Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0474

    Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 474/2011 ( 2011. gada 3. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā

    OV L 131, 18.5.2011, p. 2–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/474/oj

    18.5.2011   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 131/2


    PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 474/2011

    (2011. gada 3. maijs),

    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 3. un 5. punktu,

    ņemot vērā priekšlikumu, ko Eiropas Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,

    tā kā:

    1.   PROCEDŪRA

    1.1.   Spēkā esošie pasākumi

    (1)

    Padome ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 (2) (“sākotnējā regula”) noteica galīgos antidempinga maksājumus konkrētu plastikāta maisu un maisiņu, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”), importam Savienībā. Ņemot vērā ĶTR ražotāju eksportētāju, kuri sadarbojās, lielo skaitu, tika izveidota ražotāju eksportētāju izlase, un tajā iekļautajiem uzņēmumiem noteica individuālas maksājuma likmes, kas svārstās no 4,8 % līdz 12,8 %, savukārt citiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē un ir uzskaitīti sākotnējās regulas I pielikumā, noteica maksājuma likmi 8,4 % apjomā. Maksājuma likmi 28,8 % apjomā (“atlikusī maksājuma likme”) piemēroja ĶTR uzņēmumiem, kuri vai nu nepieteicās, vai nesadarbojās dempinga izmeklēšanā, kas attiecās uz laikposmu no 2004. gada 1. aprīļa līdz 2005. gada 31. martam (“sākotnējā izmeklēšana”).

    (2)

    Ar Regulu (EK) Nr. 189/2009 (3), kas grozīja sākotnējo regulu, un saskaņā ar sākotnējās regulas 2. pantu trīs ĶTR uzņēmumus pievienoja ĶTR ražotāju sarakstam I pielikumā.

    1.2.    Ex-officio izmeklēšana

    (3)

    Komisijas rīcībā esošie pirmšķietamie pierādījumi liecināja, ka pēc pasākumu noteikšanas notika ĶTR eksporta uz ES tirdzniecības modeļa pārmaiņas, kurām nav cita iemesla vai pamatojuma kā tikai spēkā esošo maksājumu uzlikšana. Šīs pārmaiņas tirdzniecības modelī bija šādas – ĶTR ražotāji eksportētāji, kuriem piemēro atlikušo maksājuma likmi, savu saražoto attiecīgo ražojumu eksportēja uz Savienību ar tāda ĶTR ražotāja eksportētāja starpniecību, kuram piemēro zemāku maksājuma likmi, t. i., ar sākotnējās regulas I pielikumā minētā uzņēmuma Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd. (“Xiamen”) starpniecību.

    (4)

    Turklāt pierādījumi liecināja, ka esošo attiecīgajam ražojumam piemērojamo antidempinga pasākumu koriģējošā iedarbība attiecībā uz cenām tiek apdraudēta. Bija pietiekami pirmšķietami pierādījumi tam, ka attiecīgā ražojuma imports tika veikts par cenām, kuras ir ievērojami zemākas par cenu, kas nerada kaitējumu un kas noteikta sākotnējā izmeklēšanā, kuras rezultātā noteica spēkā esošos pasākumus.

    (5)

    Visbeidzot, Komisijas rīcībā bija pietiekami pirmšķietami pierādījumi tam, ka attiecīgā ražojuma cenas ir dempinga cenas attiecībā pret iepriekš noteikto normālo vērtību.

    (6)

    Apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un noteikusi, ka ir pietiekami daudz pierādījumu tam, lai saskaņā ar pamatregulas 13. pantu sāktu izmeklēšanu, Komisija pieņēma Regulu (ES) Nr. 748/2010 (4), ar ko sāka izmeklēšanu par antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu (“izmeklēšanas sākšanas regula”). Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu Komisija ar izmeklēšanas sākšanas regulu arī noteica, ka muitas iestādēm jāreģistrē attiecīgā ražojuma imports, kurš tiek deklarēts kā Xiamen ražots imports, ar tam noteiktu īpašu Taric kodu A981, lai nodrošinātu to, ka pienācīga apjoma antidempinga maksājumus var iekasēt ar atpakaļejošu datumu no šā importa reģistrēšanas dienas, ja izmeklēšanā tiktu konstatēta apiešana.

