Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0161

2008/161/EK: Komisijas Lēmums ( 2008. gada 22. februāris), ar ko paredz dažus aizsardzības pasākumus saistībā ar ļoti patogēno putnu gripu Izraēlā, atkāpjoties no Lēmuma 2006/696/EK (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 679) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 52, 27.2.2008, p. 21–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/161/oj

27.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 52/21


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 22. februāris),

ar ko paredz dažus aizsardzības pasākumus saistībā ar ļoti patogēno putnu gripu Izraēlā, atkāpjoties no Lēmuma 2006/696/EK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 679)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/161/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 1. un 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 1. un 6. punktu,

tā kā:

(1)

Putnu gripa ir vīrusa ierosināta mājputnu un pārējo putnu infekcijas slimība, kas izraisa nāvi un traucējumus un kas var ātri iegūt epizootijas apmērus, ļoti iespējams, nopietni apdraudot dzīvnieku un sabiedrības veselību un strauji samazinot putnkopības rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības ierosinātāju var ievazāt Kopienā ar dzīvu mājputnu un dažu citu putnu, kā arī to produktu starptautisko tirdzniecību.

(2)

Izraēla informēja Komisiju par ļoti patogēnas putnu gripas uzliesmojumu mājputnu vidū, ko izraisījis gripas A tipa vīrusa H5N1 apakštips. Izraēla ir veikusi vajadzīgos pasākumus un informējusi par tiem Komisiju.

(3)

Komisijas 2006. gada 28. augusta Lēmums 2006/696/EK par to trešo valstu saraksta izveidošanu, no kurām drīkst ievest un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus, inkubējamas olas, diennakti vecus cāļus, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļu, olas un olu produktus un noteiktas bezpatogēnu olas, un par spēkā esošajiem veterinārās sertifikācijas noteikumiem un Lēmuma 93/342/EEK, Lēmuma 2000/585/EK un Lēmuma 2003/812/EK grozījumiem (3) paredz veterinārās sertifikācijas nosacījumus šādu produktu importam Kopienā un tranzītam caur to. Ņemot vērā Izraēlas sniegto informāciju un to, kādā līmenī notiek slimības kontrole, ir lietderīgi paredzēt pasākumus, kurus atkarībā no epidemioloģiskās situācijas varētu piemērot attiecībā uz minētās trešās valsts daļām, uz laiku atkāpjoties no Lēmumā 2006/696/EK noteiktajām prasībām.

(4)

Ņemot vērā apdraudējumu dzīvnieku veselībai, ko rada putnu gripas ievazāšanas risks Kopienā, ir lietderīgi apturēt dzīvu mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu un šo sugu inkubējamu olu importu no slimības skartā Izraēlas apgabala.

(5)

Ņemot vērā dzīvnieku veselības apdraudējumu, ir lietderīgi apturēt arī svaigas mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu gaļas importu un maltās gaļas, mehāniski atdalītas gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kas sastāv no šo sugu gaļas vai to satur, kā arī vairāku citu putnu izcelsmes produktu importu Kopienā no slimības skartā Izraēlas apgabala.

(6)

Ņemot vērā slimības inkubācijas periodu, jāturpina atļaut importēt no visas Izraēlas teritorijas dažus produktus, kas iegūti no mājputniem, skrējējputniem, saimniecībā audzētiem un savvaļas medījamiem putniem, kuri nokauti vai nomedīti pirms 2007. gada 12. decembra.

(7)

Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmuma 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (4), II pielikuma 4. daļā aprakstīta specifiska apstrāde attiecībā uz šādu importu. Tādējādi joprojām jāatļauj importēt Izraēlas izcelsmes mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu gaļas produktus, kas apstrādāti vismaz 70 °C temperatūrā, lai inaktivētu putnu gripas patogēnu visā produktā.

