    1.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.

    2.   Pilnvaras pieņemt 7. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2014. gada 9. aprīļa. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

    3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 7. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

    4.   Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.

    5.   Saskaņā ar 7. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

    10. pants

    1.   Komisijai palīdz Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (8) 229. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

    2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.

    3.   Ja komitejas atzinums ir jāsaņem rakstiskā procedūrā, minēto procedūru izbeidz, nepanākot rezultātu, ja atzinuma sniegšanas termiņā tā nolemj komitejas priekšsēdētājs vai to pieprasa vismaz ceturtā daļa komitejas locekļu.

    11. pants

    Regulu (EK) Nr. 774/94 atceļ.

    Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.

    12. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs.

    Strasbūrā, 2015. gada 29. aprīlī

    Eiropas Parlamenta vārdā –

    priekšsēdētājs

    M. SCHULZ

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētāja

    Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA


    (1)  2014. gada 10. decembra atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    (2)  Eiropas Parlamenta 2015. gada 11. marta nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2015. gada 20. aprīļa lēmums.

    (3)  Padomes Regula (EK) Nr. 774/94 (1994. gada 29. marts), ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi (OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp.).

    (4)  Sk. I pielikumu.

    (5)  Padomes Lēmums 94/87/EK (1993. gada 20. decembris) par Nolīgumu noslēgšanu saskaņotu protokolu formā starp Eiropas Kopienu un attiecīgi Argentīnu, Brazīliju, Kanādu, Poliju, Zviedriju un Urugvaju atbilstīgi Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXVIII pantam attiecībā uz dažiem eļļas sēklu augiem (OV L 47, 18.2.1994., 1. lpp.).

    (6)  Padomes Lēmums 94/800/EK (1994. gada 22. decembris) par daudzpusējo sarunu Urugvajas kārtā (no 1986. gada līdz 1994. gadam) panākto nolīgumu slēgšanu Eiropas Kopienas vārdā jautājumos, kas ir tās kompetencē (OV L 336, 23.12.1994., 1. lpp.).

    (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).

    (8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Atceltā regula ar tajā secīgi veikto grozījumu sarakstu

     

    Padomes Regula (EK) Nr. 774/94

    (OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp.).

     

    Komisijas Regula (EK) Nr. 2198/95

    (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.).

     

    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 252/2014

    (OV L 84, 20.3.2014., 35. lpp.).


    II PIELIKUMS

    Atbilstības tabula

    Regula (EK) Nr. 774/94

    Šī regula

    1. panta 1. punkts

    1. panta pirmā daļā

    1. panta 2. punkts

    1. panta otrā daļa

    2. panta 1. punkts

    2. panta pirmā daļa

    2. panta 2. punkts

    2. panta otrā daļa

    3. panta 1. punkts

    3. panta pirmā daļa

    3. panta 2. punkts

    3. panta otrā daļa

    4. panta 1. punkts

    4. panta pirmā daļa

    4. panta 2. punkts

    4. panta otrā daļa

    5. panta 1. punkts

    5. panta pirmā daļa

    5. panta 2. punkts

    5. panta otrā daļa

    6. panta 1. punkts

    6. panta pirmā daļa

    6. panta 2. punkts

    6. panta otrā daļa

    7. pants

    8. pants

    8. pants

    7. pants

    8.a pants

    9. pants

    8.b pants

    10. pants

    9. pants

    10. pants

    12. pants

    11. pants

    I pielikums

    II pielikums


    Top