    1.3.   Izmeklēšana

    (7)

    Komisija oficiāli informēja ĶTR iestādes, Xiamen un uzņēmumus, kuri, iespējams, eksportēja savus ražojumus ar Xiamen starpniecību (“citi ražotāji eksportētāji”), par izmeklēšanas sākšanu un nosūtīja anketas. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski izteikt viedokli un izmeklēšanas sākšanas regulā noteiktajā termiņā pieprasīt uzklausīšanu. Ieinteresētajām personām arī tika paziņots, ka nesadarbošanās gadījumā var tikt piemērots pamatregulas 18. pants un ka konstatējumi tiks izdarīti, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

    (8)

    No citiem ražotājiem eksportētājiem atbildes netika saņemtas, un nepilnīga atbilde tika saņemta no Xiamen.

    1.4.   Izmeklēšanas periods

    (9)

    Izmeklēšanas periods (“IP”) bija laikposms no 2009. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 30. jūnijam. Izmeklējot šķietamās pārmaiņas tirdzniecības modelī un pārējos pamatregulas 13. pantā noteiktos aspektus, tika apkopoti dati par laikposmu no 2006. gada janvāra līdz IP beigām.

    2.   IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI

    2.1.   Vispārīgie apsvērumi, sadarbības apjoms, metodika

    (10)

    Xiamen iesniedza nepilnīgu un daļēju atbildi uz anketas jautājumiem. Komisijas dienesti nosūtīja vēstuli Xiamen, kurā norādīja uz trūkumiem atbildē un pieprasīja pilnīgu un strukturētu informāciju, taču Xiamen uz to nereaģēja. Turklāt Xiamen atteicās uzņemt ierosinātu datu pārbaudes vizīti uzņēmuma telpās.

    (11)

    Tad Xiamen tika informēts, ka šādos apstākļos Komisija pamatregulas 18. panta izpratnē uzskata uzņēmumu par tādu uzņēmumu, kurš nesadarbojas, un ka konstatējumi tiks balstīti uz pieejamajiem faktiem. Tāpat Xiamen tika informēts, ka izmeklēšanas rezultāti varētu būt nelabvēlīgāki kā tad, ja uzņēmums pilnībā sadarbotos. Arī uz šo vēstuli Xiamen nereaģēja.

    (12)

    Ņemot vērā iepriekš minēto un to, ka nav pieejami statistikas dati, lai IP noteiktu eksporta apjomu un cenas uzņēmumu līmenī, konstatējumi par šķietamo apiešanu jāizdara, balstoties uz pieejamajiem faktiem saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, t. i., balstoties uz pierādījumiem, kas saņemti no dalībvalstu muitas iestādēm, un uz Xiamen iesniegto nepārbaudīto daļējo atbildi uz anketas jautājumiem.

    2.2.   Attiecīgais ražojums

    (13)

    Attiecīgais ražojums ir ĶTR izcelsmes plastikāta maisi un maisiņi, kuri pēc svara satur vismaz 20 % polietilēna, kuru biezums nepārsniedz 100 mikrometrus (μm) un kurus pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 un ex 3923 29 90 (Taric kodi 3923210020, 3923291020 un 3923299020).

    2.3.   Tirdzniecības modeļa pārmaiņas

    (14)

    Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu novērtējumu par to, vai notiek pasākumu apiešana, veica, izanalizējot šādus aspektus: vai ir pārmaiņas atsevišķu ĶTR uzņēmumu un Savienības tirdzniecības modelī, kas radušās sakarā ar kādu praksi, procesu vai darbu, kam nav cita pamatota iemesla vai ekonomiska izskaidrojuma kā vien maksājuma uzlikšana, un vai ir pierādījumi par kaitējumu vai par to, ka maksājuma koriģējošo iedarbību vājina attiecīgā ražojuma cenas un/vai daudzumi, un vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā pret līdzīgajam ražojumam agrāk noteiktajām normālajām vērtībām.

