This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009E0788
Council Common Position 2009/788/CFSP of 27 October 2009 concerning restrictive measures against the Republic of Guinea
Padomes Kopējā nostāja 2009/788/KĀDP ( 2009. gada 27. oktobris ) par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku
Padomes Kopējā nostāja 2009/788/KĀDP ( 2009. gada 27. oktobris ) par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku
OV L 281, 28.10.2009, p. 7–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/10/2010; Atcelts ar 32010D0638
28.10.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 281/7 |
PADOMES KOPĒJĀ NOSTĀJA 2009/788/KĀDP
(2009. gada 27. oktobris)
par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. pantu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Savienība (ES) 2009. gada 29. septembrī stingri nosodīja drošības spēku vardarbīgo vēršanos pret politiskās demonstrācijas dalībniekiem Konakri 28. septembrī un aicināja atbrīvot arestētos demonstrantus un opozīcijas locekļus. ES mudināja Gvinejas Republikas iestādes nekavējoties veikt incidentu izmeklēšanu. |
(2) |
ES 2009. gada 6. oktobrī, satraukta par paziņotajiem cilvēktiesību pārkāpumiem, kas notika pēc vardarbīgās apspiešanas, un ļoti norūpējusies par notikumu attīstību Gvinejas Republikā, mudināja Nacionālo demokrātijas un attīstības padomi (NCDD), politiskās partijas un visus attiecīgos dalībniekus Gvinejas Republikā nekavējoties rīkoties, lai atjaunotu tiesiskumu un atgrieztu valsti atpakaļ uz konstitucionālas varas un demokrātijas ceļa. |
(3) |
Ņemot vērā pašreizējo nopietno situāciju Gvinejas Republikā, Padome uzskata, ka ir jāpieņem pasākumi attiecībā uz NCDD locekļiem un personām, kas ar tiem saistītas, kuri ir atbildīgi par vardarbīgo apspiešanu vai politisko strupceļu valstī, un jānosaka ieroču tirdzniecības embargo pret Gvinejas Republiku, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO KOPĒJO NOSTĀJU.
1. pants
Dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijas, vai izmantojot kuģus ar to karogu, vai to lidaparātus, ir aizliegts Gvinejas Republikai pārdot, piegādāt, nodot vai uz to eksportēt ieročus un ar tiem saistītus visdažādākos materiālus, tostarp ieročus un munīciju, militārus transportlīdzekļus un ekipējumu, pusmilitāru ekipējumu un visa minētā rezerves daļas, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir dalībvalstu teritorijā vai ārpus tās.
2. pants
1. Kopējās nostājas 1. pantu nepiemēro:
a) |
tāda militārā ekipējuma pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, kas nav nāvējošs, bet kas paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām vai Apvienoto Nāciju Organizācijai (ANO), ES un Kopienas iestāžu izveidošanas programmām, vai ES un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām; |
b) |
lai pārdotu, piegādātu, nodotu vai eksportētu transportlīdzekļus, kas nav paredzēti militāriem mērķiem un kas ir izgatavoti no ballistiskas aizsardzības materiāliem, vai kuros ir uzstādīti šādi materiāli, nolūkā nodrošināt Gvinejas Republikā izvietotā ES un tās dalībvalstu personāla aizsardzību; |
ar nosacījumu, ka šādam eksportam iepriekš piekritusi kompetentā iestāde.
2. Kopējās nostājas 1. pants neattiecas uz aizsargapģērbu, tostarp bruņuvestēm un militārām aizsargķiverēm, ko ANO personāls, ES, Kopienas vai tās dalībvalstu personāls, informācijas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības darbinieki, kā arī ar to saistītais personāls uz laiku eksportē uz Gvinejas Republiku tikai personīgām vajadzībām.
3. pants
1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai liegtu ieceļot to teritorijā vai liegtu to šķērsot pielikumā uzskaitītajiem NCDD locekļiem un indivīdiem, kas ar tiem saistīti, kuri ir atbildīgi par vardarbīgo apspiešanu 2009. gada 28. septembrī vai politisko strupceļu valstī.
