EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1123
Commission Regulation (EU) No 1123/2014 of 22 October 2014 amending Directive 2008/38/EC establishing a list of intended uses of animal feedingstuffs for particular nutritional purposes Text with EEA relevance
Komisijas Regula (ES) Nr. 1123/2014 ( 2014. gada 22. oktobris ), ar kuru groza Direktīvu 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (ES) Nr. 1123/2014 ( 2014. gada 22. oktobris ), ar kuru groza Direktīvu 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 304, 23.10.2014, p. 81–86
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/12/2020; Iesaist. atcelta ar 32020R0354
23.10.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 304/81 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1123/2014
(2014. gada 22. oktobris),
ar kuru groza Direktīvu 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 767/2009 par barības laišanu tirgū un lietošanu un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 un atceļ Padomes Direktīvu 79/373/EEK, Komisijas Direktīvu 80/511/EEK, Padomes Direktīvas 82/471/EEK, 83/228/EEK, 93/74/EEK, 93/113/EK un 96/25/EK un Komisijas Lēmumu 2004/217/EK (1), un jo īpaši tās 10. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 10. pantu Komisija saņēma pieteikumu Komisijas Direktīvas 2008/38/EK (2) I pielikuma B daļā iekļautajā īpašiem barošanas mērķiem paredzētas barības paredzēto lietojumu sarakstā pievienot īpašo barošanas mērķi “Ūdens un elektrolītu līdzsvara stabilizācija, lai uzlabotu fizioloģisko gremošanu” un pievienot īpašo barošanas mērķi “Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā” attiecībā uz pieaugušiem suņiem kā mērķa sugu. |
(2) |
Turklāt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 767/2009 10. pantu Komisija saņēma pieteikumus mainīt nosacījumus, kas saistīti ar īpašiem barošanas mērķiem “Sirdsdarbības veicināšana hroniskas sirds mazspējas gadījumā” un “Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā” attiecībā uz “suņiem un kaķiem”, un “Vara mazināšana aknās”. |
(3) |
Komisija visus pieteikumus un dokumentāciju darīja pieejamu dalībvalstīm. |
(4) |
Pēc minētajos pieteikumos ietverto dokumentu izvērtēšanas Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja (turpmāk “Komiteja”) atzina, ka konkrētās barības īpašais sastāvs atbilst attiecīgajam īpašajam barošanas mērķim un tā nerada nelabvēlīgu ietekmi uz dzīvnieku veselību, cilvēku veselību, vidi vai dzīvnieku labturību. Tādēļ pieteikumi ir spēkā. |
(5) |
Ņemot vērā Komitejas izvērtējumu, īpašais barošanas mērķis “Ūdens un elektrolītu līdzsvara stabilizācija, lai uzlabotu fizioloģisko gremošanu” un “Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā” pieaugušiem suņiem būtu jāpievieno paredzēto lietojumu sarakstam, un nosacījumi, kas saistīti ar īpašiem barošanas mērķiem “Sirdsdarbības veicināšana hroniskas sirds mazspējas gadījumā” un “Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā” attiecībā uz “suņiem un kaķiem”, un “Vara mazināšana aknās” būtu jāmaina. Tā kā ir pievienots jauns ieraksts “Ūdens un elektrolītu līdzsvara stabilizācija, lai uzlabotu fizioloģisko gremošanu”, īpašais barošanas mērķis “Ūdens un elektrolīta līdzsvara stabilizācija” vairs nav vajadzīgs un būtu jāsvītro. |
(6) |
Lai nodrošinātu atbilstību atsevišķu uzturvielu maksimālajam daudzumam, kas noteikts kā dažu īpašo barošanas mērķu “būtisko uzturīpašību raksturojums”, būtu jāparedz prasība attiecīgo diētisko barību laist tirgū kā komplekso barību. Šis noteikums arī nodrošinātu, ka konkrētās barības izmantošana ir droša. |
(7) |