    (15)

    Tā kā eksporta apjoma un cenu noteikšanai uzņēmumu līmenī nevar izmantot Eurostat datus, jo ir pieejami tikai apkopoti dati par visu valsti un nav nekādu citu statistikas datu uzņēmumu līmenī, tika izmantots eksporta apjoms un cenas, ko savā daļējā atbildē uz anketas jautājumiem norādīja Xiamen.

    (16)

    Saskaņā ar Xiamen sniegto informāciju pārdevumi uz Savienību pēc pasākumu noteikšanas 2006. gada septembrī ievērojami pieauga. Dažos laikposmos eksports divkāršojās salīdzinājumā ar sākotnējā izmeklēšanā izmantoto izlases laikposmu, un paziņotās cenas bija zem vidējās ES mērķa cenas, kas tika noteikta sākotnējā izmeklēšanā.

    2.4.   Tādu pamatotu iemeslu vai ekonomiska izskaidrojuma trūkums, kas nav antidempinga maksājumu uzlikšana

    (17)

    Papildus pārdevumu apjoma pieaugumam tika konstatēts, ka saskaņā ar sākotnējā izmeklēšanā iesniegto informāciju izlases veidošanai Xiamen bija paziņojis, ka tam nav saistītu uzņēmumu vai ražošanas ārpus galvenās ražotnes. Daļējā atbildē uz anketu par pasākumu apiešanu Xiamen paziņoja, ka IP laikā tas ir nodevis apakšuzņēmējiem dažus ražošanas posmus, piemēram, krāsu apdruku vai saiņošanu, un ka tas dažkārt pārdod izejmateriālus uzņēmumiem, ar kuriem slēdz darba līgumus.

    (18)

    Daļējās atbildes uz anketas jautājumiem apstiprināja, ka Xiamen minētie uzņēmumi, ar kuriem slēdz darba līgumus, ir pārējie eksportētāji, kuri saskaņā ar pirmšķietamiem pierādījumiem, šķiet, virzīja savu eksportu uz Savienību. Tomēr atbilde arī atklāja, ka šī nav parasta apakšlīguma slēgšana, kur izejmateriāli un gatavās preces pieder uzņēmumam, kurš pasūtījis attiecīgo darbu, bet pārsniedz to turpmāk izklāstīto iemeslu dēļ.

    (19)

    Visos pārdevumu gadījumos, kas minēti kā “daļēja pārstrāde”, Eiropas klientu maksājums ir noticis nevis Xiamen, bet divu tādu uzņēmumu bankas kontos, kuri, šķiet, ir iesaistīti ražojumu novirzīšanā. Šādi pārdevumi aptver vairāk nekā 20 % no visiem pārdevumiem uz ES 2009. gadā. Turklāt Xiamen iesniegtais pārdošanas darījumu saraksts liecina par dažādiem rēķiniem, kuri atšķiras pēc struktūras un garuma. Attiecībā uz ražojumu pārdošanu, kas “daļēji pārstrādāti” vienā no diviem uzņēmumiem (un lielākā daļa šo pārdevumu ir šādi), tiek secināts, ka rēķina numurā ir divi burti, kas norāda uz tā uzņēmuma nosaukumu, kurš šķietami piedalās ražojumu novirzīšanā. Turklāt abi uzņēmumi atrodas apmēram 1 000 km attālumā no Xiamen, kas liek apšaubīt šāda darījuma ekonomisko pamatojumu.