2. Panta 1. punkts neliek dalībvalstij aizliegt tās valstspiederīgajiem ieceļot tās teritorijā.
3. Panta 1. punktu nepiemēro gadījumos, ja dalībvalstij jāievēro starptautisko tiesību aktu normas, proti:
a) |
tā ir starptautiskas starpvaldību organizācijas uzņēmējvalsts; |
b) |
kā ANO sasauktas vai tās aizgādībā rīkotas starptautiskas konferences uzņēmējai valstij; vai |
c) |
saskaņā ar daudzpusēju nolīgumu, ar ko piešķir privilēģijas un imunitāti; vai |
d) |
saskaņā ar 1929. gada Izlīguma Līgumu (Laterāna Pakts), ko noslēdza Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) un Itālija. |
4. Uzskata, ka šā panta 3. punktu piemēro arī gadījumos, ja dalībvalsts ir Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) uzņēmējvalsts.
5. Padomi pienācīgi informē par visiem gadījumiem, kad dalībvalsts pieļauj izņēmumu saskaņā ar 3. vai 4. punktu.
6. Dalībvalstis var piešķirt izņēmumus pasākumiem, ko piemēro saskaņā ar 1. punktu, ja ceļošana ir attaisnojama steidzamu humānu iemeslu dēļ vai tāpēc, lai piedalītos starpvaldību sanāksmēs, tostarp tajās, kuras atbalsta ES vai kuras rīko dalībvalsts, kas ir EDSO prezidentvalsts, un kurās notiek politisks dialogs, kas tieši atbalsta demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu Gvinejas Republikā.
7. Dalībvalsts, kas vēlas pieļaut 6. punktā minētos izņēmumus, to rakstiski paziņo Padomei. Izņēmumu uzskata par piešķirtu, izņemot, ja viens vai vairāki Padomes locekļi rakstiski iebilst pret šādu rīcību divu darba dienu laikā no brīža, kad saņemts paziņojums par ierosināto izņēmumu. Ja viens vai vairāki Padomes locekļi iebilst, Padome ar kvalificētu balsu vairākumu tomēr var pieņemt lēmumu piešķirt ierosināto izņēmumu.
8. Gadījumos, ja saskaņā ar 3., 4., 6. un 7. punktu kāda dalībvalsts ļauj ieceļot tās teritorijā vai ceļot tai cauri pielikumā uzskaitītajām personām, atļauja aprobežojas tikai ar to mērķi, kādam tā piešķirta, un to var izmantot tikai personas, uz ko tā attiecas.
4. pants
Padome, lemjot pēc kādas dalībvalsts vai Komisijas priekšlikuma, izdara grozījumus pielikumā ietvertajos sarakstos, kā to prasa politiskās situācijas attīstība Gvinejas Republikā.
5. pants
Lai iepriekš minēto pasākumu ietekme būtu pēc iespējas lielāka, ES aicina trešās valstis pieņemt šajā kopējā nostājā ietvertajiem pasākumiem līdzīgus ierobežojošus pasākumus.
6. pants
Šī kopējā nostāja ir spēkā 12 mēnešus. To pastāvīgi pārskata. To atjaunina vai vajadzības gadījumā groza, ja Padome uzskata, ka tās mērķi nav sasniegti.
7. pants
Šī kopējā nostāja stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.
8. pants
Šo kopējo nostāju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Luksemburgā, 2009. gada 27. oktobrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
C. BILDT
PIELIKUMS
To personu saraksts, kas minētas 3. panta 1. punktā
|
Vārds, uzvārds (un iespējamie pseidonīmi) |
Personas informācija (amats/tituli, dzimšanas datums un vieta (dd/mm/gg), pases/personas apliecības numurs, … ) |
1. |
Kapteinis Moussa Dadis CAMARA |
CNDD priekšsēdētājs dzimšanas datums: 01/01/64 vai 29/12/68 Pase: R0001318 |
2. |
Ģenerālis Mamadouba Toto CAMARA |
Drošības un civilās aizsardzības ministrs, CNDD loceklis |
3. |
Ģenerālis Sékouba KONATÉ |
Valsts aizsardzības ministrs un CNDD loceklis dzimšanas datums: 01/01/1964 Pase: R0003405 |
4. |
Pulkvedis Mathurin BANGOURA |
Telekomunikāciju un jauno informācijas tehnoloģiju ministrs, CNDD loceklis dzimšanas datums: 15/11/1962 Pase: R0003491 |
