This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0257
Commission Regulation (EC) No 257/2009 of 24 March 2009 amending Regulation (EC) No 794/2004 as regards the supplementary information sheet for notification of aid to fisheries and aquaculture (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 257/2009 ( 2009. gada 24. marts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 794/2004 attiecībā uz papildinformācijas lapu, kuru izmanto zvejniecībā un akvakultūrā piešķirta atbalsta paziņošanai (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 257/2009 ( 2009. gada 24. marts), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 794/2004 attiecībā uz papildinformācijas lapu, kuru izmanto zvejniecībā un akvakultūrā piešķirta atbalsta paziņošanai (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 81, 27.3.2009, p. 15–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
27.3.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 81/15 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 257/2009
(2009. gada 24. marts),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 794/2004 attiecībā uz papildinformācijas lapu, kuru izmanto zvejniecībā un akvakultūrā piešķirta atbalsta paziņošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (1), un jo īpaši tās 27. pantu,
apspriedusies ar Valsts atbalsta padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1) |
Komisija ir pieņēmusi jaunas Kopienas vadlīnijas valsts atbalsta vērtēšanai zvejniecības un akvakultūras jomā (2), un tāpēc Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regulas (EK) Nr. 794/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (3), I pielikuma III.14. daļā atrodamā papildinformācijas lapa jāaizstāj ar jaunu papildinformācijas lapu, kura ir saskaņā ar spēkā esošo tiesisko regulējumu. |
(2) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 794/2004, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 794/2004 I pielikuma III.14. daļu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 24. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Joe BORG
(1) OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp.
(2) OV C 84, 3.4.2008., 10. lpp.
(3) OV L 140, 30.4.2004., 1. lpp.
PIELIKUMS
“III.14. DAĻA
PAPILDINFORMĀCIJAS LAPA PAR ZVEJNIECĪBĀ UN AKVAKULTŪRĀ PIEŠĶIRTO ATBALSTU
Šī papildinformācijas lapa jāizmanto, lai paziņotu par atbalsta shēmu vai individuālu atbalstu, uz ko attiecas Vadlīnijas valsts atbalsta vērtēšanai zvejniecības un akvakultūras jomā (“Vadlīnijas”).
SHĒMAS vai ATBALSTA MĒRĶI (atzīmējiet vajadzīgo un ierakstiet prasītās ziņas)
Šajā iedaļā ievērota Vadlīniju 4. punkta (Atbalsts, ko var atzīt par saderīgu) daļu secība.
Vadlīniju 4.1. punkts. Atbalsts pasākumu veidiem, kas paredzēti grupu atbrīvojuma regulā
Vispārīgas piezīmes par šāda veida atbalstu
Spēkā ir divas grupu atbrīvojuma regulas: Komisijas Regula (EK) Nr. 736/2008 (1), kuru piemēro zvejniecības un akvakultūras jomā, un Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008 (2), kas ir vispārēja atbrīvojuma regula un attiecas uz visām jomām.
Tāpēc principā par šāda veida atbalstu nebūtu jāziņo.
Tomēr saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 736/2008 6. apsvērumu un Regulas (EK) Nr. 800/2008 7. apsvērumu šīm regulām nav jāskar dalībvalstu iespēja paziņot par valsts atbalstu, kura mērķi atbilst minēto regulu mērķiem.
Turklāt Regulā (EK) Nr. 736/2008 un (EK) Nr. 800/2008 paredzēto atbrīvojumu nedrīkst piemērot šādu veidu atbalstam: atbalsts, kura apjoms pārsniedz noteiktu robežvērtību, kā minēts Regulas (EK) Nr. 736/2008 1. panta 3. punktā vai Regulas (EK) Nr. 800/2008 6. pantā, vai atbalsts, kuram piemīt noteiktas iezīmes, konkrēti – atbalsts uzņēmumiem, kas nav MVU, atbalsts grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, nepārredzams atbalsts, atbalsts uzņēmumam, uz kuru attiecas līdzekļu atgūšanas rīkojums saskaņā ar iepriekšēju Komisijas lēmumu, ar ko atbalsts tiek atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu.