    (20)

    Tāpat nevar izslēgt, ka šķietamā ražojumu novirzīšana skar lielāku pārdevumu apjomu, nekā redzams Xiamen iesniegtajā pārdevumu sarakstā, jo saskaņā ar produkcijas un jaudas statistiku, ko arī iesniedzis Xiamen, vairāk nekā 40 % no tā produkcijas 2007., 2008. un 2009. gadā tika paziņoti kā nodoti apakšuzņēmējiem.

    (21)

    Tāpat tika konstatēts, ka “daļēji pārstrādātu” ražojumu pārdevumi beidzās 2009. gada oktobrī, t. i., pēc tam, kad dažu dalībvalstu muitas iestādes atteicās piemērot Xiamen noteikto individuālo antidempinga maksājuma likmi konkrētam importam, kuru acīmredzot bija ražojuši pārējie ražotāji eksportētāji.

    (22)

    Iepriekš minētais liek secināt, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī notika pēc pasākumu noteikšanas attiecīgajam ražojumam, kam nav cita pamatota iemesla vai ekonomiska izskaidrojuma kā vien izvairīšanās no spēkā esošās atlikušās antidempinga maksājuma likmes.

    2.4.1.   Antidempinga maksājuma koriģējošās iedarbības uz kaitējumu vājināšana

    (23)

    Importa, ko deklarēja kā Xiamen ražojumu, apjoma pieaugums bija ievērojams. Saskaņā ar Xiamen atbildi uz anketas jautājumiem uzņēmums 2007. un 2008. gadā gandrīz divkāršoja pārdevumus uz ES salīdzinājumā ar pārdevumiem sākotnējās izmeklēšanas periodā, kas bija galvenokārt pārējo ražotāju eksportētāju iesaistes dēļ. Sākotnējā izmeklēšanā noteiktās vidējās ES mērķa cenas salīdzinājums ar vidējo svērto eksporta cenu IP liecina par cenas samazinājumu.

    (24)

    Tādēļ jāsecina, ka iepriekš aprakstītā prakse samazina pasākumu koriģējošo iedarbību uz kaitējumu gan saistībā ar daudzumiem, gan cenām.

    2.4.2.   Dempinga pierādījumi

    (25)

    Visbeidzot saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. un 2. punktu tika izpētīts, vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā pret iepriekš noteikto normālo vērtību.

    (26)

    Vidējās svērtās normālās vērtības, kas noteikta sākotnējā izmeklēšanā (kad normālā vērtība tika noteikta, pamatojoties uz analogo valsti – Malaiziju), salīdzinājums ar vidējo svērto eksporta cenu pašreizējā IP, ko norādīja Xiamen daļējā atbildē uz anketas jautājumiem, liecina, ka dempinga starpība pārsniedz to dempinga starpību, kura izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem tika noteikta sākotnējā izmeklēšanā.

    3.   PASĀKUMI

    (27)

    Ņemot vērā iepriekš minēto un piemērojot pamatregulas 18. pantu, tika secināts, ka ir notikušas pārmaiņas tirdzniecības modelī saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu. Tāpēc saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punkta otro teikumu atlikusī antidempinga maksājumu likme, kas noteikta ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma importam, jāpiemēro arī šā paša ražojuma importam, kas deklarēts kā Xiamen ražojums. Praksē no šīs regulas spēkā stāšanās brīža šim importam jānorāda Taric papildu kods A999.

    (28)

    Turklāt, lai turpmāk varētu detalizētāk uzraudzīt izlasē neiekļauto uzņēmumu tirdzniecības plūsmas, katram sākotnējās regulas I pielikumā uzskaitītajam izlasē neiekļautajam uzņēmumam jāpiešķir Taric papildu kods.

    (29)

    Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, kur noteikts, ka visi paplašinātie pasākumi jāattiecina uz importu, kas nonāk Savienībā saskaņā ar prasību par reģistrāciju, kura noteikta izmeklēšanas sākšanas regulā, ir jāiekasē maksājumi par reģistrēto importu, kas tiek sūtīts no Xiamen.