I pielikumā Direktīvai 2008/38/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 5/2014 (3), noteikts, ka funkcionālajā grupā “zarnu floras stabilizators” iekļautās barības piedevas, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1831/2003 (4) I pielikumā, jāpievieno konkrētai barībai, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem. Tomēr barības piedevas, kas pašlaik ir reģistrētas “mikroorganismu” grupā un attiecībā uz kurām notiek atļaujas atjaunošanas procedūra, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. pantā, var arī iekļaut minētajā barībā, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem. Tādēļ esošajām barības piedevām, kas iekļautas “mikroorganismu” grupā, būtu jāpiemēro arī Direktīvas 2008/38/EK I pielikums, kamēr to atļaujas tiek atjaunotas. |
(8) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Direktīva 2008/38/EK. |
(9) |
Tā kā drošības apsvērumu dēļ nav nepieciešama tūlītēja izmaiņu piemērošana attiecībā uz barību, kura pašlaik ir likumīgi laista tirgū, ir lietderīgi noteikt pārejas periodu, lai ieinteresētās personas varētu sagatavoties jauno prasību izpildei. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Komitejas atzinumu, un Eiropas Parlaments un Padome pret tiem nav iebilduši, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Direktīvas 2008/38/EK I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šīs regulas pielikumā minēto barību, kas ražota un marķēta pirms 2015. gada 12. maija un kas pirms šīs regulas stāšanās spēkā atbilst Direktīvai 2008/38/EK, var turpināt laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi. Ja šī barība ir paredzēta lolojumdzīvniekiem, iepriekšējā teikumā minētais datums ir 2016. gada 12. novembris.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 22. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 229, 1.9.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2008. gada 5. marta Direktīva 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem (OV L 62, 6.3.2008., 9. lpp.).
(3) Komisijas 2014. gada 6. janvāra Regula (ES) Nr. 5/2014, ar kuru groza Direktīvu 2008/38/EK, ar ko izveido tādas dzīvnieku barības paredzēto lietojumu sarakstu, kas paredzēta īpašiem barošanas mērķiem (OV L 2, 7.1.2014., 3. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas 2008/38/EK I pielikuma B daļu groza šādi:
a) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Sirdsdarbības veicināšana hroniskas sirds mazspējas gadījumā” aizstāj ar šādu:
; |
b) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Nieru darbības uzlabošana hroniskas nieru mazspējas gadījumā” aizstāj ar šādu:
; |
c) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Vara mazināšana aknās” aizstāj ar šādu:
; |
d) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Joda līmeņa samazināšana barībā hipertiroīdisma gadījumā” aizstāj ar šādu:
; |
e) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Ūdens un elektrolīta līdzsvara stabilizācija” aizstāj ar šādu:
; |
f) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Barības atjaunošana, atveseļošanās” attiecībā uz ierakstu “Dzīvnieku suga vai kategorija” – “Suņi” aizstāj ar šādu:
; |
g) |
rindu par īpašo barošanas mērķi “Fizioloģiskās gremošanas stabilizācija” attiecībā uz ierakstu “Dzīvnieku suga vai kategorija” – “Dzīvnieku sugas, attiecībā uz kurām zarnu floras stabilizatoru lietošana ir atļauta” aizstāj ar šādu:
|
(1) Ja vajadzīgs, izgatavotājs var arī ieteikt lietošanu īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā.
(2) Ja barību iesaka īslaicīgas nieru mazspējas gadījumā, ieteicamais lietošanas ilgums ir no divām līdz četrām nedēļām.”
(3) Aprēķināts, izmantojot spēcīgo jonu starpības metodi (SID vērtība): SID (Strong Ion Difference) ir spēcīgo katjonu un spēcīgo anjonu koncentrācijas summu starpība; [SID] = [mmol Na+/l] + [mmol K+/l] + [mmol Ca++/l] + [mmol Mg++/l] – [mmol Cl-/l] – [mmol citi spēcīgie anjoni/l].”