(8)

Ir lietderīgi noteikt laikposmu, kurā piemēros šajā lēmumā paredzētos pasākumus. Attiecīgi ņemot vērā to, cik ilgs laiks nepieciešams, lai nepārprotami secinātu, ka slimības uzliesmojums ir apturēts, šos pasākumus pārtrauc piemērot mājputnu gaļai, kas importēta pēc 2008. gada 2. aprīļa, un produktiem, kas ražoti pēc minētā datuma.

(9)

Tomēr, lai varētu parakstīt veterināros sertifikātus dzīvu mājputnu un mājputnu produktu importam Kopienā, Izraēlai saskaņā ar Komisijas Lēmumu 93/342/EEK (5) un Lēmumu 94/438/EK (6) vismaz sešu mēnešu laikposmā jābūt brīvai no ļoti patogēnās putnu gripas ar nosacījumu, ka tiek izmantota sanitārā kaušana un nav veikta ārkārtas vakcinācija.

(10)

Kad Izraēla atgūs iepriekšējo statusu, tā atkal būs tiesīga saskaņā ar Lēmumu 93/342/EEK un Lēmumu 94/438/EK apliecināt, ka ir valsts, kurā nav ļoti patogēnās putnu gripas. Taču saistībā ar to, ka var uzskatīt, ka Izraēlas piemērotie pasākumi ir līdzvērtīgi Kopienas pasākumiem, no 2008. gada 3. aprīļa jāatļauj imports no visas minētās trešās valsts teritorijas, ievērojot noteiktas sertifikācijas prasības.

(11)

Tomēr no 3. aprīļa līdz šā lēmuma piemērošanas termiņa beigām sertifikātā jānorāda, ka preces importētas saskaņā ar šo lēmumu.

(12)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpe no Lēmuma 2006/696/EK 5. panta

Atkāpjoties no Lēmuma 2006/696/EK 5. panta, attiecībā uz importu no Izraēlas minētā lēmuma I pielikuma I daļas ierakstus aizstāj ar šīs tabulas ierakstiem.

IL – Izraēla

IL-0

Visa Izraēlas teritorija

 

 

 

IL-1

Izraēlas teritorija ārpus apgabala, kura robežas ir šādas:

rietumos – Vidusjūra,

dienvidos – 65. automaģistrāle,

ziemeļos – 70. automaģistrāle (Milek Valley),

austrumos – 6. automaģistrāles (pašlaik tiek būvēta gar Mont Carmel rietumu grēdu) maršruts.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

 

 

IL-2

Izraēlas teritorija, kuras robežas ir šādas:

rietumos – Vidusjūra,

dienvidos – 65. automaģistrāle,

ziemeļos – 70. automaģistrāle (Milek Valley),

austrumos – 6. automaģistrāles (pašlaik tiek būvēta gar Mont Carmel rietumu grēdu) maršruts.

 

 

 

2. pants

Atkāpe no Lēmuma 2006/696/EK 15. panta

Atkāpjoties no Lēmuma 2006/696/EK 15. panta, attiecībā uz importu no Izraēlas minētā lēmuma II pielikuma 1. daļas ierakstus aizstāj ar šīs tabulas ierakstiem.

IL – Izraēla

IL-0

Visa Izraēlas teritorija

 

 

 

IL-1

Izraēlas teritorija ārpus apgabala, kura robežas ir šādas:

rietumos – Vidusjūra,

dienvidos – 65. automaģistrāle,

ziemeļos – 70. automaģistrāle (Milek Valley),

austrumos – 6. automaģistrāles (pašlaik tiek būvēta gar Mont Carmel rietumu grēdu) maršruts.

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

IL-2

Izraēlas teritorija, kuras robežas ir šādas:

rietumos – Vidusjūra,

dienvidos – 65. automaģistrāle,

ziemeļos – 70. automaģistrāle (Milek Valley),

austrumos – 6. automaģistrāles (pašlaik tiek būvēta gar Mont Carmel rietumu grēdu) maršruts.

