Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0693

    2007/693/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 26. oktobris) par aizsardzības pasākumiem, kas saistīti ar ļoti patogēnu putnu gripu Kanādā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5202) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 283, 27.10.2007, p. 72–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/693/oj

    27.10.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 283/72


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2007. gada 26. oktobris)

    par aizsardzības pasākumiem, kas saistīti ar ļoti patogēnu putnu gripu Kanādā

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 5202)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2007/693/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 1. un 6. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 1. un 5. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 2006. gada 28. augusta Lēmumā 2006/696/EK par to trešo valstu saraksta izveidošanu, no kurām drīkst ievest un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus, inkubējamas olas, diennakti vecus cāļus, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļu, olas un olu produktus un noteiktas bezpatogēnu olas, un par spēkā esošajiem veterinārās sertifikācijas noteikumiem un Lēmuma 93/342/EEK, Lēmuma 2000/585/EK un Lēmuma 2003/812/EK grozījumiem (3) iekļauts to trešo valstu saraksts, no kurām minētās preces drīkst ievest Kopienā un pārvadāt tranzītā caur Kopienu, un paredzēti veterinārās sertifikācijas noteikumi.

    (2)

    Saskaņā ar minēto lēmumu Kopienā no Kanādas atļauts ievest mājputnus, inkubējamas olas, diennakti vecus cāļus, mājputnu gaļu, skrējējputnus un savvaļas medījamos putnus.

    (3)

    Kanāda 2007. gada 27. septembrī paziņoja Komisijai par H7N3 apakštipa ļoti patogēnas putnu gripas uzliesmojumu mājputnu saimniecībā Saskačevanas provincē. Turklāt Kanāda arī paziņoja, ka nekavējoties apturēta mājputnu, mājputnu gaļas un citu iespējamu vīrusa izplatītāju produktu sertificēšana ievešanai Kopienā no visas Kanādas teritorijas.

    (4)

    Kanāda ir veikusi tūlītējus un atbilstīgus kontroles pasākumus, tostarp ierobežojusi mājputnu un to produktu pārvietošanu slimības skartajā apgabalā un no tā, kā arī sniegusi informāciju Komisijai par epidemioloģisko situāciju. Pieejamā informācija neliecina, ka vīruss no slimības skartās teritorijas izplatītos tālāk. Ņemot vērā šo informāciju un nolīgumu, kas Kopienas vārdā apstiprināts ar Padomes Lēmumu 1999/201/EK (4) un noslēgts starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem, ir lietderīgi ievedumu pārtraukšanu no Kanādas attiecināt tikai uz slimības skarto apgabalu Saskačevanas provincē.

    (5)

    Komisijas 2005. gada 3. jūnija Lēmumā 2005/432/EK, ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK (5), iekļauts to trešo valstu saraksts, no kurām atkarībā no trešās valsts dzīvnieku veselības stāvokļa dalībvalstis atļauj ievest šādus produktus, ja ievēroti noteikti apstrādes režīmi.

    (6)

    Patlaban no Kanādas ir atļauts ievest Kopienā mājputnu gaļas produktus, kam veikta nespecifiska apstrāde. Tomēr putnu gripas uzliesmojuma gadījumā minētā apstrāde ir nepietiekama, lai inaktivētu putnu gripas vīrusu. Tādēļ šajā lēmumā ir lietderīgi atļaut tikai tādu mājputnu gaļas produktu ievedumus no slimības skartā apgabala, kuri saskaņā ar Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļu apstrādāti atbilstīgi B, C vai D režīmam.

    (7)

    Ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju Kanādā, šis lēmums jāpiemēro līdz 2007. gada 30. novembrim un pasākumi jāpārskata.

    (8)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    No Kanādas teritorijas daļas, kas minēta lēmuma I pielikumā, dalībvalstis pārtrauc ievest šādas preces:

    a)

    mājputnus, inkubējamas olas un diennakti vecus cāļus, kas definēti Lēmuma 2006/696/EK 2. panta a), b) un c) apakšpunktā;

    b)

    gaļu, kas definēta Lēmuma 2006/696/EK 2. panta j) apakšpunktā;

    c)

    gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kuri definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 (6) I pielikuma 1.15. un 7.1. punktā un kuri sastāv no b) apakšpunktā minētās gaļas vai kuros ir šāda gaļa;

    d)

    neapstrādātu lolojumdzīvnieku barību un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas a) apakšpunktā minēto sugu daļas;

    e)

    neapstrādātas jebkādu putnu medību trofejas.

    2. pants

    No šā lēmuma II pielikumā minētajām teritorijām atļauj ievest 1. pantā minētās preces, ja to sūtījumiem pievienotajos importa sertifikātos ir skaidri norādīts, ka:

    a)

    tās iegūtas teritorijā ar kodu “CA-1”, kurā ir apstiprināta putnu gripas neesība;

    b)

    “Šis sūtījums atbilst Komisijas Lēmumam 2007/693/EK.”

    3. pants

    Atkāpjoties no 1. panta, 1. panta c) apakšpunktā minētos gaļas produktus atļauj ievest Kopienā, ja tie apstrādāti atbilstīgi B, C vai D režīmam saskaņā ar Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļu.

    4. pants

    Šo lēmumu piemēro līdz 2007. gada 30. novembrim.

    5. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2007. gada 26. oktobrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas loceklis

    Markos KYPRIANOU


    (1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).

    (2)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK.

    (3)  OV L 295, 25.10.2006., 1. lpp.

    (4)  OV L 71, 18.3.1999., 3. lpp.

    (5)  OV L 151, 14.6.2005., 3. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1792/2006 (OV L 362, 20.12.2006., 1. lpp.).

    (6)  OV L 139, 30.4.2004.


    I PIELIKUMS

    Ierobežotais apgabals (10 km) Saskačevanas provincē, ieskaitot Lumsden #189 lauku rajona daļu, kas:

    dienvidos robežojas ar 11. automaģistrāli,

    dienvidaustrumos līdz Last Mountain Creek robežojas ar 20. automaģistrāli,

    austrumos un ziemeļos robežojas ar Last Mountain Creek un Last Mountain Lake,

    rietumos robežojas ar Range 23 austrumu daļu (3 jūdzes) no Township 21 un Township 20 līdz 11. automaģistrāles krustojumam Dufferin #190 lauku rajonā.


    II PIELIKUMS

    CA-1

    :

    Kanādas teritorija, izņemot I pielikumā minēto ierobežoto apgabalu.


    Top