This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0644
2006/644/EC: Commission Decision of 20 September 2006 setting up the High Level Group on Multilingualism
2006/644/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 20. septembris ), ar ko izveido augsta līmeņa darba grupu daudzvalodības jautājumos
2006/644/EK: Komisijas Lēmums ( 2006. gada 20. septembris ), ar ko izveido augsta līmeņa darba grupu daudzvalodības jautājumos
OV L 263, 23.9.2006, p. 12–13
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 142M, 5.6.2007, p. 174–175
(MT)
In force
23.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 263/12 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 20. septembris),
ar ko izveido augsta līmeņa darba grupu daudzvalodības jautājumos
(2006/644/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 149. panta 2. punktā Kopienai uzticēts pienākums izveidot Eiropas dimensiju izglītības jomā, konkrētāk, mācot un izplatot dalībvalstu valodas. |
(2) |
Ar mērķi izveidot jaunu daudzvalodības stratēģiju saskaņā ar Komisijas paziņojumu “Jauna daudzvalodības pamatstratēģija (1)”, Komisijai, iespējams, vajadzēs izmantot padomdevējas institūcijas speciālistu zināšanas. |
(3) |
Tādēļ ir nepieciešams izveidot ekspertu darba grupu daudzvalodības jautājumos un definēt tās uzdevumus un struktūru. |
(4) |
Darba grupa palīdzēs nodrošināt atbalstu un konsultācijas, izstrādājot iniciatīvas, kā arī jaunas idejas un stimulus visaptverošai pieejai daudzvalodībai Eiropas Savienībā. |
(5) |
Darba grupā ir astoņi līdz divpadsmit locekļi. |
(6) |
Neskarot Komisijas drošības noteikumus, kas izklāstīti Komisijas Lēmuma 2001/844/EK, EOTK, Euratom (2) pielikumā, ir jāparedz noteikumi par darba grupas locekļiem pieejamās informācijas neizpaušanu. |
(7) |
Personas datus par ekspertu darba grupas locekļiem apstrādā saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (3). |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Augsta līmeņa darba grupa daudzvalodības jautājumos
Ar šo izveido augsta līmeņa darba grupu daudzvalodības jautājumos, turpmāk tekstā – “darba grupa”.
2. pants
Uzdevums
Darba grupas uzdevums ir īstenot ideju, pieredzes un paraugprakses apmaiņu daudzvalodības jautājumos un sniegt ieteikumus Komisijai attiecībā uz pasākumiem šajā jomā.
3. pants
Apspriešanās
1. Komisija var apspriesties ar darba grupu visos jautājumos, kas attiecas uz daudzvalodību.
2. Darba grupas priekšsēdētājs var norādīt Komisijai, ja konkrētā jautājumā ir vēlams apspriesties ar darba grupu.
4. pants
Sastāvs – iecelšana
1. Darba grupā ir astoņi līdz divpadsmit locekļi.
2. Darba grupas locekļus ieceļ Komisija, izraugoties tos no speciālistiem ar pieredzi daudzvalodības jomā.
3. Darba grupas dalībniekus ieceļ amatā privātpersonas statusā, un ieteikumus Komisijai viņi sniedz neatkarīgi no ārējiem norādījumiem.
4. Locekļi pilda savus pienākumus, līdz viņu vietā ieceļ citus vai arī atjauno viņu pilnvaras.
5. Locekļus, kuri vairs nespēj faktiski piedalīties darba grupas apspriedēs, kuri atkāpjas vai neatbilst noteikumiem, kas izklāstīti šā panta 3. punktā vai Līguma 287. pantā, var aizstāt ar citiem locekļiem līdz pilnvaru termiņa beigām.
6. Darba grupas locekļi, kurus ieceļ privātpersonu statusā, katru gadu rakstiski apstiprina, ka viņi apņemas darboties sabiedrības interešu labā, kā arī apstiprina, ka viņiem nav tādu interešu/ir intereses, kas varētu apdraudēt viņu objektivitāti.
7. Individuāli iecelto locekļu vārdus publicē Izglītības un kultūras ĢD tīmekļa vietnē. Datus par darba grupas locekļu vārdiem iegūst, apstrādā un publicē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 (4) noteikumiem.
5. pants
Darbība
1. Darba grupas priekšsēdētāja pienākumus veic Komisijas pārstāvis daudzvalodības jautājumos.
2. Vienojoties ar Komisiju, var izveidot apakšgrupas īpašu jautājumu izskatīšanai atbilstoši grupai noteiktajām pilnvarām. Minētās darba grupas likvidē, tiklīdz ir īstenots uzdevums, kurām tās pilnvarotas.
3. Ja tas ir lietderīgi un/vai nepieciešami, Komisijas pārstāvis var lūgt piedalīties darba grupas vai apakšgrupas darbā ekspertus vai novērotājus, kuriem ir īpaša kompetence kādā darba kārtībā izskatāmā jautājumā.
4. Ja Komisija uzskata, ka informāciju, kas iegūta, piedaloties grupas vai apakšgrupas darbā, attiecas uz konfidenciāliem jautājumiem, šo informāciju nedrīkst izpaust.
5. Darba grupas un tās apakšgrupu sanāksmes parasti notiek Komisijas telpās saskaņā ar Komisijas noteiktām procedūrām un grafiku. Sekretariāta pakalpojumus nodrošina Komisija. Darba grupas un tās apakšgrupu sanāksmēs var piedalīties ieinteresēti Komisijas ierēdņi.
6. Grupa pieņem savu reglamentu, pamatojoties uz Komisijā pieņemto standarta reglamentu.
7. Komisija var publicēt [internetā] visus kopsavilkumus, secinājumus, daļējus secinājumus vai grupas darba dokumentus attiecīgā dokumenta oriģinālvalodā.
6. pants
Sanāksmju izdevumi
Komisija darba grupas locekļiem, ekspertiem un novērotājiem atlīdzina ceļa izdevumus un vajadzības gadījumā uzturēšanās izdevumus saistībā ar grupas darbu atbilstīgi Komisijas noteikumiem par kompensācijām neatkarīgajiem ekspertiem.
Darba grupas locekļiem, ekspertiem un novērotājiem netiek maksāta atlīdzība par veiktajiem uzdevumiem.
Sanāksmju izdevumus atlīdzina atbildīgo Komisijas dienestu darba grupai piešķirtā gada budžeta robežās.
7. pants
Stāšanās spēkā
Lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2006. gada 20. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Ján FIGEĽ
(1) COM(2005) 596 galīgā redakcija.
(2) OV L 317, 3.12.2001., 1. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/548/EK, Euratom (OV L 215, 5.8.2006., 38. lpp.).
(3) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
(4) Pienācīgi pamatotos gadījumos var piemērot izņēmumu attiecībā uz noteikumiem, kas reglamentē locekļu vārdu publicēšanu.