This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0129
2010/129/CFSP: Council Decision 2010/129/CFSP of 1 March 2010 amending Common Position 2008/109/CFSP concerning restrictive measures imposed against Liberia
2010/129/CFSP: Padomes Lēmums 2010/129/KĀDP ( 2010. gada 1. marts ), ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju
2010/129/CFSP: Padomes Lēmums 2010/129/KĀDP ( 2010. gada 1. marts ), ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju
OV L 51, 2.3.2010, p. 23–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; Iesaist. atcelta ar 32016D0994
2.3.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 51/23 |
PADOMES LĒMUMS 2010/129/KĀDP
(2010. gada 1. marts),
ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
tā kā:
(1) |
Padome 2008. gada 12. februārī pieņēma Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Libēriju (1). |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2009. gada 17. decembrī pieņēma Rezolūciju (ANO DPR) 1903 (2009), ar ko atjauno ierobežojošos pasākumus attiecībā uz ceļošanu nākamajam 12 mēnešu laikposmam un groza ierobežojošos pasākumus attiecībā uz ieročiem. |
(3) |
Attiecīgi būtu jāgroza Kopējā nostāja 2008/109/KĀDP. |
(4) |
Ir vajadzīga turpmāka Eiropas Savienības rīcība, lai īstenotu dažus no šiem pasākumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Kopējo nostāju 2008/109/KĀDP groza šādi.
1) |
Kopējās nostājas 1. pantu aizstāj ar šādu pantu: “1. pants Dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijām, vai izmantojot dalībvalstu karoga kuģus vai gaisa kuģus, aizliegtu veikt tiešu vai netiešu ieroču un ar tiem saistītu materiālu piegādi, pārdošanu vai nodošanu un sniegt jebkādu ar militāro darbību saistītu atbalstu, konsultācijas vai apmācību, tostarp finansējumu vai finansiālu palīdzību, visām nevalstiskām vienībām un personām, kas darbojas Libērijas teritorijā.” |
2) |
Kopējās nostājas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu: “2. pants 1. Kopējās nostājas 1. pantu nepiemēro:
2. Lai piegādātu, pārdotu vai nodotu ieročus un ar tiem saistītus materiālus vai sniegtu pakalpojumus, kas minēti 1. panta a) un c) apakšpunktā, saņem dalībvalstu kompetento iestāžu atļauju. Dalībvalstis izskata katru 1. punkta a) un c) apakšpunktā minēto piegādi atsevišķi, ņemot vērā visus kritērijus, kas norādīti Padomes Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP, ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (2). Dalībvalstis prasa atbilstīgus drošības pasākumus, lai novērstu iespēju ļaunprātīgi izmantot tādas atļaujas, ko izsniedz saskaņā ar šo punktu, un vajadzības gadījumā izstrādā noteikumus, lai atgūtu piegādātos ieročus un ar tiem saistītos materiālus. 3. Dalībvalstis iepriekš paziņo Sankciju komitejai par katru ieroču un ar tiem saistītu materiālu sūtījumu Libērijas valdībai vai par gadījumu, kad Libērijas valdībai ir sniegta palīdzība, konsultācijas vai apmācība saistībā ar militārām darbībām, izņemot 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētos gadījumus. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2010. gada 1. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) OV L 38, 13.2.2008., 26. lpp.
(2) OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.”