    4.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA

    (30)

    Ieinteresētās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, pamatojoties uz kuriem Padome paredzēja piemērot spēkā esošo atlikušo antidempinga maksājumu likmi arī Xiamen, un tām tika dota iespēja sniegt atsauksmes un tikt uzklausītām. Netika saņemtas atsauksmes, kuru dēļ būtu jāmaina iepriekšminētie secinājumi,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Ar šo arī importam, kas deklarēts kā ražots uzņēmumā XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD., piemēro galīgo antidempinga maksājumu 28,8 % apjomā, kuru saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 piemēro “visiem pārējiem uzņēmumiem”, importējot ĶTR izcelsmes konkrētus plastikāta maisus un maisiņus.

    2.   Ar šo Regulas (EK) Nr. 1425/2006 1. panta 2. punkta tabulu aizstāj ar šādu tabulu:

    “Valsts

    Uzņēmums

    AD maksājuma likme (%)

    Taric papildu kods

    Ķīnas Tautas Republika

    Cedo (Shanghai) Limited un Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai

    7,4

    A757

    Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai

    5,1

    A758

    Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. un Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai

    4,8

    A760

    Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. and Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang

    7,8

    A761

    Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. un Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi

    12,8

    A763

    Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan

    5,7

    A764

    Huizhou Jun Yang Plastics Co., Ltd., Huizhou

    4,8

    A765

    Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui

    4,3

    A854

    I PIELIKUMĀ uzskaitītie uzņēmumi

    8,4

    Sk. I PIELIKUMU

    Visi pārējie uzņēmumi

    28,8

    A999

    Taizeme

    King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi un Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok

    14,3

    A767

    Multibax Public Co., Ltd., Chonburi

    5,1

    A768

    Naraipak Co Ltd. un Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok

    10,4

    A769

    Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok

    6,8

    A770

    Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn

    5,8

    A771

    II PIELIKUMĀ uzskaitītie uzņēmumi

    7,9

    A772

    Visi pārējie uzņēmumi

    14,3

    A999”

    3.   Ar šo Regulas (EK) Nr. 1425/2006 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.

    2. pants

    1.   Maksājumu, ko piemēro saskaņā ar 1. pantu, iekasē par importu, ko reģistrē saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 748/2010 2. pantu.

    2.   Piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.

    3. pants

    Muitas iestādes pārtrauc importa reģistrāciju, kas noteikta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 748/2010 2. pantu.

    4. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Tomēr 2. pantu piemēro no Regulas (ES) Nr. 748/2010 spēkā stāšanās dienas.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2011. gada 3. maijā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    MARTONYI J.


    (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

    (2)  OV L 270, 29.9.2006., 4. lpp.

    (3)  OV L 67, 12.3.2009., 5. lpp.

    (4)  OV L 219, 20.8.2010., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    “I PIELIKUMS

    IZLASĒ NEIEKĻAUTIE ĶĪNAS RAŽOTĀJI EKSPORTĒTĀJI, KAS SADARBOJĀS

    Uzņēmums

    Pilsēta

    Taric papildu kods

    BAO XIANG PLASTIC BAG MANUFACTURING (SHENZHEN) CO., LTD.

    Shenzhen

    B014

    BEIJING LIANBIN PLASTIC & PRINTING CO., LTD.

    Beijing

    B015

    CHANGLE BEIHAI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Zhuliu

    B016

    CHANGLE UNITE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B017

    CHANGLE HUALONG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B018

    CHANGLE SANDELI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B019

    CHANGLE SHENGDA RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B020

    CHANGZHOU HUAGUANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Wujin

    B021

    CHEONG FAT PLASTIC BAGS (CHINA) PRINTING FACTORY

    Shenzhen

    B022

    CHUN HING PLASTIC PACKAGING MANUFACTORY LTD.

    Hong Kong

    B023

    CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED

    Shenzhen

    B024

    CROWN POLYETHYLENE PRODUCTS (INT’L) LTD.

    Hong Kong

    B025

    DALIAN JINSHIDA PACKING PRODUCTS CO., LTD.