Paziņotā atbalsta veids
|
Regulā (EK) Nr. 736/2008 paredzēta veida atbalsts |
|
Regulā (EK) Nr. 800/2008 paredzēta veida atbalsts |
|
Atbalsts, kura apjoms pārsniedz noteikto robežvērtību |
|
Atbalsts uzņēmumiem, kuri nav MVU |
|
Nepārredzams atbalsts |
|
Atbalsts uzņēmumam, uz kuru attiecas līdzekļu atgūšanas rīkojums |
|
Cita veida atbalsts (precizējiet) |
Saderība ar kopējo tirgu
Dalībvalstij detalizēti jāpamato, kāpēc paziņoto atbalstu var uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu.
Vadlīniju 4.2. punkts. Atbalsts, uz ko attiecas dažas horizontālās vadlīnijas
Dalībvalstij jānorāda, kuras vadlīnijas tiek uzskatītas par attiecināmām uz konkrēto atbalsta pasākumu, un detalizēti jāpamato, kāpēc paziņoto atbalstu uzskata par saderīgu ar minētajām vadlīnijām.
Dalībvalstij turklāt jāaizpilda pārējās attiecīgās informācijas kopsavilkuma lapas, kuras atrodamas šīs regulas pielikumā:
— |
mācību atbalsts (III.2. daļa), |
— |
nodarbinātības atbalsts (III.3. daļa), |
— |
pētniecības un izstrādes atbalsts (pēc vajadzības III.6.A vai III.6.B. daļa), |
— |
grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšanas un pārstrukturēšanas atbalsts (pēc vajadzības III.7. vai III.8. daļa), |
— |
vides aizsardzības atbalsts (III.10. daļa). |
Vadlīniju 4.3. punkts. Atbalsts ieguldījumiem zvejas kuģos
Dalībvalstij jāsniedz informācija, kas pierāda atbalsta saderību ar nosacījumiem, kas paredzēti 25. panta 2. un 6. punktā Padomes 2006. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu (3).
Turklāt jāpamato, kāpēc šis atbalsts nav iekļauts minētā fonda līdzfinansētajā darbības programmā.
Vadlīniju 4.4. punkts. Atbalsts, ko piešķir, lai atlīdzinātu dabas katastrofu, ārkārtēju apstākļu vai konkrētu nelabvēlīgu klimatisko parādību izraisītus zaudējumus
Lai pierādītu atbalsta saderību, dalībvalstij jāsniedz šāda informācija:
— |
sīkas ziņas par dabas katastrofas vai ārkārtēju apstākļu esību, tostarp tehniskie un/vai zinātniskie ziņojumi, |
— |
pierādījumi cēloņsakarībai starp attiecīgo parādību un izraisītajiem zaudējumiem, |
— |
zaudējumu aprēķināšanas metode, |
— |
pārējais pamatojums. |
Vadlīniju 4.5. punkts. Nodokļu atvieglojumi un darbaspēka izmaksas Kopienas zvejas kuģiem, kas darbojas ārpus Kopienas ūdeņiem
Dalībvalstij jāsniedz informācija, kas pierāda atbalsta saderību ar Vadlīniju 4.5. punkta nosacījumiem.
Konkrēti jāsniedz sīkas ziņas par to, cik liels ir risks, ka shēmas aptvertie kuģi varētu tikt svītroti no zvejas flotes reģistra.
Vadlīniju 4.6. punkts. Atbalsts, kas finansēts ar parafiskālajiem maksājumiem
Dalībvalstij:
— |
jānorāda, kā tiks izmantoti no parafiskālajiem maksājumiem iegūtie līdzekļi, un |
— |
jāpierāda, kādā veidā un kāpēc to izmantojums ir saderīgs ar noteikumiem par valsts atbalstu. |
Turklāt jāparāda, kādu labumu atbalsta shēma dos pašmāju un kādu – importētajiem produktiem.