 

 

 

3. pants

Dažu importa veidu apturēšana no Izraēlas

Dalībvalstis pārtrauc importēt no Izraēlas šādus produktus:

a)

dzīvus mājputnus, skrējējputnus, saimniecībā audzētus un savvaļas medījamus putnus un šo sugu inkubējamas olas, kuru izcelsme ir IL-2 teritorijā, kas definēta 1. pantā iekļautajā tabulā;

b)

turpmāk minētos produktus, kas ražoti pirms 2008. gada 2. aprīļa un kuru izcelsme ir IL-2 teritorijā, kas definēta 2. pantā iekļautajā tabulā:

i)

mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamo putnu svaigu gaļu;

ii)

malto gaļu, mehāniski atdalītu gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no i) punktā minētās gaļas vai to satur;

iii)

neapstrādātu lolojumdzīvnieku barību un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu daļas.

4. pants

Atkāpe no šā lēmuma 3. panta b) apakšpunkta

Atkāpjoties no 3. panta b) apakšpunkta, dalībvalstis atļauj importēt produktus, kas uzskaitīti 3. panta b) apakšpunkta i), ii) un iii) punktā, ja tie iegūti no putniem, kas nokauti vai nomedīti pirms 2007. gada 12. decembra.

Veterinārajos sertifikātos/tirdzniecības dokumentos, kas pievienoti minēto produktu sūtījumiem, atbilstoši sugām iekļauj šādu tekstu:

“Mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamu putnu svaiga gaļa/maltā gaļa/mehāniski atdalīta gaļa (7) vai gaļas izstrādājumi/gaļas produkti, kas sastāv no mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur (7), neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamo putnu daļas (7), kas iegūtas no putniem, kuri nokauti vai nomedīti pirms 2007. gada 12. decembra saskaņā ar Komisijas Lēmuma 2008/161/EK 4. pantu.

5. pants

Atkāpe no šā lēmuma 3. panta b) apakšpunkta ii) punkta

Atkāpjoties no 3. panta b) apakšpunkta ii) punkta, dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas sastāv no mājputnu, skrējējputnu, savvaļas vai saimniecībā audzētu medījamu putnu gaļas vai to satur, ja šo sugu gaļa ir apstrādāta saskaņā ar vismaz vienu no īpašās apstrādes veidiem, kas minēti Komisijas Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļas B, C vai D punktā.

Saskaņā ar šā panta pirmo daļu izmantoto īpašās apstrādes veidu apliecina, iekļaujot turpmāk norādīto tekstu:

a)

saskaņā ar Lēmuma 2007/777/EK III pielikumā norādīto paraugu sagatavotā dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības sertifikāta dzīvnieku veselības apliecinājuma II.1.1. punkta B slejā:

“Gaļas produkti, kas apstrādāti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2008/161/EK.”;

b)

tranzīta un/vai glabāšanas veterinārā sertifikāta, kas sagatavots saskaņā ar Lēmuma 2007/777/EK IV pielikumā norādīto paraugu, I.28. punkta slejā “Apstrādes veids”:

“Gaļas produkti, kas apstrādāti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2008/161/EK.”

6. pants

Sertifikācijas prasība

No 2008. gada 3. aprīļa tiek atļauts 3. pantā minēto preču imports Kopienā no visas Izraēlas teritorijas, ja veterinārajos sertifikātos, kas pievienoti minēto preču sūtījumiem, ir iekļauts šāds teksts:

“Sūtījums atbilst Komisijas Lēmumam 2008/161/EK.”

7. pants

Atbilstība

Dalībvalstis nekavējoties veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šo lēmumu, un šos pasākumus publicē. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.

8. pants

Piemērošana

Šo lēmumu piemēro līdz 2008. gada 2. jūlijam.

Tomēr 1. līdz 5. pantu piemēro līdz 2008. gada 2. aprīlim.

9. pants

Adresāti

Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 22. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).

(2)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK.

(3)  OV L 295, 25.10.2006., 1. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1237/2007 (OV L 280, 24.10.2007., 5. lpp.).

(4)  OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.

(5)  OV L 137, 8.6.1993., 24. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/696/EK.

(6)  OV L 181, 15.7.1994., 35. lpp.

(7)  Lieko svītrot.


Top