5. |
Pulkvežleitnants Aboubacar Sidiki (saukts arī Idi Amin) CAMARA |
CNDD pastāvīgais ministrs/ sekretārs, atbrīvots no armijas 26/01/09 |
6. |
Majors Oumar BALDÉ |
CNDD loceklis dzimšanas datums: 26/12/1964 Pase: R0003076 |
7. |
Majors Mamadi MARA |
CNDD loceklis |
8. |
Majors Almamy CAMARA |
CNDD loceklis dzimšanas datums: 17/10/75 Pase: R0023013 |
9. |
Pulkvežleitnants Mamadou Bhoye DIALLO |
CNDD loceklis dzimšanas datums: 01/01/1956 Pase: (dienesta) R0001855 |
10. |
Kapteinis Koulako BÉAVOGUI |
CNDD loceklis |
11. |
Pulkvežleitnants Kandia MARA |
CNDD loceklis Pase: R0178636 |
12. |
Pulkvedis Sékou MARA |
Valsts policijas direktora vietnieks, CNDD loceklis |
13. |
Morciré CAMARA |
CNDD loceklis dzimšanas datums: 01/01/1949 Pase: R0003216 |
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
CNDD loceklis |
15. |
Majors Mamadou Korka DIALLO |
Tirdzniecības, rūpniecības un MVU lietu ministrs, CNDD loceklis dzimšanas datums: 19/02/1962 |
16. |
Majors Kelitigui FARO |
Republikas Prezidenta ministrs/ ģenerālsekretārs un CNDD loceklis dzimšanas datums: 03/08/1972 Pase: R0003410 |
17. |
Pulkvedis Fodeba TOURÉ |
Jaunatnes lietu ministrs un CNDD loceklis atbrīvots no armijas 07/05/09, dzimšanas datums: 07/06/1961 Pase: R0003417/R0002132 |
18. |
Majors Cheick Tidiane CAMARA |
CNDD loceklis |
19. |
Pulkvedis Sékou (arī Sékouba) SAKO |
CNDD loceklis |
20. |
Virsleitnants Jean-Claude PIVI (arī COPLAN) |
Prezidenta drošības lietu ministrs un CNDD loceklis |
21. |
Leitnants Saa Alphonse TOURÉ |
CNDD loceklis |
22. |
Majors Moussa KEITA |
CNDD pastāvīgais ministrs/ sekretārs ar atbildību par attiecībām ar Republikas iestādēm un CNDD loceklis |
23. |
Pulkvežleitnants Aïdor (saukts arī Aëdor) BAH |
CNDD loceklis |
24. |
Majors Bamou LAMA |
CNDD loceklis |
25. |
Mohamed Lamine KABA kungs |
CNDD loceklis |
26. |
Kapteinis Daman (saukts arī Dama) CONDÉ |
CNDD loceklis |
27. |
Majors Aboubacar Amadou DOUMBOUYA |
CNDD loceklis |
28. |
Kapteinis Moussa Tiégboro CAMARA |
Prezidenta ministrs ar atbildību par narkotiku un organizētās noziedzības apkarošanas īpašiem dienestiem un CNDD loceklis dzimšanas datums: 01/01/1968 Pase: 7190 |
29. |
Kapteinis Issa CAMARA |
Mamou gubernators un CNDD loceklis |
30. |
Pulkvedis Dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Veselības un sanitārijas ministrs un CNDD loceklis dzimšanas datums: 26/02/1957 Pase: 13683 |
31. |
Mamady CONDÉ |
CNDD loceklis (pārstāvis NNUU) dzimšanas datums: 28/11/52 Pase: R0003212 |
32. |
Leitnants Cheikh Ahmed TOURÉ |
CNDD loceklis |
33. |
Majors Aboubacar Biro CONDÉ |
CNDD loceklis dzimšanas datums: 15/10/1962 Pase: 2443 |
34. |
Bouna KEITA |
CNDD loceklis |
35. |
Idrissa CHERIF |
Prezidenta biroja loceklis dzimšanas datums: 13/11/1967 Pase: R0105758 |
36. |
Mamoudou CONDÉ kungs |
Stratēģijas jautājumu un ilgtspējīgas attīstības valsts sekretārs dzimšanas datums: 09/12/1960 Pase: R0020803 |
37. |
Virsleitnants Aboubacar Chérif (saukts arī Toumba) DIAKITÉ |
Prezidenta adjutants |
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
“Toumba” Diakité īpašais padomnieks dzimšanas datums: 01/01/1976 Pase: R0000968 |
39. |
Leitnants Marcel KOIVOGUI |
Toumba Diakité vietnieks |
40. |
Papa Koly KOUROUMA kungs |
Ilgtspējīga attīstība dzimšanas datums: 03/11/1962 Pase: R11914 |
41. |
Nouhou THIAM |
CNDD oficiālais pārstāvis |
42. |
Policijas kapteinis Théodore KOUROUMA |
Prezidenta biroja atašejs dzimšanas datums: 13/05/1971 Pase: (dienesta) R0001204 |