Vadlīniju 4.7. punkts. Atbalsts attālāko reģionu zvejas produktu tirdzniecībai
Dalībvalstij jāsniedz informācija, kas pierāda atbalsta saderību ar šā punkta nosacījumiem un attiecīgajiem nosacījumiem Padomes 2007. gada 21. maija Regulā (EK) Nr. 791/2007, ar ko ievieš shēmu, lai kompensētu papildu izmaksas, kuras radušās attālāko reģionu – Azoru salu, Madeiras, Kanāriju salu, Franču Gviānas un Reinjonas – zivsaimniecības produktu tirdzniecībā (4).
Vadlīniju 4.8. punkts. Atbalsts zvejas flotei attālākajos reģionos
Dalībvalstij jāsniedz informācija, kas pierāda atbalsta saderību ar šā punkta nosacījumiem un attiecīgajiem nosacījumiem Padomes 2004. gada 30. marta Regulā (EK) Nr. 639/2004 par Kopienas attālākajos reģionos reģistrēto zvejas flotu pārvaldību (5) un Padomes 1999. gada 17. decembra Regulā (EK) Nr. 2792/1999, kas nosaka sīki izstrādātus Kopienas noteikumus un kārtību attiecībā uz struktūrpalīdzību zivsaimniecības nozarē (6).
Vadlīniju 4.9. punkts. Atbalsts citiem pasākumiem
Dalībvalstij ļoti precīzi jāapraksta, kāds ir atbalsta veids un kādi ir atbalsta piešķiršanas mērķi.
Turklāt detalizēti jāpamato, kāpēc atbalsts ir saderīgs ar Vadlīniju 3. punkta noteikumiem, un jāparāda, kādā veidā tas palīdz sasniegt kopējās zivsaimniecības politikas mērķus.
VISPĀRĪGIE PRINCIPI
Dalībvalstij jāapliecina, ka atbalsts netiek piešķirts par darbībām, kuras atbalsta saņēmējs jau ir sācis īstenot, nedz arī par darbībām, kurās atbalsta saņēmējs, tirgus apstākļu ietekmēts, iesaistītos jebkurā gadījumā.
Dalībvalstij jāapliecina, ka atbalsts netiek piešķirts, ja nav ievēroti Kopienas tiesību akti, un jo īpaši kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi.
Šajā nozīmē dalībvalstij jāapliecina, ka atbalsta pasākums ietver skaidru prasību līdzekļu apguves laikā atbalsta saņēmējiem ievērot kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, un, ja šajā laikā konstatē, ka atbalsta saņēmējs neievēro kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, piešķīrums ir jāatmaksā proporcionāli pārkāpuma smagumam.
Dalībvalstij jāapliecina, ka atbalsta pasākuma ilgums nepārsniedz desmit gadus, vai, ja tas tā nav, jāapņemas vismaz divus mēnešus pirms desmitās gadadienas kopš atbalsta spēkā stāšanās atkārtoti paziņot par minēto atbalstu.
CITAS PRASĪBAS
Dalībvalstij jāiesniedz visu atbalsta paziņojumam pievienoto pavaddokumentu saraksts, kā arī šo dokumentu satura kopsavilkums (piemēram, sociālekonomikas dati par atbalsta saņēmējiem reģioniem, zinātniskais un ekonomiskais pamatojums).
Dalībvalstij jānorāda, ka šis atbalsts nesummējas ar citu atbalstu, kas piešķirts saistībā ar tiem pašiem attaisnotajiem izdevumiem vai to pašu kompensāciju.
Ja šāda summēšanās tomēr notiek, dalībvalstij jānorāda, kurš atbalsta pasākums (atbalsta shēma vai individuālais atbalsts) ir tās pamatā, un jāpierāda, ka viss kopumā piešķirtais atbalsts joprojām ir saderīgs ar attiecīgajiem noteikumiem. Dalībvalsts ņem vērā visu veidu valsts atbalstu, arī de minimis atbalstu.
(1) OV L 201, 30.7.2008., 16. lpp.
(2) OV L 214, 9.8.2008., 3. lpp.
(3) OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.
(4) OV L 176, 6.7.2007., 1. lpp.