This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0842
2011/842/EU: Council Decision of 13 December 2011 on the full application of the provisions of the Schengen acquis in the Principality of Liechtenstein
2011/842/ES: Padomes Lēmums ( 2011. gada 13. decembris ) par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Lihtenšteinas Firstistē
2011/842/ES: Padomes Lēmums ( 2011. gada 13. decembris ) par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Lihtenšteinas Firstistē
OV L 334, 16.12.2011, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
16.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 334/27 |
PADOMES LĒMUMS
(2011. gada 13. decembris)
par Šengenas acquis noteikumu pilnīgu piemērošanu Lihtenšteinas Firstistē
(2011/842/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (1) un jo īpaši tā 10. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Minētā protokola 10. panta 1. punktā ir paredzēts, ka Šengenas acquis noteikumi Lihtenšteinas Firstistē stājas spēkā saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu pēc tam, kad Padome ir pārliecinājusies par to, ka Lihtenšteina ir izpildījusi minētā acquis īstenošanai vajadzīgos nosacījumus. |
(2) |
Padome, pārliecinājusies par to, ka Lihtenšteinas Firstiste ir izpildījusi priekšnosacījumus attiecīgā Šengenas acquis datu aizsardzības daļas piemērošanai, ar Lēmumu 2011/352/ES (2) Šengenas acquis noteikumus saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu padarīja piemērojamus Lihtenšteinas Firstistei no 2011. gada 9. jūnija. |
(3) |
Saskaņā ar piemērojamām Šengenas izvērtēšanas procedūrām, kas izklāstītas Izpildu komitejas Lēmumā (1998. gada 16. septembris), ar ko izveido Šengenas izvērtēšanas un īstenošanas pastāvīgo komiteju (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (3), Padome ir pārbaudījusi, vai Šengenas acquis piemērošanai vajadzīgie nosacījumi Lihtenšteinas Firstistē ir izpildīti visās pārējās Šengenas acquis jomās. |
(4) |
Padome 2011. gada 13. decembrī secināja, ka Lihtenšteinas Firstiste ir izpildījusi nosacījumus katrā no minētajām jomām. |
(5) |
Ir iespējams noteikt dienu, no kuras Lihtenšteinas Firstiste pilnībā piemēro Šengenas acquis, proti, dienu, no kuras būtu jāatceļ personu kontrole pie iekšējām robežām ar Lihtenšteinas Firstisti. |
(6) |
No minētās dienas būtu jāatceļ Šengenas Informācijas sistēmas izmantošanas ierobežojumi, kas paredzēti Lēmumā 2011/352/ES. |
(7) |
Saskaņā ar 15. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par kritērijiem un mehānismiem tās valsts noteikšanai, kas atbildīga par patvēruma pieprasījumu izskatīšanu, kuri iesniegti kādā dalībvalstī vai Šveicē (4), un saskaņā ar 8. pantu Protokolā starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par kritērijiem un mehānismiem tās valsts noteikšanai, kas atbildīga par patvēruma pieprasījumu izskatīšanu, kuri iesniegti kādā dalībvalstī vai Šveicē (5), minētais nolīgums tiek īstenots kopš 2011. gada 7. marta. |
(8) |
Nolīgumā starp Lihtenšteinas Firstisti un Dānijas Karalisti par tā Šengenas acquis īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu, kura pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību V sadaļas noteikumi, kas parakstīts Briselē 2011. gada 18. martā, ir paredzēts, ka tas stājas spēkā tajā pašā dienā, kad Lihtenšteinas Firstistei stājas spēkā noteikumi, kas minēti Protokola 2. pantā. |
(9) |
Saskaņā ar 15. panta 1. punkta otro daļu Nolīgumā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (6) un tādēļ, ka Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste Šengenas acquis piemēro daļēji, kā paredzēts Padomes Lēmumā 2004/926/EK (2004. gada 22. decembris) par to, kā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem (7), un jo īpaši tā 1. panta pirmajā daļā, Lihtenšteinas Firstistes attiecībās ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti vajadzētu būt piemērojamai tikai daļai no Šengenas acquis noteikumiem, kas Lihtenšteinas Firstistei ir piemērojami tās attiecībās ar dalībvalstīm, kuras Šengenas acquis piemēro pilnībā. |
(10) |
Saskaņā ar 15. panta 1. punkta trešo daļu Nolīgumā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un tādēļ, ka Kipras Republika, pamatojoties uz 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktu, un Bulgārijas Republika un Rumānija, pamatojoties uz 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktu, Šengenas acquis piemēro daļēji, Lihtenšteinas Firstistei tās attiecībās ar šīm dalībvalstīm vajadzētu būt piemērojamai tikai tai Šengenas acquis daļai, kas ir piemērojama šajās dalībvalstīs, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Visus noteikumus, kas minēti Nolīguma starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā A un B pielikumā, un visus noteikumus, kas uzskaitīti minētā nolīguma protokola pielikumā, kā arī visus aktus, ar ko pilnveido vienu vai vairākus no minētajiem noteikumiem, no 2011. gada 19. decembra piemēro Lihtenšteinas Firstistei tās attiecībās ar Beļģijas Karalisti, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungāriju, Maltu, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti.
No tās pašas dienas atceļ visus ierobežojumus tam, kā šā punkta pirmajā daļā minētās dalībvalstis izmanto Šengenas Informācijas sistēmu.
2. No 2011. gada 19. decembra Lihtenšteinas Firstistei tās attiecībās ar Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti piemēro Šengenas acquis noteikumus, ko, pamatojoties uz Lēmuma 2004/926/EK 1. pantu, piemēro Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajā Karalistē, un visus aktus, ar ko pilnveido vienu vai vairākus no minētajiem noteikumiem.
3. No 2011. gada 19. decembra Lihtenšteinas Firstistei tās attiecībās ar Kipras Republiku, Bulgārijas Republiku un Rumāniju piemēro Šengenas acquis noteikumus, kas, pamatojoties uz 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 1. punktu, ir piemērojami Kipras Republikai un, pamatojoties uz 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 1. punktu, ir piemērojami Bulgārijas Republikai un Rumānijai, un visus aktus, ar ko pilnveido jebkuru no minētajiem noteikumiem.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2011. gada 13. decembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. CICHOCKI
(1) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(2) OV L 160, 18.6.2011., 84. lpp.
(3) OV L 239, 22.9.2000., 138. lpp.
(4) OV L 53, 27.2.2008., 5. lpp.
(5) OV L 160, 18.6.2011., 39. lpp.
(6) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(7) OV L 395, 31.12.2004., 70. lpp.