    Dalian

    B026

    DONG GUAN HARBONA PLASTIC & METALS FACTORY CO., LTD.

    Dongguan

    B027

    DONGGUAN CHERRY PLASTIC INDUSTRIAL, LTD.

    Dongguan

    B028

    DONGGUAN FIRSTWAY PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Dongguan

    B029

    DONGGUAN MARUMAN PLASTIC PACKAGING COMPANY LIMITED

    Dongguan

    B030

    DONGGUAN NAN SING PLASTICS LIMITED

    Dongguan

    B031

    DONGGUAN NOZAWA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Dongguan

    B032

    DONGGUAN RUI LONG PLASTICS FACTORY

    Dongguan

    B033

    FOSHAN SHUNDE KANGFU PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Shunde

    B034

    FU YUEN ENTERPRISES CO.

    Hong Kong

    B035

    GOLD MINE PLASTIC INDUSTRIAL LIMITED

    Jiangmen

    B036

    GOOD-IN HOLDINGS LTD.

    Hong Kong

    B037

    HANG LUNG PLASTIC FACTORY (SHENZHEN) LTD.

    Shenzhen

    B038

    HUIYANG KANLUN POLYETHYLENE MANUFACTURE FACTORY

    Huizhou

    B039

    JIANGMEN CITY XIN HUI HENGLONG PLASTIC LTD.

    Jiangmen

    B040

    JIANGMEN TOPTYPE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Jiangmen

    B041

    JIANGMEN XINHUI FENGZE PLASTIC COMPANY LTD.

    Jiangmen

    B042

    JIANGYIN BRAND POLYTHENE PACKAGING CO., LTD.

    Jiangyin

    B043

    JINAN BAIHE PLASTIC CO., LTD.

    Jinan

    B044

    JINAN CHANGWEI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Jinan

    B045

    JINAN CHENGLIN PLASTIC PRODUCTS COMPANY LTD.

    Jinan

    B046

    JINAN MINFENG PLASTIC CO., LTD.

    Jinan

    B047

    JINYANG PACKING PRODUCTS (WEIFANG) CO., LTD.

    Qingzhou

    B048

    JUXIAN HUACHANG PLASTIC CO., LTD.

    Liuguanzhuang

    B049

    JUXIAN HUAYANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Liuguanzhuang

    B050

    KIN WAI POLY BAG PRINTING LTD.

    Hong Kong

    B051

    LAIZHOU JINYUAN PLASTICS INDUSTRY & TRADE CO., LTD.

    Laizhou

    B052

    LAIZHOU YUANXINYIE PLASTIC MACHINERY CO., LTD.

    Laizhou

    B053

    LICK SAN PLASTIC BAGS (SHENZHEN) CO., LTD.

    Shenzhen

    B054

    LINQU SHUNXING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Linqu

    B055

    LONGKOU CITY LONGDAN PLASTIC CORPORATION LTD.

    Longkou

    B056

    NEW CARING PLASTIC MANUFACTORY LTD.

    Jiangmen

    B057

    NEW WAY POLYPAK DONGYING CO., LTD.

    Dongying

    B058

    NINGBO HUASEN PLASTHETICS CO., LTD.

    Ningbo

    B059

    NINGBO MARUMAN PACKAGING PRODUCT CO., LTD.

    Ningbo

    B060

    POLY POLYETHYLENE BAGS AND PRINTING CO.

    Hong Kong

    B061

    QINGDAO NEW LEFU PACKAGING CO., LTD.

    Qingdao

    B062

    QUANZHOU POLYWIN PACKAGING CO., LTD.

    Nanan

    B063

    RALLY PLASTICS CO., LTD. ZHONGSHAN

    Zhongshan

    B064

    RIZHAO XINAO PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Liuguanzhuang

    B065

    DONGGUAN VEA LAKE PLASTIC PRODUCTS MANUFACTURING CO., LTD.

    Dongguan

    B066

    SHANGHAI HANHUA PLASTIC PACKAGE PRODUCT CO., LTD.

    Shanghai

    B067

    SHANGHAI HUAYUE PACKAGING PRODUCTS CO., LTD.

    Shanghai

    B068

    SHANGHAI LIQIANG PLASTICS INDUSTRY CO., LTD.

    Zhangyan

    B069

    SHANGHAI MINGYE PLASTICS GOODS COMPANY LIMITED

    Shanghai

    B070

    SHANGHAI QUTIAN TECHNOLOGY INDUSTRY DEVELOPMENT CO., LTD.

    Shanghai

    B071

    SHANTOU ULTRA DRAGON PLASTICS LTD.

    Shantou

    B072

    SHAOXING YUCI PLASTICS AND BAKELITE PRODUCTS CO., LTD.

    Shangyu

    B073

    SHENG YOUNG INDUSTRIAL (ZHONGSHAN) CO., LTD.

    Zhongshan

    B074

    SUPREME DEVELOPMENT COMPANY LIMITED

    Hong Kong

    B075

    TAISHING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. ZHONGSHAN

    Zhongshan

    B076

    TIANJIN MINGZE PLASTIC PACKAGING CO., LTD.

    Tianjin

    B077

    UNIVERSAL PLASTIC & METAL MANUFACTURING LIMITED

    Hong Kong

    B078

    WAI YUEN INDUSTRIAL AND DEVELOPMENT LTD.

    Hong Kong

    B079

    WEIFANG DESHUN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B080

    WEIFANG HENGSHENG RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B081

    WEIFANG HONGYUAN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B082

    WEIFANG HUASHENG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Changle

    B083

    WEIFANG KANGLE PLASTICS CO., LTD.

    Changle

    B084

    WEIFANG LIFA PLASTIC PACKING CO., LTD.

    Weifang

    B085

    WEIFANG XINLI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Weifang

    B086

    WEIFANG YUANHUA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Weifang

    B087

    WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Weifang

    B088

    WEIHAI WEIQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

    Weihai

    B089

    WINNER BAGS PRODUCT COMPANY (SHENZHEN) LIMITED

    Shenzhen

    B090

    WUI HING PLASTIC BAGS PRINTING (SHENZHEN) COMPANY LIMITED

    Shenzhen

    B091

    XIAMEN EGRET PLASTICS CO., LTD.

    Gaoqi

    B092

    XIAMEN GOOD PLASTIC CO., LTD.

    Xiamen

    B109

    XIAMEN RICHIN PLASTIC CO., LTD.

    Xiamen

    B093

    XIAMEN UNITED OVERSEA ENTERPRISES LTD.

    Xiamen

    B094

    XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO., LTD.

    Xiamen

    B095

    XINTAI CHUNHUI MODIFIED PLASTIC CO., LTD.

    Xintai

    B096

    YANTAI BAGMART PACKAGING CO., LTD.

    Yantai

    B097

    YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD.

    Yantai

    B098

    YAU BONG POLYBAGS PRINTING CO., LTD.

    Hong Kong

    B099

    YINKOU FUCHANG PLASTIC PRODUCTS. CO., LTD.

    Yingkou

    B100

    YONGCHANG (CHANGLE) PLASTIC INDUSTRIES CO., LTD.

    Weifang

    B101

    ZHANGJIAGANG YUANHEYI PAPER & PLASTIC COLOR PRINTING & PACKING CO., LTD.

    Zhangjiagang

    B102

    ZHONGSHAN DONGFENG HUNG WAI PLASTIC BAG MFY.

    Zhongshan

    B103

    ZHONGSHAN HUANGPU TOWN LIHENG METAL & PLASTIC FACTORY

    Zhongshan

    B104

    ZHUHAI CHINTEC PACKING TECHNOLOGY ENTERPRISE CO., LTD.

    Zhuhai

    B105

    ZIBO WEIJIA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.

    Zibo

    B106”


    Top